mon blog



PAGE 6

yves lhermitte

Tout homme qui fait quelque chose, a contre lui ceux qui voudraient faire la même chose, ceux qui font précisément le contraire et surtout la grande armée des gens, d'autant plus sévères, qu'ils ne font rien du tout. ( Citation de Jules CLARETIE )

Every man who does something, has against him those who would like to do the same thing, those who do precisely the opposite, and above all the great army of people, all the more severe as they do nothing at all.


barre port grimaud






Jeudi 30 juin 2022 :

ANCHOÏADES :


     La prochaine anchoïade de PG2 et PG3 aura lieu le

13 Juillet vers 19 h, Place François Spoerry


     puis ce sera le 18 Août et le 15 septembre à l’Ile des Sables
     Une seule est prévu sur la place ? quelle dommage !


     The next PG2 and PG3 anchovy party will be held on

July 13 around 7 pm, Place François Spoerry


     then it will be August 18 and September 15 at Ile des Sables
     Only one is planned on the square ? what a pity !


barre port grimaud
Jeudi 30 juin 2022 :

Eurofestival HARLEY :


     Tout a une fin, même ce qui, depuis 2001, était devenu une manifestation INCONTOURNABLE, tant économiquement que divertissante pour la région !
     Var-Matin nous l'annonce aujourd'hui, les Prairies de la Mer n'accueilleront plus ce festival Harley-Davidson. David LUFTMAN, le responsable, s'en explique : "Nous avons fait 14 éditions. C'était super grisant. A présent nous avons pris un virage RSE (Responsabilité Sociale et Environnementale) et refaçonnons donc l'évènementiel en conséquence". C'est courageux de sa part, préfèrant moins de pollutions sonores et matérielles et plus d'écologie positive. C'est une très grosse perte pour la région, avec des retombées économiques incontestables mais une très belle décision 'responsable' qui apportera, n'en doutons pas, de nouvelles manifestations plus en accord avec la prise de conscience actuelle en matière de sauvegarde de l'environnement.
     Même sans moto, j'aimais bien l'ambiance 'biker tatoué' inter générationnelle, avec une seule motivation, faire la FÊTE !
     La région perd donc une très importante manifestation, riche en couleur... et en bruit ! Certains seront contents de ne plus entendre, pendant plusieurs jours, ce fond sonore 'pétaradant' du matin au soir, voire tard dans la nuit. Mais beaucoup attendaient avec fébrilité ce festival avec ses boutiques, ses motos souvent très 'artistiques', ses bikers tous habillés pareils, son ambiance 'bière / rock and roll', en gros sa folie sympathique !


     Everything comes to an end, even what, since 2001, has become an UNUSUAL event, both economically and in terms of entertainment for the region !
     Var-Matin announced today that the Prairies de la Mer will no longer host this Harley-Davidson festival. David LUFTMAN, the manager, explains : "We did 14 editions. It was very exciting. Now we have taken a CSR (Corporate Social Responsibility) turn and are redesigning the event accordingly". It is courageous of him to prefer less noise and material pollution and more positive ecology. This is a very big loss for the region, with undeniable economic repercussions, but a very good 'responsible' decision which will undoubtedly lead to new events more in line with the current awareness of environmental protection.
     Even without a motorbike, I liked the inter-generational 'tattooed biker' atmosphere, with only one motivation, to have a PARTY !
     The region is therefore losing a very important event, rich in colour... and noise! Some people will be happy not to hear the 'loud' background noise from morning to evening, or even late at night, for several days. But many people were looking forward to this festival with its shops, its often very 'artistic' motorbikes, its bikers all dressed the same, its 'beer/rock and roll' atmosphere, in short its friendly madness !


barre port grimaud
Jeudi 30 juin 2022 :

RECTIFICATIF :


     La pièce de théâtre, COURSE-POURSUITE, dont le thème est le 'harcèlement scolaire et les addictions', écrite et mise en scène par des enfants entre 9 et 16 ans, avec l'aide de leur professeure Véronique SIFFREDI, était programmée pour demain soir à la salle Beausoleil. Mais elle est reportée à l'automne à la demande de la PM et du service 'enfance de Grimaud' qui souhaitent être partenaires de ce projet. Le projet va être revu avec ces nouveaux partenaires pour lui donner encore plus d'impact auprès des jeunes.
     Rendez-vous en Octobre !


     The play, COURSE-POURSUITE, whose theme is 'school bullying and addictions', written and directed by children aged between 9 and 16, with the help of their teacher Véronique SIFFREDI, was scheduled for tomorrow evening at the Salle Beausoleil. However, it has been postponed to the autumn at the request of the MP and the Grimaud children's department, who wish to be partners in this project. The project will be reviewed with these new partners to give it even more impact with young people.
     See you in October !


barre port grimaud
Jeudi 30 juin 2022 :

Le Mas Des Escaravatiers :


     C'est un endroit étrange, idéal pour une petite escapade à quelques kilometres de Port Grimaud, une ferme entourée d'oliviers et de vignes, perdue en pleine nature, et qui organise des conserts de qualité très régulièrement. Cette année, le Mas des Escaravatiers fête ses 20 ans !

     Le Mas organise également, tous les dimanches jusqu'au 4 septembre, des Lunchs Sonores, sous le ciel étoilé ou autour de sa piscine, avec un Dj différent pour créer l'ambiance, des assiettes gourmandes qui changent tous les mois et une carte des boissons originale.
     nouveauté 2022 : De nouvelles installations, un coin transat repensé, une plage autour de sa piscine, pour lézarder confortablement au soleil avec sa carte petite restauration. Attention, vous n'êtes pas au bord de la mer mais bien dans la campagne !

LUNCHS SONORES : LE RENDEZ-VOUS DES AMIS ET DE TOUTE LA FAMILLE AUTOUR DE LA PISCINE AU MILIEU DES VIGNES !
LE DIMANCHE DE 12H À 19H EN ENTRÉE LIBRE
PISCINE OUVERTE AU PUBLIC
CANAPÉS ET MATELAS À DISPOSITION SUR RÉSERVATION
TARIFS PLATS : 17-32€
RESTAURATION EN PLEIN AIR DE 12H À 16H SUR RÉSERVATION
RÉSERVATION FORTEMENT CONSEILLÉE PAR AU 07.76.58.73.42


     Et pour dimanche prochain, c'est déjà complet !


     It's a strange place, ideal for a little getaway a few kilometres from Port Grimaud, a farm surrounded by olive trees and vines, lost in the middle of nature, and which organises quality conserts very regularly. This year, the Mas des Escaravatiers celebrates its 20th anniversary !

     The Mas also organizes, every Sunday until 4 September, some Lunchs Sonores, under the starry sky or around the pool, with a different DJ to set the mood, gourmet dishes that change every month and an original drinks menu.
     new in 2022 : New facilities, a redesigned sunbathing area, a beach around the swimming pool, to lounge comfortably in the sun with its snack menu. Beware, you are not by the sea but in the countryside !

LUNCHS SONORES : THE MEETING PLACE FOR FRIENDS AND FAMILY AROUND THE POOL IN THE MIDDLE OF THE VINEYARDS !
LE DIMANCHE DE 12H À 19H EN ENTRÉE LIBRE
SWIMMING POOL OPEN TO THE PUBLIC
SOFAS AND MATTRESSES AVAILABLE ON RESERVATION
TARIFS PLATS : 17-32€
OPEN-AIR CATERING FROM 12:00 TO 16:00 ON RESERVATION
RESERVATION STRONGLY ADVISED BY 07.76.58.73.42


     And for next Sunday, it's already full !


barre port grimaud
Mercredi 29 juin 2022 :

La Fête des Terrasses :


VENDREDI 1er JUILLET à partir de 18h

     Entre amis ou en famille, tous ensemble, célébrons nos terrasses, notre art de vivre et profitons d'un moment de convivialité autour d'un verre et d'un diner !

     C'est donc la Fête des Terrasses à Grimaud (et Port Grimaud?) pour la 3ème édition !

     Peu d'infos sur cette fête sinon celles données par l'Office du Tourisme : À cette occasion donc, les bars et restaurants grimaudois vous réservent quelques surprises dont :
- Chez Jeff et Ju : happy hour de 18h à 20h, la deuxième sangria à moitié prix
- Pizza Italia : un verre de rosé offert pour chaque pizza consommée sur place
- Just’in Café : un verre de rosé apéritif offert
- L’Heure Bleue : soirée musicale avec pianiste dès 19h
     Pas d'infos sur les autres lieux de restauration de la commune... ( et rien sur Port Grimaud ! )




     With friends or family, let's celebrate our terraces, our art of living and enjoy a moment of conviviality over a drink and a dinner !

     It is therefore la Fête des Terrasses in Grimaud (and Port Grimaud?) for the 3rd edition !

     Little information on this festival other than that given by the Tourist Office : On this occasion, the bars and restaurants of Grimaud have some surprises in store for you, including :
- Chez Jeff et Ju : happy hour from 6pm to 8pm, the second sangria at half price
- Pizza Italia : a free glass of rosé for each pizza eaten on site
- Just’in Café : a complimentary glass of rosé
- L’Heure Bleue : musical evening with pianist from 7pm
     No information on other places to eat in the commune... ( and nothing on Port Grimaud ! )


barre port grimaud
Mercredi 29 juin 2022 :

Infos incendies :


     La pluie forte d'hier a fait un bien fou à la nature. Mais aujourd'hui la chaleur est revenue malgré un vent très présent. Il faut donc toujours rester vigilent dans nos déplacements durant cet été.
     Randonneurs chevronnés, vttistes accomplis ou tout simplement promeneurs qui aiment bien quitter le littoral de temps en temps pour une escapade dans le proche arrière pays, voici un site très utile puisqu'il vous indique les conditions d'accès aux massifs forestiers :

     Une carte de la région est mise en ligne tous les soirs. C'est simple, efficace, et évite de se mettre en danger ou de se faire verbaliser par les gardes forestiers si l'on ne respecte pas les consignes données.

     Yesterday's heavy rain did nature a world of good. But today the heat has returned despite a very present wind. So we must always be vigilant in our movements during this summer.
     Whether you are an experienced hiker, an accomplished mountain biker or simply a walker who likes to leave the coast from time to time for a trip into the nearby hinterland, this is a very useful site, as it gives you information on how to access the forest areas :

     A map of the region is put online every evening. It's simple, effective, and avoids putting yourself in danger or being fined by the forest guards if you don't respect the instructions given.

La CARTE / The MAP

You can even download and print the PDF :     Le / The PDF

La carte des prévisions


barre port grimaud
Mardi 28 juin 2022 :

GRIS ! :

     La météo nous l'avait annoncée pour 11h mais elle n'est arrivée qu'à 15h : La pluie, forte, agrémentée de quelques coups de tonnerre, juste pour nous faire angoisser, 'Va t-on recevoir de gros grêlons destructeurs? Le ciel est noir mais pour le moment seule la pluie devrait se manifester jusqu'à 18h environ...

     De l'influence des infos sur nos comportements : a force de voir ces images de voitures cabossées par de gros grêlons, la peur d'une catastrophe s'est bien ancrée dans mon petit cerveau et j'ai déplacé nos 2 autos sous le parking municipal couvert, à l'entrée de PG2 !

     The weather forecast had announced it for 11am but it only arrived at 3pm: Rain, heavy, with a few thunderclaps, just to make us anxious, 'Are we going to get big destructive hailstones? The sky is dark but for the moment only the rain should show up until about 6pm...

     The influence of the news on our behaviour: after seeing these images of cars dented by large hailstones, the fear of a catastrophe was firmly anchored in my little brain and I moved our 2 cars under the covered municipal car park, at the entrance to PG2 !


barre port grimaud
Mardi 28 juin 2022 :

KAMIKAZE :

     Une nouvelle réunion publique aura lieu à la Capitainerie de Port Grimaud

Vendredi 8 juillet à 19h


     La dernière réunion n'a pas été très 'positive' et plutôt 'houleuse'... Mais notre Maire se veut kamikaze et retente le coup !
     Espérons que pour celle ci, les tentions seront retombées et qu'un vrai dialogue pourra s'engager...

     A new public meeting will be held at the Capitainerie de Port Grimaud

Friday 8 July at 7pm


     The last meeting was not very 'positive' and rather 'stormy'.... But our Mayor wants to be a kamikaze and tries again !
     Let's hope that for this one, the tensions will be reduced and that a real dialogue can begin...


reunion publique


barre port grimaud
Mardi 28 juin 2022 :

TOURISTOPHOBIE :

     Voila un drôle de mot que Var-Matin a employé dimanche pour désigner le rejet du tourisme de masse dans un long dossier de 3 pages sur l'affluence estivale incompatible avec un développement durable protégeant les sites naturels.
     Cette touristophobie se ressent de plus en plus sur tous les espaces protégés ou pas encore protégés mais qui attirent de trop nombreux touristes suite à un message d'un influenceur sur les réseaux sociaux.
     Ce fut le cas, nous explique Var-matin, de la source de l'Huveaune située dans le parc régional de la Sainte Baume, qu'un internaute avait prise en photo en la qualifiant de paradisiaque. Résultat : des milliers de visiteurs se sont déplacés d'où des stationnements anarchiques et des détérioration du site avec son lot de déchets abandonnés sur place.
    Tous les plus beaux sites de notre régions sont concernés. Des sites fragiles qui ne peuvent accepter une trop grande population de visiteurs. Les dégradations sont souvent involontaires et tous les touristes ne jettent pas leurs déchets n'importe où ! Mais il suffit d'un petit nombre de réfractaire à toute discipline, à tout respect des sites et des autochtones pour que la situation devienne préoccupante. Certains ne supportent aucune remarque, deviennent violents, insultent, se comportent comme de vulgaires voyous. Certains n'hésitent pas à fumer en foret, même par vent fort, d'autre à marcher en dehors des sentiers, piétinent allègrement la flore, cueillent des fleurs, laissent leur chien en liberté.

     Les écogardes chargés de surveiller ces lieux d'exception sont confrontés à des énergumènes sans scrupule ni morale ni savoir vivre : "Depuis la crise du Covid, les gens sont tendus face aux interdits" déplore l'un d'entre eux.
     Pourtant, il y a des droits et des devoirs pour chaque site et l'on doit impérativement se renseigner avant de le visiter. Certains sont interdits aux VTT, aux chiens, aux drones ou ne peuvent être visiter qu'avec un accompagnateur.

     Certains sites se protègent : des quotas de touristes sont imposés; dans le parc de Port-Cros. Seuls 6000 visiteurs sont tolérés par jour sur l'île de Porquerolles avec réservations obligatoires en juillet et en août. Dans certaines calanques les plus visitées des Bouches-du-Rhône, seuls 400 visiteurs sont admis contre 2500 auparavant. A Allos, dans le Mercantour, on a supprimé des places de stationnement sur le parking le plus proche du lac naturel qui ne peut plus supporter le millier de visiteurs quotidiens en été.

     Cette année notre région va recevoir 10% de touristes en plus ce qui fait craindre plus de débordements que d'habitude...

     Et PORT GRIMAUD dans tout ça ? J'en ai déjà parlé ici. Notre cité est un site remarquable qui nécessite entretien et surveillance, respect de son architecture, de sa végétation et du bien être de ses propriétaires, Veiller à sa propreté. Site remarquable donc haut lieu touristique : De plus en plus de visiteurs viennent la découvrir et on les comprend. Mais il faudra obligatoirement, un jour prochain, que propriétaires et commerçants se réunissent pour savoir comment limiter l'accès de la cité à ceux, parmi les visiteurs de passage, qui n'apportent rien à la cité, ne consomment pas et créent des nuisances inutiles entraînant salissures ou détériorations... Et ce n'est pas facile !

     Site d'exception d'une beauté fragile, nous devons tous réfléchir à 'comment la protéger des indélicats tout en préservant ses quartiers nécessairement animés'... A vos idées et vos réflexions !

     This is a strange word that Var-Matin used on Sunday to designate the rejection of mass tourism in a long 3-page dossier on the summer influx that is incompatible with a sustainable development that protects the natural sites.
     This touristophobia is increasingly felt in all protected or not yet protected areas that attract too many tourists following a message from an influencer on social networks.
     This was the case, explains Var-matin, of the Huveaune spring located in the regional park of the Sainte Baume, which an Internet user had taken a photo of and described as paradisiacal. The result: thousands of visitors came, leading to anarchic parking and the deterioration of the site with its share of rubbish abandoned on the spot.
     All the most beautiful sites in our region are concerned. Fragile sites that cannot accept too many visitors. The damage is often unintentional and not all tourists throw their rubbish just anywhere! But it only takes a small number of people who refuse to accept any discipline or respect for the sites and the locals for the situation to become worrying. Some of them do not tolerate any remarks, become violent, insult, behave like vulgar thugs. Some do not hesitate to smoke in the forest, even in strong winds, others walk off the paths, trample the flora, pick flowers, let their dogs run free.

     The eco-guards responsible for guarding these exceptional places are confronted with unscrupulous people who have neither morals nor manners: "Since the Covid crisis, people have become tense in the face of prohibitions," laments one of them.
     However, there are rights and duties for each site and it is imperative to find out about them before visiting. Some are forbidden to mountain bikes, dogs, drones or can only be visited with a guide.

     Some sites protect themselves : Tourist quotas are imposed in the Port-Cros Park. Only 6,000 visitors are allowed per day on the island of Porquerolles with compulsory reservations in July and August. In some of the most visited creeks in the Bouches-du-Rhône, only 400 visitors are allowed, compared to 2500 previously. At Allos, in the Mercantour, parking spaces have been removed from the car park closest to the natural lake, which can no longer cope with a thousand visitors a day in summer.

     This year our region will receive 10% more tourists, which makes us fear that there will be more overflow than usual...

     And what about PORT GRIMAUD in all this? I have already spoken about it here. Our city is a remarkable site which requires maintenance and surveillance, respect for its architecture, its vegetation and the well-being of its owners, and care for its cleanliness. It is a remarkable site and therefore a tourist attraction: more and more visitors come to discover it and we understand them. But it will be necessary, one day soon, for the owners and shopkeepers to get together to find out how to limit access to the town to those, among the passing visitors, who bring nothing to the town, do not consume and create useless nuisances leading to dirtiness or deterioration... And it is not easy!

     An exceptional site of fragile beauty, we all need to think about 'how to protect it from rascals while preserving its necessarily lively neighbourhoods'... Here are your ideas and thoughts !


barre port grimaud
Lundi 27 juin 2022 :

Bad new :

     Je lisais ce matin qu'en 2050, 50% de la population sera myope !... à cause, en priorité, des écrans de nos mobiles, tablettes ou ordinateurs !
     Déjà que les ados passent les 3/4 du temps sur leur mobile ce qui 'bouffe' drastiquement leurs neurones, les voilà prévenus qu'ils vont être myopes dans les 30 ans à venir. Ce n'est plus les '30 glorieuses' du siècle dernier mais les '30 laborieuses' du 21e siècle...
     Dans 30 ans, nos ados ne sauront plus se servir d'une fourchette et d'un couteau pour manger (à cause des Mac Do), ne sauront plus ni lire ni écrire convenablement limitant leur langage à quelques 500 mots maximum et encore la moitié d'entre eux en abrégé ou en verlan (plus de journaux et plus de livres papiers) Et en plus ils seront 'idiots' par manque de cerveau et myopes par excès d'Internet!
    MORALITE : 3 solutions d'avenir s'offre à nous :
- on les euthanasie tous pour leur éviter un avenir pas très beau (méthode radicale)
- on interdit tout usage d'écran, mobiles, tablettes ou ordis; aux moins de 18 ans (méthode réaliste)
- on laisse venir et on fait confiance à l'avenir (méthode optimiste)...

     En attendant, pensez à leur conseiller de choisir une bonne mutuelle pour l'avenir de leurs yeux ou pour financer les traitements contre les cancers dus à une alimentation surchargée de colorants et pesticides ET une bonne assurance pour compenser les dommages causés par les intempéries de plus en plus violentes et destructrices...
     Il est pas beau l'avenir ???

     Sur l'orthographe, je vous invite à lire cet excellent texte d'un grand défenseur de la langue française, Christophe Clavé :


     I was reading this morning that in 2050, 50% of the population will be short-sighted!... mainly because of the screens of our mobiles, tablets or computers !
     Teenagers already spend 3/4 of their time on their cell phones, which drastically 'eats up' their neurons, so they are warned that they will be short-sighted in the next 30 years. It's no longer the '30 glorious' of the last century but the '30 laborious' of the 21st century...
     In 30 years' time, our teenagers will no longer know how to use a fork and a knife to eat (because of MacDonald's), they will no longer know how to read or write properly, limiting their language to a maximum of 500 words, and half of them in abbreviated form or in slang (no more newspapers or paper books). And moreover they will be 'stupid' by lack of brain and myopic by excess of Internet!!
    MORALITY : We have three options for the future :
- they are all euthanised to avoid a bad future (radical method)
- no use of screens, mobiles, tablets or computers under the age of 18 (realistic method)
- let it happen and trust the future (optimistic method)...

     In the meantime, consider advising them to choose a good health insurance policy for the future of their eyes or to finance treatments for cancers caused by a diet overloaded with dyes and pesticides AND a good insurance policy to compensate for the damage caused by the increasingly violent and destructive weather...
     The future is not pretty ???

     On spelling, I invite you to read this excellent text by a great defender of the French language, Christophe Clavé :


barre port grimaud
Samedi 25 juin 2022 :

Etrange :

     Voila que fin juin, une barrière protectrice de chantier est installée devant l'entrée du Giraglia. Inattendue, surprenante, étrange, choquante...
     Et comment la qualifier ? 'Mur de la HONTE' ou 'Mur sécuritaire... mais très moche' ?
     Je pense que l'on sera tous d'accord pour dire que cette balustrade est très laide, que nous devrons malheureusement la supporter pendant tout l'été, voire plus, et qu'elle a du mal à s'intégrer dans le charme de la cité lacustre...

     At the end of June, a protective barrier was installed in front of the Giraglia's entrance. Unexpected, surprising, strange, shocking...
     And what to say about it or how to describe it? Wall of HONEST' or 'safe... but very ugly wall'?
     I think we can all agree that this railing is very ugly, that we will have to put up with it for the whole summer, or even longer, and that it does not fit in with the charm of the lake city...


Mur moche


barre port grimaud
Samedi 25 juin 2022 :

Fête du Moulin :

     Comme chaque année...

     As every year...


fête du moulin 2022


barre port grimaud
Samedi 25 juin 2022 :

Modestie :

     Accueilli à chaque fois comme un 'super héros', Arthur BAUCHET a toujours su rester d'une modestie exemplaire !
     Beaucoup de grimaudois et portgrimaudois étaient venus le féliciter hier, sur le parvis de la Mairie. Sa famille, réunie à ses cotés, sur l'estrade, était heureuse et fière d'Arthur... comme nous tous !

     Ses médailles étaient exposées bien en évidence sur le devant de la scène et Arthur, avec humour, a pris la parole pour nous raconter, en autre, son émotion quand, dans la journée, il est retourné aux Migraniers, son ancienne école, et qu'il a pu dialoguer avec des élèves très attentifs et contents de pouvoir découvrir en chair et en os, un athlète de haut niveau dont ils avaient suivi les exploits sur le petit écran.
     En réalité, il passa toute sa journée d'hier à se déplacer dans diverses classes, de La Garde-Freinet à Gassin, pour rencontrer des élèves et essayer de les motiver à la pratique d'un sport.
     Et comme d'habitude, cette manifestation s'est terminée devant le verre de l'amitié.

     Welcomed each time like a 'superhero', Arthur BAUCHET always knew how to remain of an exemplary modesty !
     Many people from Grimaud and Portgrimaud came to congratulate him yesterday, on the square in front of the town hall. His family, gathered at his side, on the stage, was happy and proud of Arthur... like all of us !

     His medals were displayed prominently on the front of the stage and Arthur, with humor, took the floor to tell us, among other things, his emotion when, during the day, he returned to the Migraniers, his former school, and that he was able to talk with students who were very attentive and happy to be able to discover, in the flesh, a high level athlete whose exploits they had followed on the small screen.
     In fact, he spent all day yesterday travelling to various classes, from La Garde-Freinet to Gassin, to meet pupils and try to motivate them to practice a sport.
     And as usual, this event ended with a drink of friendship.


Arthur et sa famille
Arthur avec sa famille...


barre port grimaud
Vendredi 24 juin 2022 :

THEATRE :

COURSE-POURSUITE
vendredi 1er juillet à 19h
salle Beausoleil à Grimaud
.

     C'est une pièce de théâtre dont le thème est le 'harcèlement scolaire et les addictions', écrite et mise en scène par des enfants entre 9 et 16 ans, avec l'aide de leur professeure Véronique SIFFREDI. Certains ont déjà été victimes de moqueries ou de brimades.
     Ces jeunes veulent sensibiliser directement les ados de leur age et leur envoyer un message fort en créant et jouant cette pièce de théâtre. La 2ème partie de la pièce est consacrée aux addictions comme le tabac...

     Tous les ados de notre région doivent impérativement aller voir cette pièce de théâtre, écrite pour eux ! Mais elle doit intéresser aussi les parents et tous ceux qui veulent apporter leur soutien à cette petite troupe composée de nouveaux comédiens bénévoles et TRES motivés...

    
COURSE-POURSUITE
Friday 1 July at 7pm
salle Beausoleil in Grimaud
.

     It is a play on the theme of 'school bullying and addictions', written and directed by children aged between 9 and 16, with the help of their teacher Véronique SIFFREDI. Some of them have already been victims of mockery or bullying.
     These young people want to raise awareness directly to teenagers of their age and send them a strong message by creating and performing this play. The second part of the play is dedicated to addictions such as tobacco...

     All teenagers in our region must go and see this play, written for them! But it should also interest parents and all those who want to support this small troupe of new and VERY motivated volunteer actors...



La troupe
Les comédiens et leur professeur


barre port grimaud
Vendredi 24 juin 2022 :

BOJANGLES :

     Peut être avec vous vu le filme de Régis ROISARD, 'En attendant BOJANGLES', avec virginie EFIRA et Romain DURIS, film totalement fantasque, tiré du 1er roman totalement déjanté de l'écrivain Olivier BOURDEAUT. J'avais adoré ce livre !
     L'écrivain sera le prochain invité des 'Rencontres littéraires' de la Croix Valmer. Rendez-vous donc :

demain, samedi 25 juin à 18h
sur le parvis de la Bibliothèque municipale


     Interviewé par la critique Margot DIJKGRAAF, suivi des questions du public, cette soirée se terminera autour du verre de l'amitié...

     Perhaps with you saw the film of Régis ROISARD, 'En attendant BOJANGLES', with virginie EFIRA and Romain DURIS, totally fantastic film, drawn from the 1st novel totally insane of the writer Olivier BOURDEAUT. I had loved this book !
     The writer will be the next guest of the 'Rencontres littéraires' of La Croix Valmer. See you then :

tomorrow, Saturday 25 June at 6pm
on the forecourt of the Municipal Library


     Interviewed by the critic Margot DIJKGRAAF, followed by questions from the audience, this evening will end with a friendly drink...


barre port grimaud
Vendredi 24 juin 2022 :

Conférence :

     Dans 'Var-matin de jeudi, Maître Alain JAKUBOWICZ a donné une interview suite à la conférence qu'il avait tenu la veille à Nice et dont le thème était : 'Défendre l'indéfendable'.
     Conférence intéressante puisque cet avocat du barreau de Lyon a défendu Nordahl Le landais, accusé du meurtre d'une petite fille. et donc difficilement défendable !

     Dans cet interview, il parle de Démocratie et des 50% de citoyens qui ne sont pas allés aux urnes, affirmant que " la démocratie sans électeurs ce n'est plus la démocratie", citant pour appuyer son propos, une phrase d'Albert Camus : " Faites attention, quand une démocratie est malade, le fascisme vient à son chevet mais ce n'est pas pour prendre de ses nouvelles ".

     Sa vision de la démocratie est très intéressante avec des 'fulgurances : 'la démocratie c'est quoi aujourd'hui? Des fake news, des provocations, des insultes, des injures'... ou encore, en conclusion de l'article : "il y a 3 pôles essentiels dans une démocratie : l'éducation, la santé et la justice. Or la justice est de loin le parent pauvre de ce triptyque républicain."
     A lire donc...

     In Thursday's 'Var-matin, Maître Alain JAKUBOWICZ gave an interview following the conference he had held the day before in Nice, the theme of which was: 'Defending the indefensible'.
     Interesting conference since this lawyer from the Lyon bar defended Nordahl Le Landais, accused of the murder of a little girl. and therefore difficult to defend!

     In this interview he talks about Democracy and the 50% of citizens who did not go to the polls, saying that " Democracy without voters is no longer democracy ", quoting a phrase from Albert Camus to support his point : " Be careful, when a democracy is sick, fascism comes to its bedside but not to check on it ".

     His vision of democracy is very interesting, with 'fulgurances': " What is democracy today? Fake news, provocations, insults, insults"... or again, in the conclusion of the article : " There are three essential poles in a democracy: education, health and justice. Yet justice is by far the poor relation of this republican triptych. "
     A lire donc...


barre port grimaud
Jeudi 23 juin 2022 :

NAVETTE :

     Depuis le 15 juin, la navette estivale est de nouveau en service... et gratuite ! Elle permet de vous déplacer jusqu'au village médiéval de GRIMAUD ou des Hameaux de la Tourre et du Val de Gilly.
Tous les jours de 9h00 à 19h45 jusqu'au 15 septembre
.

     Since 15 June, the summer shuttle is back in service... and free of charge ! It allows you to travel to the medieval village of GRIMAUD or to the hamlets of La Tourre and Val de Gilly.
Every day from 9 am to 7.45 pm until 15 September

Les HORAIRES

Les NAVETTES


barre port grimaud
Jeudi 23 juin 2022 :

Encore la pluie:

     Le marché de PG1 se passera sous la pluie, ce qui ne devrait pas empêcher sa fréquentation vue qu'il n'y a pas grand chose à faire les jours de pluie dans le golfe de Saint Tropez, à part passer de longs moments dans les bouchons si l'on décide de prendre sa voiture.

     Profitons en pour vous présenter 2 'contacts' à Port Grimaud 2 :
- Peut être pas aujourd'hui parce qu'il pleut, mais par beau temps, vous pouvez utiliser ( à 4 personnes maximum ) un bateau-taxi d'exception : Un RIVA Classic 1962 Super Florida avec skipper anglophone pour vous rendre à Saint Tropez ou sur une plage, évitant ainsi, le plus agréablement possible, de perdre votre temps en voiture.

CLASSIC WATER TAXI
Tel : 07 86 09 68 95    Mail : ian@classicwatertaxi.com

Le site Internet


- Pour votre Bien-être, Stéphanie GIRARD, massothérapeute, exerce à Port Grimaud Sud et à domicile et vous propose un soin unique adapté à vos besoins...

Tarif et Contact : 06 12 52 57 33

Le site Internet


     The PG1 market will take place in the rain, which should not prevent its attendance as there is not much to do on rainy days in the Gulf of Saint Tropez, apart from spending long periods in traffic jams if you decide to take your car.

     Let's take this opportunity to introduce 2 'contacts' in Port Grimaud 2 :
- Maybe not today because it's raining, but when the weather is fine, you can use (with a maximum of 4 people) an exceptional water taxi: a 'RIVA Classic 1962 Super Florida' with an English-speaking skipper to go to Saint Tropez or to a beach, thus avoiding, as pleasantly as possible, wasting your time in a car.

CLASSIC WATER TAXI
Tel : 07 86 09 68 95    Mail : ian@classicwatertaxi.com

The website


- For your well-being, Stéphanie GIRARD, massage therapist, practices in Port Grimaud Sud and at home and offers you a unique treatment adapted to your needs...

Rates and Contact : 06 12 52 57 33

The website




barre port grimaud
Mercredi 22 juin 2022 :

Arthur BAUCHET :

     RAPPEL :

     vendredi 24 juin 2022, Arthur BAUCHET, quadruple médaillé aux derniers jeux paralympiques, dont 3 en 'OR', sera de retour dans son village.
     Une bonne occasion de venir le féliciter sur le parvis de la Mairie à 18h et partager, avec lui, le traditionnel verre de l'Amitié !

     REMINDER :

     Friday 24 June 2022, Arthur BAUCHET, the four-time Paralympic medallist, including 3 gold medals, will be back in his village.
     A good opportunity to come and congratulate him on the square in front of the Town Hall at 6 p.m. and share the traditional glass of friendship with him. !


Un grand champion


barre port grimaud
Mercredi 22 juin 2022 :

Vive les vacances ! :

     Ah, super ! Nous voila sur la côte d'Azur et c'est le rêve ! Après un bon bain en mer, pourquoi pas un petit picnic devant notre voiture ?
     On se restaure. On se lâche, et on se 'casse'... en laissant nos détritus sur le bord de la route ! Il n'y avait que 30m à faire pour les déposer dans une poubelle prévue à cet effet. Mais ces gros 'ploucs' d'autochtones pourront bien s'en charger !

     Ah, great! Here we are on the French Riviera and it's a dream! After a good swim in the sea, why not a little picnic in front of our car ?
     We eat. We let go, and we leave our rubbish on the side of the road! There was only 30m to go to put them in a bin provided for this purpose. But those big 'rednecks' of the locals can take care of it !


On se lache !


barre port grimaud
Mercredi 22 juin 2022 :

Feux de la Saint-Jean :

     Jeudi 23 juin 2022 : Comme chaque année, la traditionnelle procession de la Saint Jean démarrera du parvis de la mairie, transportant la flamme jusqu’à la Chapelle Notre-Dame de la Queste. La messe sera célébrée à la chapelle, l’occasion de bénir les fagots et d’embraser le feu de la Saint-Jean.
     Programme 2022 :
- 18h00 : rendez-vous sur le parvis de la Mairie, arrivée de la flamme
- De 18h30 à 19h00 : procession et aubades aux fontaines avec l'Escandihado
- 19h00 : messe à Notre-Dame de la Queste avec le chorale de l'Escandihado
- 20h00 : animation par les danseurs de l’Escandihado, les fifres et tambours, puis la COUPO SANTO chantée par tous donnera le départ de ce repas champêtre partagé dans la joie de se retrouver.
- 20h30 : sardinade offerte par la Mairie de Grimaud (réservée exclusivement aux Grimaudois sur justificatif)
- 22h00 : embrasement du feu de la Saint-Jean (annulé)
     Organisés par l’association des Feux de la Saint -Jean.


     Thursday 23 June 2022 : As every year, the traditional Saint John's Day procession will start from the town hall square, carrying the flame to the Notre-Dame de la Queste chapel. The mass will be celebrated at the chapel, the occasion to bless the faggots and to light the fire of Saint John.
     Programme 2022 :
- 18:00: meeting in front of the Town Hall, arrival of the flame
- From 18:30 to 19:00: procession and aubades at the fountains with the Escandihado
- 19h00 : mass at Notre-Dame de la Queste with the Escandihado choir
- 20h00: Entertainment by the Escandihado dancers, the fife and drums, then the COUPO SANTO sung by all will give the start of this rural meal shared in the joy of meeting again.
- 20h30: sardinade offered by the Grimaud Town Hall (reserved exclusively for Grimaud residents with proof of identity)
- 22:00 : setting of the Midsummer fire (annulé)
     Organised by the Association des Feux de la Saint -Jean.


barre port grimaud
Mercredi 22 juin 2022 :

Fête de la Musique :

     40 ans déjà ! Une magnifique occasion de se détendre en musique, au milieu de personnes avec les mêmes intentions festives et amicales que vous.
     Nous avons choisi Grimaud et son château. Un orchestre colombien a fait ce qu'il a pu pour créer une ambiance chaleureuse. Mais il manquait juste un petit peu plus de talent.
     Par contre, le programme des Grimaldines nous a été présenté en 4 concerts intéressants :
- le 19 juillet, le festival sera aux teintes asiatiques avec la chanteuse Anggun
- le 26 juillet, ce sera le Canada a l'honneur avec Cœur de Pirate et son piano ( Béatrice Martin de son vrai nom )
- le 2 août, les Balkans nous feront déguster leur musique avec le pianiste arménien André Manoukian accompagné d' un quatuor féminin 'Les Balkanes'
- le 9 août, pour clore cette saison 2022 quoi de plus festif qu'un groupe africain, les huit musiciens de Santrofi – originaires du Ghana

     Très bon programme et du futur plaisir musical à partager...

     40 years already! A wonderful opportunity to relax in music, among people with the same festive and friendly intentions as you.
     We chose Grimaud and its castle. A Colombian orchestra did what it could to create a warm atmosphere. But what was missing was a little more talent.
     On the other hand, the Grimaldines programme was presented in 4 interesting concerts :
- on 19 July, the festival will have an Asian flavour with the singer Anggun
- on 26 July, it will be Canada in the spotlight with Cœur de Pirate and his piano ( Beatrice Martin, real name )
- On August 2, the Balkans will be the setting for the music of Armenian pianist André Manoukian accompanied by a female quartet 'Les Balkanes'.
- On August 9, to close this 2022 season, what could be more festive than an African group, the eight musicians of Santrofi from Ghana

     Very good programme and future musical pleasure to share...


Fête de la Musique 2022


barre port grimaud
Vendredi 17 juin 2022 :

Ghostbuster ! :

     Hier, les moustiques n'étaient pas à la fête à Port Grimaud 2. Dès 17h30, un véhicule équipé d'une sorte de gros tuyau projetant un jet puisant d'anti-moustique a parcouru toutes les rues, dans un bruit d'enfer, en pulvérisant sur les plantations son projectile tueur de vilains moustiques...
     C'était "SOS moustiques" ! Et cette scène va se reproduire normalement 2 ou 3 fois dans la saison.
     Rappelons qu'il ne faut pas laisser d'eau stagnante chez soi, soucoupes sous les pots de fleurs ou plantes par exemple, , car ces petites concentrations d'eau deviennent très vite des maternités pour les moustiques qui y pondent leurs larves. Rappelons encore que les moustiques femelles, qui sont les seules de la famille à piquer, ne se déplacent que dans un rayon de 150 à 200m de leur nid douillé qu'elles cachent dans la végétation !
     On peut utiliser des répellents, des répulsifs, des géraniums aux fenêtres, des citrons verts dans lesquels on aura planté des clous de girofle, ou tout autre arme de sorcières pour en venir à bout ! Personnellement, je m'entoure de ventilateurs quand je lis sur mon canapé. Il parait que les moustiques femelles craignent les courants d'air de peur, sûrement, d'être décoiffés...

     Yesterday, mosquitoes were not at all happy in Port Grimaud 2. From 5:30 pm, a vehicle equipped with a kind of large hose projecting a jet of mosquito repellent went through all the streets, with a hell of a noise, spraying on the plantations its projectile killer of nasty mosquitoes...
     It was "SOS mosquitoes"! And this scene will be repeated normally 2 or 3 times in the season.
     Remember that you should not leave stagnant water at home, such as saucers under flower pots or plants, because these small concentrations of water quickly become maternity homes for mosquitoes that lay their larvae. Remember that female mosquitoes, which are the only ones of the family to bite, only move within a radius of 150 to 200m from their cozy nest that they hide in the vegetation. !
     You can use repellents, geraniums in the windows, limes with cloves in them, or any other witch's weapon to get rid of them! Personally, I surround myself with fans when I read on my sofa. It seems that female mosquitoes are afraid of draughts for fear, surely, of being dishevelled...


barre port grimaud
Mercredi 15 juin 2022 :

Marchés nocturnes :

     Bonne nouvelle, un marché nocturne, avec artisans et créateurs locaux, aura lieu à partir du 15 juin et tous les mercredis de 18h à 23h, jusque début septembre aux Prairies de la Mer.
     C'est une bonne occasion, pour ceux qui ne connaissent pas cet établissement, d'aller découvrir ses restaurants sur la plage et sur la place principale animée. Des concerts ou des DJs créent une ambiance musicale. On peut danser, ou simplement écouter la musique... Ambiance familiale avec une heure limite où tout s'arrête, 23h, pour préserver l'intimité et le repos des vacanciers...

     Good news, a night market, with local craftsmen and creators, will take place from 15 June and every Wednesday from 6pm to 11pm, until early September at the Prairies de la Mer.
     This is a good opportunity for those who are not familiar with this establishment to discover its restaurants on the beach and in the lively main square. Concerts or DJs create a musical atmosphere. You can dance, or just listen to the music... Family atmosphere with a time limit where everything stops, 11pm, to preserve the privacy and rest of the holidaymakers...


barre port grimaud
Mercredi 15 juin 2022 :

Le bel été :

     Voila quelques années, certains sceptiques refusaient de croire à un éventuel 'réchauffement climatique'. Aujourd'hui, on n'emploie plus le conditionnel pour parler de ce dérèglement climatique : Tout le monde a pris enfin conscience que ce n'était pas de la science fiction mais bien la réalité !
     Le réchauffement climatique existe. Il est bien là et responsable de toutes les catastrophes naturelles violentes, de plus en plus nombreuses, qui frappent la planète Terre : sécheresse, ouragans, tornades, pluies diluviennes ou chaleurs caniculaires comme celle que nous vivons aujourd'hui et qui va durer plusieurs jours.
     Il fait chaud et cette vague caniculaire s'inscrit dans une accélération des épisodes de chaleur qui se succèdent à un rythme jamais atteint : Météo France a enregistré 23 épisodes de canicule sur les 21 dernières années (entre 2000 et 2021) contre seulement 17 en 53 ans (entre 1947 et 1999) !
     Le manque de pluie de l’hiver ayant tari les nappes phréatiques et ce printemps particulièrement chaud, les saisons sont en train de se chevaucher : Nous voila subitement et précocement en été et ce bel été risque de durer en grignotant l'automne !
     Il faut s'attendre à un été qui va durer 6 mois perturbant le cycle des écosystèmes et du même coup la bio diversité !
     Notre avenir va être 'chaud bouillant'... mais peut être pas comme on le voudrait.

     A few years ago, some sceptics refused to believe in a possible 'global warming'. Today, we no longer use the conditional tense to talk about this climate change : everyone has finally realised that this is not science fiction but reality!
     Global warming exists. It is here and it is responsible for all the violent natural disasters, which are becoming more and more numerous, that are hitting the planet Earth: droughts, hurricanes, tornadoes, torrential rains or scorching heat like the one we are experiencing today, which will last for several days.
     The weather is hot and this heatwave is part of an acceleration of heat episodes which follow one another at an unprecedented rate: Météo France has recorded 23 heatwaves over the last 21 years (between 2000 and 2021) compared to only 17 in 53 years (between 1947 and 1999) !
     The lack of rain during the winter having dried up the water tables and this particularly hot spring, the seasons are overlapping: here we are suddenly and prematurely in summer and this beautiful summer is likely to last by nibbling away at autumn !
     We can expect a summer that will last 6 months, disrupting the cycle of ecosystems and at the same time the bio diversity !
     Our future is going to be 'hot'... but maybe not the way we want it to be.


barre port grimaud
Mercredi 15 juin 2022 :

METHANE :

     Le méthane est le deuxième gaz contribuant au réchauffement climatique. Or quand les vaches ou les moutons rotent, ils émettent du méthane mais pas seulement ! Leurs exhalaisons, renvois, flatulences et déjections contiennent aussi du méthane.
     En Nouvelle-Zélande, il y a 5 millions d'habitants mais 2 fois plus de vaches soit 10 millions qui rotent plusieurs fois par jour sans compter 26 millions de moutons !
     Ces élevages intensifs de bétail agissent gravement sur les émissions de gaz à effet de serre dont le méthane. La Nouvelle-Zélande a donc décidé dès 2025, pour limiter les émissions de gaz à effet de serre, de taxer les éleveurs pour les rots de leurs animaux !!!
     Non, ce n'est pas une plaisanterie ! Ne pouvant empêcher que les vaches et moutons rotent, Le plan prévoit quand même des avantages financiers pour les agriculteurs qui utiliseront des additifs alimentaires pour réduire les émissions de méthane émis par les rots. Ce plan envisage également la plantation de nombreux arbres qui pourront stocker ces émissions de gaz.

     A Seattles, aux USA, il y a quelques années, une bande de joyeux scientifiques suggéraient de remplacer les grands troupeaux de vaches par des kangourous ! Ces derniers ne rotent ni ne pètent pas du méthane. Ces scientifiques un peu farfelus considéraient que la viande de kangourous était très bonne et pouvait remplacer celle des vaches. Mais les gros éleveurs texans n'ont pas du tout accepté un tel changement !!!

     Ce serait quand même idiot que l'humanité disparaisse à cause de vulgaires flatulences !

     Methane is the second most important gas contributing to global warming. When cows or sheep burp, they emit methane, but not only that! Their exhalations, expulsions, flatulence and dejections also contain methane.
     In New Zealand, there are 5 million inhabitants but twice as many cows, i.e. 10 million that burp several times a day, not counting 26 million sheep !
     These intensive livestock farms have a serious impact on greenhouse gas emissions, including methane. To limit greenhouse gas emissions, New Zealand has therefore decided to tax farmers for the burping of their animals from 2025. !!!
     No, this is not a joke ! The plan cannot prevent cows and sheep from burping, but it does provide financial incentives for farmers to use feed additives to reduce methane emissions from burping. The plan also envisages the planting of many trees that can store these gas emissions.

     In Seattles, USA, a few years ago, a bunch of cheerful scientists suggested replacing large herds of cows with kangaroos ! Kangaroos do not burp or fart methane. These wacky scientists thought that kangaroo meat was very good and could replace cow meat. But the big farmers in Texas did not accept such a change at all. !!!

     It would be silly for humanity to disappear because of vulgar flatulence !


barre port grimaud
Mardi 14 juin 2022 :

Arthur BAUCHET :

     A Grimaud, l'enfant du pays est devenu une vraie star appréciée de tous pour son palmarès élogieux... et sa gentillesse !
     Arthur BAUCHET, 4 médailles aux derniers jeux paralympiques, est de retour chez lui. Aussi, une petite fête est organisée sur le parvis de la Mairie, en espérant, comme se fut le cas en avril 2019, que nous serons nombreux à venir le féliciter et partager avec lui le verre de l'amitié. Rendez-vous le :

le vendredi 24 juin 2022 à 18h00


     In Grimaud, the local boy has become a real star appreciated by all for his laudatory record... and his kindness !
     Arthur BAUCHET, 4 medals at the last Paralympic Games, is back home. A small party is therefore being organised in front of the Town Hall, hoping that, as was the case in April 2019, many of us will come to congratulate him and share a glass of friendship with him. See you on :

Friday 24 June 2022 at 6pm


Arthur BAUCHET a GRIMAUD


barre port grimaud
Mardi 14 juin 2022 :

Propreté :

     J'ai trouvé cette photo sur le net et elle m'a fait penser aux jolis panneaux qui vont être installés à PG1. Belle formule qui pourrait s'appliquer partout et notamment à Port Grimaud en changeant juste quelques mots :

" Une cité propre ne dépend pas seulement
de l'efficacité des services de nettoyage
mais aussi de l'éducation des personnes qui la visitent
...


     I found this picture on the net. Nice formula that could be applied everywhere and especially in Port Grimaud by changing just a few words :

" A clean city does not only depend on
on the efficiency of the cleaning services
but also on the education of the people who visit it
...


Propreté


barre port grimaud
Mardi 14 juin 2022 :

Cathédrale :

     De loin, on aurait dit une cathédrale au bout de la pointe de la Rabiou ! C'était ce matin, tôt...
     Imposant ! Surprenant ! Sommes nous en guerre?
     En réalité, ce serait plus un porte-avions en manoeuvre en méditerranée.

     From a distance, it looked like a cathedral at the end of the Rabiou poin ! It was early this morning...
     Impressive! Surprising! Are we at war?
     In reality, it would be more like an aircraft carrier on manoeuvres in the Mediterranean.


un porte-avions en baie de Saint Tropez


barre port grimaud
     HELLO SUN YOGA FESTIVAL aux Prairies de la Mer, ce sera :

le 17 juin et le 18 juin
et le 24 et 25 juin 2022
de 8h00 à 20h30


     Ce festival nous est présenté ainsi : " C’est une approche diversifiée et festive – cours, masterclass, concerts – que nous souhaitons vous proposer pour cette semaine accessible à toutes et tous.
     Profitez de ce temps de vacances et de ces oasis de calme et de sérénité pour vous reconnecter à vous-même :
     – la plage au lever du soleil et la piscine en fin d’après-midi et, exceptionnellement, en soirée –
     C’est une approche diversifiée et festive – cours, ateliers bien-être, workshops, concerts – que nous souhaitons vous offrir pour cet évènement accessible à tous !
"

     Tarifs :
     - 20€ pour les workshop avec Mika de Brito et Allan Baltar.
     - 15€ pour les cours du vendredi et du samedi.

     HELLO SUN YOGA FESTIVAL at Prairies de la Mer, it will be the

June 17 and June 18
and June 24 and 25, 2022
from 8:00 am to 8:30 pm


     This festival is presented to us as follows : " It is a diversified and festive approach - courses, masterclasses, concerts - that we wish to propose to you for this week accessible to all.
     Take advantage of this vacation time and these oases of calm and serenity to reconnect with yourself :
     – the beach at sunrise and the pool in the late afternoon and, exceptionally, in the evening
     It is a diversified and festive approach – courses, wellness workshops, workshops, concert – that we wish to offer you for this event accessible to all !
"

     Rates :
     - 20€ for the workshops with Mika de Brito and Allan Baltar.
     - 15€ for Friday and Saturday classes.


barre port grimaud
Lundi 13 juin 2022 :

EXPOS :

     La Galerie A, 1 rue des Templiers à Grimaud, expose, à partir du 16 juin et jusqu'au 9 juillet, , "Saint-Tropez sous la pluie", composée de photos de Nicolas Comment.
     le Vernissage aura lieu
le 16 juin à partir de 18h.


     Ambiance musicale au piano par Catherine Pasqualini.

     The Galerie A, 1 rue des Templiers in Grimaud, exhibits, from June 16 to July 9, "Saint-Tropez in the rain", composed of photos by Nicolas Comment.
     the Vernissage will take place
June 16th from 6pm.


     Musical atmosphere at the piano by Catherine Pasqualini.
Galerie A
'Candy à la station service' de Nicolas Comment
'Candy at the gas station' by Nicolas Comment


barre port grimaud
Lundi 13 juin 2022 :

Méduses :

     Hier les méduses ont empêché toute baignade sur une grande partie du littoral, de Sainte Maxime au Lavandou.
     Je vous rappelle le site qu'il faut consulter avant chaque départ en mer :



     Yesterday jellyfish prevented any swimming on a large part of the coastline, from Sainte Maxime to Lavandou.
     I remind you of the site that you must consult before each departure at sea :


Attention MEDUSES


barre port grimaud
Lundi 131 juin 2022 :

Respecter la cité :

     Le dernier Conseil Syndical de PG1 a pris la très heureuse initiative d'apposer une plaque près des caisses du parking visiteur avec ce texte : " Chers visiteurs, en payant le parking de Port-Grimaud, vous contribuez à l'entretien de la Cité Lacustre Privée qui ne perçoit aucune subvention publique. " Chaque visiteur comprendra enfin que Port Grimaud n'est pas un site touristique comme les autres mais que c'est, avant tout, une propriété privée qui accepte d'être visité moyennant une modeste participation parce que préserver son charme et sa propreté a un coût.
     Une plaque similaire sera apposée aux pieds de l'accès au clocher de l'Eglise pour informer les visiteurs : " Merci pour votre participation à l'entretien de l'Eglise privée de Port-Grimaud qui ne bénéficie d'aucune subvention publique. "
     Peut être qu'ainsi informés, les visiteurs respecteront la beauté et la propreté de notre cité !

     The last Syndical Council of PG1 took the very happy initiative of placing a plaque near the cash desks of the visitor car park with this text : " Dear visitors, by paying the car park of Port-Grimaud, you contribute to the maintenance of the Cité Lacustre Privée which receives no public subsidy. " Each visitor will finally understand that Port Grimaud is not a tourist site like the others but that it is, above all, a private property which accepts to be visited for a modest participation because to preserve its charm and its cleanliness has a cost.
     A similar plaque will be placed at the foot of the access to the church tower to inform visitors : " Thank you for your participation in the maintenance of the private church of Port-Grimaud which receives no public subsidy. "
     Perhaps in this way, visitors will respect the beauty and cleanliness of our city !


barre port grimaud
Samedi 11 juin 2022 :

50km/h !

     C'est la vitesse maximale qui sera autorisée entre l'usine de Torpille de Gassin et l'entrée de Saint Tropez.
     Cette route particulièrement accidentogène et très fréquentée, surtout en période estivale, va être beaucoup plus sécurisée. Jusqu'à présent, la vitesse maximale autorisée était de 70km/h. Mais souvent la nuit, des véhicules dépassaient largement cette vitesse limite : 'Tout est lié à l'incivisme, à la vitesse, à la remontée des files par les deux-roues... On doit sécuriser pour sauver des vies et limiter les accidents' explique le conseiller départemental et Maire de Cavalaire, Philippe LEONELLI.
     Cette portion de route va être classée en 'agglo' par les maires de Saint Tropez et Gassin, ce qui permettra de surélever les 6 passages piétons existants, de façon à casser les vitesses excessives. De plus, une signalisation triflash sera installée avant chaque passage pour bien les rendre visibles.
     Les dépassements de lignes continues seront surveillés par des patrouilles volantes, surtout la nuit durant laquelle les accidents sont beaucoup plus fréquents...
     Sécurité avant tout ! On ne peut qu'encourager ce genre d'initiative...

     This is the maximum speed that will be allowed between the Torpille factory in Gassin and the entrance to Saint Tropez.
     This road, which is particularly accident-prone and very busy, especially during the summer, will be much safer. Until now, the maximum speed limit was 70km/h. But often at night, vehicles exceeded this speed limit : 'Everything is linked to incivism, speeding, and two-wheelers riding up the queue... We must make it safe to save lives and limit accidents' explains the departmental advisor Philippe LEONELLI.
     This portion of the road will be classified as 'agglo' by the mayors of Saint Tropez and Gassin, which will allow to raise the 6 existing crosswalks, in order to break the excessive speeds. In addition, a triflash sign will be installed before each crossing to make them visible.
     The passing of continuous lines will be monitored by flying patrols, especially at night when accidents are much more frequent...
     Safety first! We can only encourage this kind of initiative...


barre port grimaud
Samedi 11 juin 2022 :

A table !

     Tous les samedi soir sur la 3,dans son émission 'Cuisine ouverte', le chef Mory SACKO nous fait partager une de ses recettes toujours très originales, inspirées d'influences du monde entier.
     Quatre mois après l'ouverture, en septembre 2020 de son restaurant "Mosuke", rue Raymond Losserand dans le 14ème arrondissement, le jeune et talentueux cuisinier décrochait, à 29 ans, sa première étoile au Michelin.
     Ce petit génie de la gastronomie vient de s'associer avec Louis VITTON pour reprendre le restaurant de l'hôtel WHITE, place des Lices, à Saint tropez, du 17 juin à fin septembre.
     Ouvert midi et soir, ce restaurant ne disposant que d'une quarantaine de places, il faudra obligatoirement réserver pour pouvoir décrocher une table !

     Every Saturday evening on channel 3, in his show 'Cuisine ouverte', the chef Mory SACKO shares with us one of his recipes, always very original, inspired by world influences.
     Four months after opening his restaurant "Mosuke" on rue Raymond Losserand in the 14th arrondissement in September 2020, the young and talented chef was awarded his first Michelin star at the age of 29.
     This little genius of gastronomy has just joined forces with Louis VITTON to take over the restaurant of the WHITE hotel, place des Lices, in Saint Tropez, from June 17 to the end of September.
     Open for lunch and dinner, this restaurant has only about 40 places, it will be necessary to reserve to be able to get a table !


barre port grimaud
Vendredi 10 juin 2022 :

Au feu !

     Avec le Mistral très présent, les pompiers sont restés en alerte toute la journée d'hier. Et bien entendu, un départ d'incendie à eu lieu à coté de Notre Dame De La Queste. Il a heureusement été très vite maitrisé !
     Aujourd'huio le Mistral est tombé mais le risque d'incendie est toujours présent. Donc, soyons prudent...

     With the Mistral very present, the firemen remained on alert all day yesterday. And of course, a fire broke out near Notre Dame De La Queste. Fortunately, it was quickly brought under control. !
     Today the Mistral has fallen but the risk of fire is still present. So let's be careful...


barre port grimaud
Vendredi 10 juin 2022 :

Place du Sud

     Avec ses 3 excellents restaurants et son marché du vendredi, il est très agréable de venir se promener et profiter de la bonne ambiance de cette belle place François Spoerry !
     La Caravelle, L'Etrille et La Grimaudoise vous accueillent avec le sourire dans une ambiance 'bon enfant', un cadre agréable et une carte alléchante... Le marché, surtout alimentaire, vous permet, chaque vendredi, de faire vos emplettes, fruits et légumes, viande, dégustation de café, et bien d'autres étals riches en saveurs à découvrir...
     Je vais vous faire un aveu : Nous avons habité longtemps à PG1 et nous ne venions jamais à PG2. nous avions le sentiment, à l'époque, que tout se passait sur les 2 places animées du premiers quartier de la cité lacustre. Et c'est à cause du travail que nous avons découvert le charme de la place François Spoerry... PG2 est un très beau quartier résidentiel et familial. Avec le parking municipal et l'Office du Tourisme à l'entrée, nous avons un petit peu plus de visiteurs qu'avant. Mais rien de comparable avec PG1 : comme le tour de la place est vite fait, ils repartent à pied vers le quartier animé d'où beaucoup de piétons empruntant l'avenue de l'Amarrage...
     La place, avec sa très belle fontaine, accueille des joueurs de pétanques, surtout en fin de journée et en période estivale. On joue, on rit, on boit. Ambiance doucement festive, entre amis ou en famille. C'est du bonheur assuré !

     With 3 excellent restaurants and a Friday market, it is very pleasant to come and walk around and enjoy the good atmosphere of this beautiful François Spoerr squarey !
     La Caravelle, L'Etrille and Grimaudoise welcome you with a smile in a friendly atmosphere, a pleasant setting and an attractive menu... The market, mainly food, allows you, every Friday, to do your shopping, fruit and vegetables, meat, coffee tasting, and many other stalls rich in flavours to discover..
     I will make a confession : We lived in PG1 for a long time and never came to PG2. We had the feeling, at the time, that everything happened in the two lively squares of the first district of the lake city. And it was because of work that we discovered the charm of Place François Spoerry... PG2 is a very nice residential and family area. With the municipal car park and the tourist office at the entrance, we have a few more visitors than before. But nothing like PG1: as the tour of the square is quickly done, they go back on foot to the lively district from where many pedestrians use the Avenue de l'Amarrage...
     The square, with its beautiful fountain, welcomes pétanque players, especially at the end of the day and in the summer. People play, laugh and drink. The atmosphere is gently festive, with friends or family. It's guaranteed happiness !


Place François Spoerry


barre port grimaud
Jeudi 9 juin 2022 :

Mistral

     Ce matin, le marché hebdomadaire de PG1 est un peu perturbé par le vent fort qui a obligé les vendeurs à limiter leurs étals, évitant d'installer un parasol. Certains ont même jeter l'éponge et sont repartis, craignant pour leur matériels et leurs stocks.
     Ce vent fort n'est heureusement pas très chaud, et permet de limiter les ardeurs du soleil. Mais ce vent est gênant pour les nombreux 'marins' qui auraient bien voulu passer quelques heures à naviguer paisiblement sur la mer. Des amis, en vacances cette semaine à Port Grimaud, n'ont pu profiter de leur bateau à cause du vent et de la mer plutôt agitée...
     Ce sont les aléas du climat qui ne sont pas toujours en harmonie avec nos envies, les nombreux jours de beau temps ne coïncidant pas forcément avec les journées méritées de vacances, d'où l'intérêt de vivre ici à l'année ! Mais voila : ce n'est malheureusement pas permis à tout le monde...

     This morning, the weekly market of PG1 is a bit disturbed by the strong wind which forced the sellers to limit their stalls, avoiding to install a parasol. Some even threw in the towel and left, fearing for their materials and stocks.
     This strong wind is fortunately not very hot, and allows to limit the sun's ardor. But this wind is annoying for the many 'sailors' who would have liked to spend a few hours sailing peacefully on the sea. Some friends, on vacation this week in Port Grimaud, could not enjoy their boat because of the wind and the rather rough sea...
     It's the vagaries of the climate that don't always match our desires, the many days of good weather not necessarily coinciding with deserved holidays, hence the interest in living here all year round! But here's the thing: unfortunately not everyone is allowed to do this...


barre port grimaud
Mercredi 8 juin 2022 :

Risque incendie

     En raison de la sécheresse et du vent violent prévus ces 2 jours, tous les massifs forestiers du Var et donc Le massif des Maures qui nous entoure, sont classés en risque sévère incendie et donc interdits d'accès les 8 et 9 juin...

     Because of the dryness and the violent wind expected during these 2 days, all the forest areas of the Var and thus the Maures massif which surrounds us, are classified in severe fire risk and thus forbidden to access on June 8th and 9th...


barre port grimaud
Mardi 7 juin 2022 :

Soldes

     Bercy vient de publier les dates des soldes pour cet été, dates qui varient selon votre lieu d'habitation. Dans la majorité des départements métropolitains, la date du début est fixée au mercredi 22 juin pour se terminer le mardi 19 juillet 2022.

     Mais certains départements disposent de dates de soldes spécifiques. C'est le cas de la Corse, du mercredi 13 juillet à 8h00 au mardi 9 août, des Pyrénées Orientales, du mercredi 22 juin au mardi 19 juillet 2022. Mêmes dates pour les Alpes Maritimes, .... mais pas pour le Var !
     Etonnant, non ?

     Bercy has just published the dates of the sales for this summer, which vary depending on where you live. In the majority of metropolitan departments, the start date is set for Wednesday 22 June and ends on Tuesday 19 July 2022..

     However, some departments have specific sale dates. This is the case for Corsica, from Wednesday 13 July at 8am to Tuesday 9 August, and the Pyrénées Orientales, from Wednesday 22 June to Tuesday 19 July 2022. Same dates for the Alpes Maritimes, .... but not for the Var !
     Surprising, isn't it ?


barre port grimaud
Mardi 7 juin 2022 :

Nuisances

     On aurait pu penser que c'était une bonne idée d'installer un étal de pêcheur sur la placette devant le port communal, rue de l'Amarrage, mieux placé qu'à la Capitainerie de PG1.
     De plus, il a été décidé de laisser un amarrage pour le bateau de ces pêcheurs à coté du port communal, afin de leur faciliter le travail, plus un arrêt minute devant l'ancien local de ce même port communal, local aménagé pour eux avec des chambres froides pour pouvoir stocker les résultats de leurs pêches...

     Mais c'était sans demander l'avis des copropriétaires voisins qui, malheureusement, se retrouvent avec quelques nuisances imprévues :
- nuisance visuelle puisque le bateau à quai, n'est pas très esthétique, des bâches pas très belles séchant au soleil.
- nuisance olfactive puisqu'il suffit de se promener le long du quai pour s'en rendre compte et humer quelques relents pas très agréables.
- nuisances sonores enfin, peut être les plus gênantes pour ces riverains, à cause du bruit des moteurs car le bateau quitte, semble t-il, son amarrage en pleine nuit...
     Les riverains que nous avons rencontrés ne sont donc pas très contents et m'ont demandé de le faire savoir. Donc acte...

     A noter que l'arrêt des Coches d'eau, à cet endroit, a été suprimé car devenu trop dangereux pour s'amarrer...

     One would have thought it was a good idea to set up a fisherman's stall on the square in front of the communal harbour, rue de l'Amarrage. Better placed than at the PG1 Harbour Master's Office.
     In addition, it was decided to leave a mooring for the fishermen's boat next to the communal port, in order to make their work easier, plus a short stop in front of the former premises of this same communal port, fitted out for them with cold rooms to store the results of their fishing....

     But this was without asking the opinion of the neighbouring co-owners who, unfortunately, find themselves with some unexpected nuisances:
- visual nuisance since the boat at the quay is not very aesthetic, with not very nice tarpaulins drying in the sun.
- 0lfactory nuisance, since it is enough to walk along the quay to notice and smell some not very pleasant smells.
- Noise pollution, perhaps the most annoying for these residents, because of the noise of the engines as the boat leaves its mooring in the middle of the night... .
     The residents we met were not very happy and asked me to make this known. So act...

     It should be noted that the Coches d'eau stop, at this location, has been removed as it has become too dangerous to moor...


barre port grimaud
Mardi 7 juin 2022 :

Pauvre platane

     Avec le mistral qui a commencé à souffler cette nuit, de nombreuses branches se sont échouées sur la piste cyclable, signe que les platanes souffrent aussi de la sécheresse.

     A Port Grimaud, place des Artisans, une grosse branche était au sol également ce matin, mais pas à cause de la sécheresse ou du mistral, mais arrachée par un camion de livreur reculant avec 'énergie' ! Le choc a du être violent car la branche arrachée n'a rien d'une simple brindille.
     Et le plus incroyable, c'est que le conducteur ne s'est même pas arrêté pour vérifier l'état de son camion qui a du être 'rectifié' en partie et n'a pas mentionné sa 'bêtise' aux vigiles en sortant de la cité ! On peut imaginer la tête de son patron quand il va lui ramener le véhicule accidenté et lui expliquer qu'il a accroché une branche d'arbre en reculant, au point de l'arracher, alors que la vitesse, en marche avant, est limitée, dans la cité lacustre à 20km/h...

     With the mistral wind that started to blow last night, many branches were stranded on the bike path, a sign that the plane trees are also suffering from the drought.

     In Port Grimaud, Place des Artisans, a large branch was also on the ground this morning, but not because of the drought or the mistral, but torn off by a delivery truck backing up with 'energy'! The impact must have been violent because the torn off branch is not a simple twig.
     And the most incredible thing is that the driver didn't even stop to check the condition of his truck, which had to be partially 'rectified', and didn't mention his 'stupidity' to the security guards on his way out of the estate! One can imagine the face of his boss when he brings the damaged vehicle back to him and explains that he hit a tree branch while reversing, to the point of tearing it off, while the speed limit in the lake city is 20km/h...


arbre en mauvaise état


barre port grimaud
Vendredi 3 juin 2022 :

En vrac

     Il est tombé un peu de pluie, ce matin, mais pas assez pour combler les nappes phréatiques.

     Cette pluie a perturbé le marché de PG2. Pourtant les vendeurs étaient là, fidèles ! . Quelques clients aussi, heureusement !

     Luc FERRY est arrivé en retard à sa conférence, à cause de son train qui a pris quelques largesses avec son horaire ! Heureusement, les collégiens ont été très patients et ont comblé le 'vide' en racontant quelques histoires.
     Conférence plus courte que prévue mais très intéressante et qui a passionné les ados... et les quelques adultes présents : Il nous a présenté le mythe de Prométhée, le créateur des humains et de son frère Épiméthée, créateur des animaux... et premier écologiste !
     L'Equille, le nouveau restaurant, place François Spoerry, est déjà complet pour ce soir ! Démarrage en flèche donc et c'est tant mieux !
     Beaucoup de monde arrive ou est déjà arrivé pour le week-end de la Pentecôte...

     Some rain fell this morning, but not enough to fill the water table.

     This rain disrupted the PG2 market. However, the vendors were there, faithful! Some customers too, fortunately !

     Luc FERRY arrived late for his conference, because his train had taken some liberties with its schedule! Fortunately, the students were very patient and filled the 'gap' with stories.
     The conference was shorter than expected but very interesting and fascinated the teenagers... and the few adults present: He presented the myth of Prometheus, the creator of humans and his brother Epimetheus, creator of animals... and the first environmentalist !
     L'Equille, the new restaurant on Place François Spoerry, is already fully booked for this evening! A great start and so much the better !
     Many people arrive or have already arrived for the Whitsun weekend...


barre port grimaud
Mercredi 1er juin 2022 :

Les Ramp'arts

     Le Salon du Livre Jeunesse fête, cette année, son 10e anniversaire. Le thème retenu cet année est "les voyages" avec 15 invités d'esxception dont le plus prestigieux des portgrimaudois, Luc FERRY !

     Rendez-vous du 03 au 05 juin dans l'immeuble Beausoleil à Grimaud.

     Luc FERRY présentera une conférence sur le thème de la "Sagesse des Mythes" :

le vendredi 3 juin à 14h30
salles des Conférence.
pour tout public dès 12 ans


     Voici, ci dessous, le programme pour ces 3 jours :

     The Youth Book Fair celebrates, this year, its 10th anniversary. The theme chosen this year is "travel" with 15 exceptional guests including the most prestigious of the portgrimaudois, Luc FERRY !

     Rendezvous of the 03 to 05 June in the Beausoleil building in Grimaud.

     Luc FERRY will present a lecture on the theme of the "Wisdom of Myths " :

Friday 3 June at 2.30pm
conference room.
for all audiences from 12 years of age.


     Here is the programme for these 3 days :


Salon du livre jeunesse
1er jour


Salon du livre jeunesse
2ème jour

Salon du livre jeunesse
3ème jour


barre port grimaud
Mardi 31 Mai 2022 :

FUMEUR

     Sachant qu'un seul mégot contient pas moins de 7 000 composés chimiques, mégot qui, jeté dans la nature, peut polluer 100 litres d'eau, on peut imaginer le désastre engendré par les 4 500 milliards de mégots de cigarettes qui finissent chaque année dans la nature.
     C'est à vous dégoûter de fumer, non ?
     Mais ce n'est pas fini ! selon l'OMS, l'industrie du tabac est responsable de la perte de 600 millions d'arbres. elle utilise chaque année 200 000 hectares de terres et 22 milliards de tonnes d'eau. Et pour agrémenter le tout, elle émet environ 84 millions de tonnes de CO2 !!!
     Bon, avec toutes ces bonnes nouvelles, vous avez encore envie de fumer ?
     Et pour conclure, sachez que 'le tabac est également souvent cultivé dans les pays plutôt pauvres, où l'eau et les terres cultivées sont souvent rares, et où ces cultures prennent la place d'une production alimentaire cruciale'.
     Alors, encore fumeur ?

     Knowing that a single cigarette butt contains no less than 7,000 chemical compounds which, when thrown into nature, can pollute 100 litres of water, one can imagine the disaster caused by the 4,500 billion cigarette butts that end up in nature every year.
     It's enough to put you off smoking, isn't it ?
     According to the WHO, the tobacco industry is responsible for the loss of 600 million trees. It uses 200,000 hectares of land and 22 billion tonnes of water every year. And to top it all off, it emits around 84 million tonnes of CO2 !!!
     Well, with all this good news, you still want to smoke ?
     And finally, you should know that 'Tobacco is also often grown in rather poor countries, where water and cultivated land are often scarce, and where these crops take the place of crucial food production'.
     So, still a smoker ?


barre port grimaud
Mardi 31 Mai 2022 :

LIRE

     La prochaine Rencontre Littéraire aura lieu
le samedi 18 juin à 18h,
Notre Dame De La Queste à Grimaud

     Date à retenir puisque nous pourrons rencontrer 2 invités de marque, Amélie NOTHON, que tout le monde connaît, depuis son premier roman Hygiène de l’assassin, qui fut suivi de 29 oeuvres romanesques plus une pièce de théâtre et quelques nouvelles.
     Amélie sera accompagnée d'une autre auteure, moins prolifique mais tout aussi talentueuse, Stéphanie HOCHET, qui nous présentera son nouveau livre 'Eloge du lapin'.
     Je vous recommande aussi 'Eloge du chat', si vous aimez cet adorable petit compagnon de vie.

     The next Literary Meeting will take place
Saturday 18 June at 6pm,
Notre Dame De La Queste in Grimaud

     A date to remember as we will be able to meet 2 distinguished guests, Amélie NOTHON, whom everyone knows, since her first novel 'Hygiène de l'assassin', which was followed by 29 novels plus a play and some short stories.
     Amélie will be accompanied by another author, less prolific but just as talented, Stéphanie HOCHET, who will present her new book 'Eloge du lapin'.
     I also recommend 'Eloge du chat', if you love this adorable little life companion.


Rencontres litteraires de Grimaud


barre port grimaud
Mardi 31 Mai 2022 :

Marché bio

     Un marché bio a lieu une fois par mois à Grimaud.
     Le prochain est prévu le dimanche 12 juin.
     A ce propos, j'ai été surpris de lire ce matin que des fraises bios pourraient être à l'origine d'une épidémie d'hépatite A aux Etats-Unis et au Canada !!! 17 cas d'hépatite A ont déjà été recensés, tous après avoir mangé des fraises bios, des marques FreshKampo et HEB, achetées en grande surface.
     Si même le bio n'est plus sûr, que va t-il nous rester pour pouvoir s'alimenter sainement ?

     A bio market takes place once a month in Grimaud.
     The next one is scheduled for Sunday 12 June.
     By the way, I was surprised to read this morning that organic strawberries could be the cause of a hepatitis A epidemic in the US and Canada !!! 17 cases of hepatitis A have already been reported, all after eating organic strawberries of the brands FreshKampo and HEB, bought in supermarkets.
     If even 'bio' is no longer safe, what will be left for us to eat healthily ?


Marche bio Grimaud


barre port grimaud
Lundi 30 Mai 2022 :

Sécheresse

     24 départements français sont placés en vigilance sécheresse, dont la Drôme, les Alpes-de-Haute-Provence, le Vaucluse, les Bouches-du-Rhône, les Alpes-Maritimes... et le VAR ! En somme, tous le sud est de la France.
     Il faut donc s'attendre à des interdictions comme le lavage des voitures, le remplissage des piscines privées et l’arrosage de ses pelouses.
     D'après la Chaine météo, cette situation va se maintenir et Emma HAZIZA, hydrologue et Présidente de MayaneLabs nous prévient : « La France s’oriente vers une sécheresse historique » !
     Pas rigolo tout çà. Et même si tous les français, dépités mais solidaires, se mettaient à pleurer tous ensemble, leurs grosses larmes ne suffiraient malheureusement pas à combler le déficit d'eau... Donc ne pleurons pas, continuons à vivre pas tout à fait normalement mais presque, on peut toujours se laver, ouf!, mais pas nos voitures, tant pis, amusons-nous et croisons les doigts pour qu'une forte et longue pluie non prévue nous tombe sur la tête, sur nos pelouses, sur la nature en général... et sur nos autos !

     24 French departments have been placed under drought alert, including Drôme, Alpes-de-Haute-Provence, Vaucluse, Bouches-du-Rhône, Alpes-Maritimes... and le VAR ! In short, all of South East France.
     This means that bans on washing cars, filling private swimming pools and watering lawns are to be expected.
     According to the Weather Channel, this situation will continue and Emma HAZIZA, hydrologist and President of MayaneLabs warns us : « France is heading for a historic drought » !
     That's not funny. And even if all the French people, depressed but united, started to cry all together, their big tears would unfortunately not be enough to make up for the water deficit... So let's not cry, let's continue to live, not quite normally but almost, we can still wash ourselves, phew, but not our cars, too bad, let's have fun and keep our fingers crossed for a long and heavy rain to fall on our heads, on our lawns, on nature in general... and on our cars !


barre port grimaud
Lundi 30 Mai 2022 :

Ultrat Violet

     Depuis le 16 avril dernier, la Galerie A, 1, rue des Templiers à Grimaud, proposait 'Ultra Violet', une exposition consacrée au chanteur disparu CHRISTOPHE. Cette exposition fermera le vendredi 11 juin.
     Aussi, ce vendredi 11 au soir, de 22h à 5h du matin, Audrey GAUTIER, l'Ambassatrice de la galerie 'A' vous invite à une longue et joyeuse soirée de clöture devant la galerie...

     Since April 16th, the Galerie A, 1, rue des Templiers in Grimaud, proposed 'Ultra Violet', an exhibition dedicated to the late singer CHRISTOPHE. This exhibition will close on Friday 11 June.
     Also, this Friday 11 evening, from 10pm to 5am, Audrey GAUTIER, the Ambassador of Gallery 'A' invites you to a long and joyful closing party in front of the gallery...


Fin de l'expo sur Christophe


barre port grimaud
Lundi 30 Mai 2022 :

EQUILLE

     L'Equille : Le dictionnaire nous apprend que c'est un nom féminin, désignant un poisson osseux, long et mince, qui s'enfouit dans le sable comme une cheville dans le bois.
     Emile ZOLA dans son "ventre de Paris" écrivait : 'Les équilles minces, raidies, ressemblaient à des rognures d'étain'
     Michel Zapata a jeté son tablier! laissant la place à une nouvelle enseigne.

     L'EQUILLE est le nom du nouveau restaurant gastronomique, place François Spoerry, de Jean Claude Paillard, ex Café Telline de PG1, qui ouvrira le 2 juin prochain.

     L'Equille : The dictionary tells us that it is a feminine noun, referring to a long, thin, bony fish that buries itself in the sand like a peg in wood.
     Emile ZOLA in his "ventre de Paris" wrote : 'The thin, stiffened squares looked like pewter shavings'
     Michel Zapata has thrown in his apron ! making way for a new sign.

     L'EQUILLE is the name of the new gastronomic restaurant, place François Spoerry, of Jean Claude Paillard, ex Café Telline of PG1, which will open on 2 June...


barre port grimaud
Lundi 30 Mai 2022 :

Magique

     On ne s'en lasse pas de ce petit port en bordure de la route qui mène à Sainte Maxime.
     Chaque matin apporte son lot d'émotion et de ravissement...
     C'était ce matin, au lever du soleil... et c'était beau !

     You can't get enough of this little port on the road to Sainte Maxime.
     Every morning brings its share of emotion and delight...
     It was this morning, at sunrise... and it was beautiful !


matin coloré


barre port grimaud
Samedi 28 Mai 2022 :

Arbre de Vie

     Ce n'était pas la grande foule au vernissage de l'expo de STEFAN SZCZESNY. Toujours les mêmes habitués plus quelques amis et des admirateurs aguerris de l'artistes.
     Sur l'esplanade de la Mairie, une immense structure en inox de l'artiste, l'Arbre de vie, est absolument magnifique. Chaque partie a été découpée, suivant les dessins de l'artiste, dans l'établissement SERTINOX de Grimaud : du très beau travail, chaque pièce rivée aux autres pour donner, au final, cet ensemble monumental qui reflète les couleurs environnantes mouvantes, suivant le coté où nous nous trouvons.
     Cet arbre de vie étincelant est visible jusqu'au 15 octobre 2022. A ne surtout pas manquer !

     It was not a big crowd at the opening of the STEFAN SZCZESNY exhibition. Still the same regulars plus a few friends and seasoned admirers of the artist.
     On the esplanade of the Town Hall, a huge stainless steel structure by the artist, the Tree of Life, is absolutely magnificent. Each part was cut out, according to the artist's drawings, in the SERTINOX factory in Grimaud: a very fine piece of work, each piece riveted together to give, in the end, this monumental whole which reflects the surrounding moving colours, depending on which side we are on.
     This sparkling tree of life can be seen until 15 October 2022. Not to be missed !


Arbre de Vie


barre port grimaud
Samedi 28 Mai 2022 :

Fin du monde ?

     ATTENTION ! A 16h26, aujourd'hui, un astéroïde va froller la terre !!!
     Quand un journaliste écrit froller il faut savoir qu'il exagère un peu... et même beaucoup ! Cet astéroïde de 1,8km de diamêtre et se déplacant à la vitesse de 76 000 km/h, va en fait passer à quelque 4 millions de kilomètres de notre planête !!! Pas de quoi paniquer donc.
     Mais dire qu'il va 'froller' la terre, ça donne un petit frisson au lecteur... pour rien !

     ATTENTION ! AT 16:26 today, an asteroid will hit the earth !!!
     When a journalist writes 'froller', he must know that he is exaggerating a little... and even a lot ! This asteroid, 1.8km in diameter and moving at a speed of 76,000km/h, will in fact pass within 4 million kilometres of our planet! So there's no need to panic.
     But to say that it will 'scour' the earth, gives the reader a little thrill... for nothing !


barre port grimaud
Samedi 28 Mai 2022 :

VELOS

     Encore un nouvel accrochage, hier, entre 4 vélos et une voiture, sur la route menant de Sainte Maxime au Plan de la Tour.
     Il y a de plus en plus de pistes cyclables ce qui est une très bonne chose, mais il n'y en a toujours pas assez, devant l'essor qu'a pris la pratique du vélo ces dernières années.
     Plus écolos pour les uns, moins onéreux pour les autres qui préfèrent délaisser la voiture pour ce moyen de locomotion sans essence !
     Quelque soit la motivation, il ne faut jamais oublier que, en voiture ou en vélo, nous devons respecter le même code de la route... Or beaucoup de nouveaux cyclistes (ajoutés à ceux qui préfèrent les trottinettes) croient qu'ils sont prioritaires et qu'ils peuvent se déplacer sans règle ou contrainte !
     Le vélo est dangereux si l'on n'est pas, en permanence, sur ses gardes quand on roule sur une route. Et dans une collision face à une voiture, le vélo ne fait vraiment pas le poids !!! Un accrochage est parfois dû à un manque d'inattention de l'automobiliste. il est souvent dû également, à une conduite douteuse du cycliste.
     Le pire, c'est quand les cyclistes roulent en groupe, rendant plus difficile encore leur dépassement par les voitures ! Un groupe de cycliste doit avoir impérativement une conscience collective : ne pas faire bloc, rouler les uns derrière les autres en respectant des zones de dépassement tous les 2 ou 3 vélos pour que les véhicules puissent se rabattre quand ils doivent doubler. La sécurité est l'affaire de tous. Il faut juste anticiper ce qu'il convient de faire pour ne pas se mettre en danger.
     Vélos et trottinettes sont en train d'envahir notre quotidien. Et il faut obligatoirement exiger de ces nouveaux adeptes, une plus grande prudence et un plus grand respect des autres, automobiles ou vélos !
     Tous les matins, je pars en vélo entre 5h30 et 6h. Certains de mes amis s'en étonnent ! Mais c'est le seul moment de la journée où la piste m'appartient ! Si je croise 3 ou 4 vélos, entre Port Grimaud et Sainte Maxime, c'est vraiment le maximum alors qu'en journée, surtout en périodes de vacances ou estivales, il faut slalomer entre les groupes de piétons, éviter les trottinettes qui ne respectent rien et les groupes de cyclistes qui considèrent que la piste est exclusivement à eux...
     En fait c'est le 'vivre ensemble' qui est le plus menacé de nos jours, que ce soit à pied, en vélos, en voiture ou même en bateaux !

     Another collision between 4 bicycles and a car, on the road leading from Sainte Maxime to Plan de la Tour.
     There are more and more cycle paths, which is a very good thing, but there are still not enough, given the growth in cycling in recent years.
     More eco-friendly for some, less expensive for others who prefer to leave the car for this petrol-free means of locomotion !
     Whatever the motivation, we must never forget that, whether in a car or on a bike, we must respect the same traffic rules... However, many new cyclists (in addition to those who prefer scooters) believe that they have priority and that they can get around without rules or constraints !
     Cycling is dangerous if you are not always on your guard when riding on the road. And in a collision with a car, the bicycle is not really a match for a car. !!! A collision is sometimes due to a lack of attention on the part of the motorist. It is also often due to dubious conduct on the part of the cyclist.
     The worst is when cyclists ride in groups, making it even more difficult for cars to overtake them! A group of cyclists must have a collective awareness: do not form a block, ride one behind the other, respecting overtaking zones every 2 or 3 bikes so that vehicles can turn around when they have to overtake. Safety is everyone's business. You just have to anticipate what to do so as not to put yourself in danger.
     Bicycles and scooters are invading our daily lives. And these new enthusiasts must be required to be more cautious and show greater respect for others, whether they are in cars or on bicycles. !
     Every morning, I leave by bike between 5.30 and 6 am. Some of my friends are surprised! But this is the only time of the day when the track is mine! If I meet 3 or 4 bikes, between Port Grimaud and Sainte Maxime, it's really the maximum, whereas during the day, especially during the holidays or in the summer, I have to slalom between groups of pedestrians, avoid the scooters who don't respect anything and the groups of cyclists who consider that the path is exclusively theirs....
     In fact, it is the 'living together' that is most threatened these days, whether on foot, by bike, by car or even by boat !


barre port grimaud
Samedi 28 Mai 2022 :

Photos

     Jusqu'au 31 octobre 2022, au Musée de Grimaud, vous pouvez découvrir d'anciennes photos du village, sélectionnées par le service 'culture et patrimoine' de la commune.
     Vernissage le samedi 28 mai à 17h30.

     Until October 31, 2022, at the Museum of Grimaud, you can discover old photos of the village, selected by 'the culture and heritage department' of the commune.
     Opening on Saturday, May 28 at 5:30 pm.

40ans de Grimaud


barre port grimaud
Samedi 28 Mai 2022 :

MINUIT

     Je viens d'apprendre par un commerçant, que les vigiles, à l'entrée de PG1, fermaient, à partir de minuit, l'entrée à toute personne étrangère, n'étant ni locataire ni propriétaire.
     Ce commerçant semblait être opposé à une telle décision ! A minuit, tous les commerces sont fermés. Ne restent plus que quelques restaurants terminant leur service. Je ne vois pas en quoi cela peut gêner le commerce local : si tout est fermé, les personnes extérieures à la cité n'ont rien à faire à l'intérieur. Il ne faut pas oublier que Port Grimaud est, avant tout, une propriété privée. Qu'elle accepte les visiteurs quand les commerces sont ouverts, cela semble tout à fait normal mais elle n'a pas à laisser déambuler des étrangers dans la cité parce qu'il n'y a plus rien pour eux !
     C'est souvent après minuit que des dégradations sont à déplorer, que des personnes, souvent ivres et bruyantes n'ont plus aucun respect, ni pour la tranquillité des habitants, ni pour la beauté du lieu...
     Alors oui, je pense sincèrement que c'est une très bonne initiative qu'il faut encourager parce qu'elle permet de sécuriser la cité durant la nuit.

     Une petite pensée pour les vigiles qui, souvent la nuit, doivent 'parlementer' presque héroïquement avec des individus plutôt 'avinés' dont les seuls mots qu'ils connaissent se résument à des insultes grossières, violence verbale gratuite qui peut très vite dégénérer en violences physiques !

     I have just been told by a shopkeeper that the security guards at the entrance to PG1 close the entrance to all foreigners who are neither tenants nor owners after midnight.
     This shopkeeper seemed to be opposed to such a decision! At midnight, all the shops are closed. Only a few restaurants are left to finish their service. I don't see how this can hinder local commerce: if everything is closed, people from outside the town have no business being inside. We must not forget that Port Grimaud is, above all, a private property. That it accepts visitors when the shops are open seems quite normal, but it doesn't have to let strangers wander around the town because there's nothing left for them!
     It is often after midnight that damage is caused, that people, often drunk and noisy, have no respect for the peace and quiet of the inhabitants, nor for the beauty of the place...
     So yes, I sincerely think that this is a very good initiative that should be encouraged because it makes the city safer at night.

     A little thought for the security guards who, often at night, have to deal almost heroically with rather 'drunken' individuals whose only words they know are crude insults, gratuitous verbal violence which can very quickly degenerate into physical violence !



barre port grimaud
Jeudi 26 Mai 2022 :

COSMOS :

     Les Carrières des Lumières aux Baux de Provence restent une animation incontournable pour tous les provençaux. Chaque année un nouveau spectacle est proposé avec cette année : "Venise, la Sérénissime", suivie de "Yves KLEIN, l'infini bleu". Mais en 2022, les Carrières bousculent un peu leurs habitudes en incluant une nouvelle exposition animée, d'une durée de 40mn, 'Cosmos', certains soirs de l'année, de juin à decembre.

- PRESENTATION :
     "Suite au succès de « Destination Cosmos » à l’Atelier des Lumières à Paris en octobre 2021, Culturespaces, en collaboration avec le CNES, programme à nouveau ce voyage dans l’espace aux Carrières des Lumières.
     Entre le 3 juin et le 30 décembre 2022, 23 soirées exceptionnelles permettront au public de découvrir cette aventure à travers notre système solaire.
     Des premiers peuples à avoir observé les étoiles en passant par l’alunissage d’Apollo 11, l’envie de découverte spatiale de l’humanité ne cesse de croître.
     « Destination Cosmos, l’ultime défi » plonge le public dans un dédale d’étoiles, de planètes, nébuleuses et supernovae. Un voyage unique qui débute au cœur de la forêt tropicale guyanaise et prend fin aux confins de l’univers.
     Le visiteur, après avoir quitté la Terre, est invité à sillonner les canyons martiens aux côtés des rovers (véhicules conçus pour explorer la surface d’un corps céleste), plonger au cœur de Jupiter, survoler les anneaux de Saturne puis dépasser les frontières de notre système solaire afin d’explorer l’immensité de notre univers.
     Immergé dans l’image et la musique, le public embarque dans une aventure spatiale inédite grâce à des images saisissantes du CNES, de l’ESA et la NASA.
"
     Ca donne envie, non?

- Les DATES : :
3, 17 et 24 juin
8, 15 et 29 juillet / 5, 12, 19 et 26 août
9, 16, 23 et 30 septembre / 7, 14, 21 et 28 octobre
4, 11, 18 et 25 novembre / 30 décembre


- Les HORAIRES : :
     En juin, septembre et octobre : 1er créneau à 19h30, 2ème créneau à 20h30
     En juillet et août : 1er créneau à 20h et 2ème créneau à 21h
     En novembre et décembre : 1er créneau à 18h30 et 2ème créneau à 19h30

     The Carrières des Lumières in Les Baux de Provence remain a must-see event for all Provençal people. Each year a new show is proposed with this year : "Venice, the Serenissime", followed by "Yves KLEIN, the blue infinity". But in 2022, the Carrières are shaking things up a bit by including a new animated exhibition, lasting 40 minutes, 'Cosmos', visible only certain evenings of the year, from June to December.

- PRESENTATION :
     "Following the success of "Destination Cosmos" at the Atelier des Lumières in Paris in October 2021, Culturespaces, in collaboration with the CNES, is once again planning this journey into space at the Carrières des Lumières.
     Between 3 June and 30 December 2022, 23 exceptional evenings will allow the public to discover this adventure through our solar system.
     From the first stargazers to the Apollo 11 moon landing, humanity's desire for space discovery continues to grow.
     « Destination Cosmos, the ultimate challenge » plunges the audience into a maze of stars, planets, nebulae and supernovae. A unique journey that begins in the heart of the Guyanese rainforest and ends at the edge of the universe.
     After leaving Earth, the visitor is invited to criss-cross the Martian canyons alongside the rovers (vehicles designed to explore the surface of a celestial body), plunge into the heart of Jupiter, fly over the rings of Saturn and then go beyond the borders of our solar system to explore the immensity of our universe.
     Immersed in images and music, the audience embarks on an unprecedented space adventure with stunning images from CNES, ESA and NASA.
"
     Doesn't it make you want to?

- Les DATES : :
3, 17 et 24 juin
8, 15 and 29 July / 5, 12, 19 and 26 August
9, 16, 23 and 30 September / 7, 14, 21 and 28 October
4, 11, 18 and 25 November / 30 December


- SCHEDULES: :
     In June, September and October: 1st slot at 7.30pm, 2nd slot at 8.30pm
     In July and August: 1st slot at 8pm and 2nd slot at 9pm
     In November and December: 1st slot at 18:30 and 2nd slot at 19:30
RESERVATIONS

COSMOS aux Carrières de Lumières


barre port grimaud
Mercredi 25 Mai 2022 :

CONCERT :

     Ce sera la fête sur le parc ombragé de la chapelle Notre-Dame de la Queste, avec un concert très dynamique du groupe BATON ROUGE... Oui comme en Louisiane !
     Le concert aux accents 'jazzy' se fera en deux parties de 45 minutes afin de permettre au public de se restaurer sur place.
     Cette soirée est organisée par l'Office de Tourisme et le service Culture et Patrimoine.

Vendredi 10 juin 2022 à 19h
Et c'est gratuit !


     It will be a party in the shady park of the Notre-Dame de la Queste chapel, with a very dynamic concert by the group BATON ROUGE... Yes, like in Louisiana !
     The jazzy concert will be in two parts of 45 minutes to allow the audience to eat on site.
     This evening is organised by the Tourist Office and the Culture and Heritage Department.

Friday 10 June 2022 at 7pm
And it's free !
Concert jazzy


barre port grimaud
Mercredi 25 Mai 2022 :

Incendie (suite) :

     A 19h hier soir, l'incendie était maîtrisé. Bilan : '18 mobil-homes détruits complément, 4 mobil-homes détruits partiellement, 5 voitures détruites, 1 local technique également touché par l'incendie, 14 familles évacué du camping, 30 personnes relogées , 3 personnes (une femme et deux enfants), ayant inhalé de la fumée, pris en mains par le SMUR engagée sur les lieux et 400 m2 de végétation détruite'.
     Aujourd'hui, il ne reste que quelques photos en souvenirs, quelques frayeurs, des larmes, des cris et des souvenirs à raconter pour les 4000 vacanciers présents sur le camping des Prairies de la Mer qui ont été très vite évacués sur la plage.

     At 7pm last night, the fire was under control. Report : '18 mobile homes completely destroyed, 4 mobile homes partially destroyed, 5 cars destroyed, 1 technical room also affected by the fire, 14 families evacuated from the campsite, 30 people rehoused, 3 people (a woman and two children), having inhaled smoke, taken in hand by the SMUR engaged on the scene and 400 m2 of vegetation destroyed'.
     Today, there are only a few photos left as memories, a few scares, tears, screams and memories to tell for the 4,000 holidaymakers present at the Prairies de la Mer campsite who were very quickly evacuated to the beach.
Les Prairies de la Mer


barre port grimaud
Mardi 24 Mai 2022 :

Incendie :

     De nombreuses explosions ont fait trembler nos fenêtres : un gros incendie vient de se déclarer sur le camping 'Les Prairies de la Mer'.
     Une épaisse fumée noire est en train de s'élever au dessus de la cité... Et l'on entends régulièrement des explosions de bouteilles de gaz...
     Beaucoup de monde à l'entrée de la cité en train de faire des photos! Beaucoup de voitures bloquées pour laisser passer ambulances, police et pompiers...

     Pas d'autres renseignements pour le moment.

     Many explosions have shaken our windows: a big fire has just broken out on the campsite 'Les Prairies de la Mer'.
     Thick black smoke is rising over the city... And gas bottles are regularly exploding...
     Many people at the entrance of the city taking pictures! Many cars blocked to let ambulances, police and firemen pass...
     No further information at this time.
Les Prairies de la Mer

Les Prairies de la Mer


barre port grimaud
Mardi 24 Mai 2022 :

Ambroisie :

     De temps en temps, la Préfecture nous met en garde contre une plante invasive qui peut être dangereuse pour notre santé. Il y a quelques mois, il fallait se méfier de l'ailante qui se répend de plus en plus le long de la piste cyclable entre la plage du Gros Pin et celle de Beauvallon.
     Cette année, la plante invasive n'est autre que l'ambroisie avec un pollen très allergisant. Cette plante exotique se répend depuis quelques mois dans le Var et la préfecture vient de publier un arrété de lutte et invite la population à signaler sa présence au service ENVIRONNEMENT :

     From time to time, the Prefecture warns us about an invasive plant that can be dangerous for our health. A few months ago, we had to be wary of the ailante which is spreading more and more along the cycle track between the Gros Pin beach and the Beauvallon beach.
     This year, the invasive plant is none other than the ambroisie with highly allergenic pollen. This exotic plant has been spreading for several months in the Var and the prefecture has just published a control order and invites the population to report its presence to the ENVIRONMENT department :
Signalement     Plus d'Infos

BROCHURE explicative


barre port grimaud
Mardi 24 Mai 2022 :

Expo :

     On ne peut pas ne pas les avoir croisées au moins une fois car elles sont partout : Les statues de fer colorées de l'artiste SZCZESNY, surtout des femmes, surfeuses, pêcheuses ou autres, s'élèvent à l'entrée de Port Grimaud 1, sur l'esplanade de la Capitainerie, et sur tous les ronds-points alentours !
     Le vernissage de cette exposition qui va durer jusqu'au 15 octobre 2022, intitulée
"SZCZESNY ART PROJECT GRIMAUD"
aura lieu

ce Vendredi 27 mai, à partir de 18h30
place de la Mairie, à GRIMAUD


     You cannot fail to have come across them at least once because they are everywhere: the coloured iron statues of the artist SZCZESNY, especially women, surfers, fisherwomen or others, stand at the entrance of Port Grimaud 1, on the esplanade of the Harbour Master's Office, and on all the surrounding roundabouts!
     The opening of this exhibition which will last until 15 October 2022, entitled
"SZCZESNY ART PROJECT GRIMAUD"
will take place

this Friday 27 May, from 18:30
Place de la Mairie, in GRIMAUD



art Project SZCZESNY


barre port grimaud
Lundi 23 Mai 2022 :

Jouets ? :

     C'est comme des jouets ! On dirait deux coquilles de noix et pourtant, chacun de ces petits voiliers est 'barré' par un homme ( et non par un enfant !). Les 2 matelots tiennent tout juste assis et naviguent en déplaçant ce qui peut être considéré comme une grande voile. Pas de gouvernail donc l'opération est un peu hasardeuse !
     Mais doucement ils avancent sur le canal, maîtrise parfaite, admirés comme des bateaux d'exception par les nombreux touristes qui, du pont de la place du Marché, ne ratent pas le spectacle qu'ils mitraillent avec leur mobile.

     They are like toys! They look like two nutshells and yet each of these little sailboats is 'helmed' by a man (not a child!). The 2 sailors just sit and sail by moving what can be considered as a large sail. No rudder so the operation is a bit hazardous!
     But slowly they move forward on the canal, in perfect control, admired like exceptional boats by the many tourists who, from the bridge of the Place du Marché, do not miss the spectacle which they film with their mobile phones.


Petits voiliers


barre port grimaud
Lundi 23 Mai 2022 :

Oups ! :

     Merci Gérard pour cette étrange photo !
     C'est arrivé apparemment hier soir sur la plagette de l'île du couchant à un endroit ou l'eau, en bordure du quai,n'est heureusement pas profonde.
     Ce n'est pas la première fois qu'une voiture se retrouve dans une telle position plutôt incongrue. Et malheureusement, ce ne sera pas la dernière ! Que ce soit à pied, en voiture ou en vélo (moi !), beaucoup de personnes se sont retrouvées dans ce genre de situation. Cela fait peut être partie de la vie à Port Grimaud ! Heureusement, ce genre d'incident va très vite devenir un souvenir que l'on se racontera, avec humour, dans quelques mois...
     Renseignement pris et bonne nouvelle, il n'y a pas eu de blessé.

     Thank you Gérard for this strange picture !
     It happened apparently last night on the beach of the île du couchant at a place where the water, at the edge of the quay, is fortunately not deep.
     This is not the first time that a car has found itself in such an incongruous position. And unfortunately, it won't be the last! Whether on foot, in a car or on a bike (me!), many people have found themselves in this kind of situation. It is perhaps part of life in Port Grimaud! Fortunately, this kind of incident will soon become a memory that we will recount, with humour, in a few months...
     The good news is that no one was injured.


Plouf


barre port grimaud
samedi 21 Mai 2022 :

Jet cross tour :

     Aujourd'hui et demain, aux Marines de Cogolin, se déroule la 2ème manche du Jetcross Pro Tour 2022 avec les meilleurs pilotes mondiaux de jet à bras.
     Les spectateurs vont en prendre plein les yeux... mais aussi les oreilles ! Ca bourdonne comme une immense ruche survitaminée.
     Pourquoi, pour être crédible, une épreuve sportive doit faire un maximum de bruit? Ca me rappelle cette épreuve de motos électriques sur la place des Lices, à Saint Tropez, qui avait été boudée par le public : pas de bruit donc pas d'émotion !
     Même le Tour de France est obligé de faire du bruit avec sa caravane commerciale qui précède le passage des coureurs !

     Today and tomorrow, at the Marines de Cogolin, the 2nd round of the Jetcross Pro Tour 2022 is taking place with the world's best hand jet pilots.
     the audience will be in for an eyeful... but also the ears ! It's buzzing like a huge hive of activity.
     Why, in order to be credible, does a sporting event have to make as much noise as possible? It reminds me of the electric motorbike event on the Place des Lices, in Saint Tropez, which was shunned by the public: no noise, no emotion !
     Even the Tour de France is forced to make noise with its commercial caravan preceding the riders' passage !


barre port grimaud
samedi 21 Mai 2022 :

SECHERESSE :

     73 communes du Centre-Var et d'une partie du Haut-Var sont désormais visées par l'alerte sécheresse dans le Var par arrêté préfectoral publié ce vendredi 20 mai. Les mesures prises pour lutter contre la sécheresse concernent, entre autres, le remplissage des piscines et des bassins, les fontaines sans recyclage d'eau sont également fermées et les arrosages sont interdits en journée.
     Les communes du golfe de Saint Tropez et limitrophes ne sont pas encore concernées. Mais le manque de pluie qui sévit sur notre région risque de pousser bientôt ces communes à restreindre l'utilisation de l'eau.

     73 communes in the Centre-Var and part of the Haut-Var are now covered by the drought alert in the Var by prefectoral decree published this Friday 20 May. The measures taken to fight against the drought concern, among other things, the filling of swimming pools and ponds, fountains without water recycling are also closed and watering is forbidden during the day.
     The communes of the Gulf of Saint Tropez and surrounding areas are not yet concerned. But the lack of rain in our region may soon push these communes to restrict the use of water.


barre port grimaud
samedi 21 Mai 2022 :

NOUVEAU :

     L'Equille, Restaurant, café et Cave à Vins, ce sera un 'incontournable' de la cité lacustre ! Et pour cause. Le grand Maître des lieu n'est autre que Jean Claude Paillard qui a su nous régaler quand il exerçait au 'Café Telline' à PG1.
     Cuisine du Marché, produits frais, beaucoup d'idées créatives grâce à un énorme talent ! que demander de plus ?

     L'Equille, ce sera sur la place François Spoerry, à la place du restaurant Armando de Michel Zapata...
     Notre place pourra s'enorgueillir d'avoir 3 établissements de restauration de qualité... avec le sourire et la bonne humeur en plus !

     L'Equille, restaurant, café and wine cellar, will be a 'must' in the lakeside town! And for good reason. The great Master of the place is none other than Jean Claude Paillard who knew how to treat us when he worked at the 'Café Telline' in PG1.
     Market cuisine, fresh products, lots of creative ideas thanks to an enormous talent! What more could you ask for?

     At L'Equille, it will be on the François Spoerry square, in place of Michel Zapata's restaurant Armando...

     Our place will be able to pride itself on having 3 quality catering establishments... with a smile and good humour to boot!


barre port grimaud
samedi 21 Mai 2022 :

Zéro plastique :

     On en rêve tous : plus aucun déchet plastique sur nos plages et, de surcroit, dans les mers !
     La Communauté de commune du golfe de Saint Tropez vient, ENFIN, de s'engager dans la lutte contre les matères synthétiques en choisissant 3 axes de travail :
- Sensibiliser les citoyens
- Utiliser les matières plastiques de façon raisonnée
- Gérer et valoriser les déchets plastiques

     80% des déchets plastique en mer proviennent de la terre d'ou une serie d'engagements ciblés :
- Informer le public
- Informer sur les lieux de tri
- Sensibiliser les enfants (pour les adultes, c'est surement trop tard !)
- Accompagner les hébergeurs touristiques et les acteurs des loisirs nautiques
- Mobiliser les commerçants
- Intégrer le zéro plastique dans le cahiers des charges des événements organisés sur les plages
- Expérimenter la consigne sur gobelets ou boites à sandwich...
- Installer des fontaines à eau potable aux abords des plages
- Valoriser restaurateurs qui proposent des alternativesaux couverts jetables
- Promouvoir des matériaux durables dans les installations présentes sur les plages
- Organiser des événements pour nettoyer les plages
- Equiper les plages de poubelles de tri avec couvercles
- Ramassage des poubelles fréquents
- Pratiquer de préférence un nettoyage manuel des plages
- fTormer du personnel au nettoyage manuel.

     On veut bien y croire !!!

     We all dream of it: no more plastic waste on our beaches and, moreover, in the seas!
     The Communauté de commune du golfe de Saint Tropez has FINALLY committed itself to the fight against synthetic materials by choosing 3 areas of work :
- Raising public awareness
- Use plastics sensibly
- Managing and recovering plastic waste

     80% of plastic waste at sea comes from land, hence a series of targeted commitments :
- Informing the public
- Inform about sorting locations
- Raising children's awareness (for adults, it is probably too late !)
- Supporting tourist accommodation providers and those involved in water sports activities
- Mobilising traders
- Integrate zero plastic in the specifications of events organised on the beaches
- Experiment with deposits on cups or sandwich boxes...
- Install drinking water fountains at the edge of beaches
- Promote restaurant owners who offer alternatives to disposable cutlery
- Promote sustainable materials in beach facilities
- Organise events to clean up the beaches
- Equip beaches with sorting bins with lids
- Frequent rubbish collection
- Preferably carry out manual beach cleaning
- Training staff in manual cleaning.

     We want to believe in it !!!


barre port grimaud
Vendredi 20 Mai 2022 :

Solidarité :

     Ce dimanche, 10 groupes locaux vont se succéder sur la scène de la salle Beausoleil afin de nous offrir un concert au profit des réfugiés ukrainiens du golfe de Saint Tropez. viendront les rejoindre sur scène un duo formé par Lia VORONOVAET, violoniste et chanteuse ukrainienne, et Rima TENA, guitariste russe.
     l'association les Voix du Soleil, chorale de Grimaud, viendra également interpréter une chanson traditionnelle ukrainienne.

Salle Beausoleil à Grimaud
Dimanche 22 mai
à partir de 15h
Tarif : 10€ ( gratuit pour les moins de 12 ans)


     This Sunday, 10 local groups will take to the stage of the Salle Beausoleil to offer us a concert for the benefit of Ukrainian refugees in the Gulf of Saint Tropez.
     They will be joined on stage by a duo formed by Lia VORONOVAET, Ukrainian violinist and singer, and Rima TENA, Russian guitarists.
     the association les Voix du Soleil, Grimaud choir, will also perform a traditional Ukrainian song.

Salle Beausoleil in Grimaud
Sunday 22 May
from 3pm
Price: 10€ (free for children under 12)



barre port grimaud
Vendredi 20 Mai 2022 :

VANGELIS :

     On lui doit des musiques de film inoubliables, Blade Runner, les Chariots de feu ou 1492 : Christophe Colomb. Il fut un des pionniers de la musique électronique qui a inspiré Jean Michel Jarre ou Christophe. Les plus anciens se souviendront de sa collaboration avec Demis Roussos dans le groupe "Aphrodite's Child" et du tube qui les a fait connaitre 'Rain and Tears'.
     Le Covid n'aime pas la musique. Le Covid l'a rattrapé...
     VANGELIS nous laissera une dernière composition puisqu'il est l'auteur de l’hymne de la Coupe du monde de football, qui se déroulera du 21 novembre au 18 décembre 2022 au Qatar.

     He is responsible for unforgettable film scores such as Blade Runner, Chariots of Fire and 1492: Christopher Columbus. He was one of the pioneers of electronic music which inspired Jean Michel Jarre and Christophe. The older ones will remember his collaboration with Demis Roussos in the group "Aphrodite's Child" and the hit that made them famous 'Rain and Tears'.
     The Covid does not like music. The Covid has caught up with him...
     VANGELIS will leave us with one last composition as he is the author of the anthem for the Football World Cup, which will take place from 21 November to 18 December 2022 in Qatar.


barre port grimaud
jeudi 19 Mai 2022 :

Moustiques :

     le secret des moustiques pour nous piquer ? 3 études viennent d'être publiées et nous expliquent pourquoi ils piquent surtout les humains.
     Les moustiques nous repèrent grâce à 3 moyens : notre odeur, notre chaleur, mais aussi notre couleur.
     Ces insectes sont équipés biologiquement pour reconnaître notre odeur humaine même complexe. ils se fient à notre sueur et aux CO2 que nous émettons en respirant. L'odeur émise par les animaux les intéresse beaucoup moins.
     les moustiques ont des couleurs préférées : les couleurs rouge, orangé et noir car cela correspond aux longueurs d’ondes émises par la couleur de n'importe quelle peau humaine.
     Conclusion : Eviter ces couleurs et se parfumer à la citronnelle pour être tranquille... Et accessoirement ne plus respirer en leur présence !

     The secret of mosquito biting ? 3 studies have just been published that explain why they mostly bite humans.
     Mosquitoes spot us thanks to 3 clues: our smell, our warmth, but also our colour.
     These insects are biologically equipped to recognise our human odour, however complex. They rely on our sweat and the CO2 we emit when we breathe. They are much less interested in the smell of animals.
     Mosquitoes have favourite colours: red, orange and black because these correspond to the wavelengths emitted by the colour of any human skin.
     Conclusion : Avoid these colours and perfume yourself with citronella to be safe... And incidentally, not to breathe in their presence !


barre port grimaud
Mercredi 18 Mai 2022 :

Pelagos :

     La commune de Grimaud a adhéré à la charte de partenariat PELAGOS pour confirmer sa volonté d’agir pour la conservation des espèces et des habitats marins; le dernier bulletin de PELAGOS vient d'être publié...



     The commune of Grimaud has signed up to the PELAGOS partnership charter to confirm its willingness to act for the conservation of marine species and habitats; the latest Pelagos newsletter has just been published...




barre port grimaud


barre port grimaud
Mercredi 18 Mai 2022 :

Emouvant ! :

     Elle promène une poussette sur la place des Artisans. Il fait chaud et elle aperçoit une petite portion de gazon à l'ombre sur le jardin central de la place. elle en profite pour s'asseoir, détacher son bébé de la poussette et le poser à coté d'elle. Le tableau est touchant. Un pur moment de bonheur.
     Tout respire la joie en elle, la passion! Le temps semble s'être arrêté pour immortaliser à jamais cet instant de pur beauté...
     Bien entendu, emportée par sa tendresse débordante, jouant avec son petit qui se traine autour d'elle à quatre pattes dans l'herbe fraiche, comment pourrait-elle se douter que chaque matin, dès l'aurore, de nombreuses personnes viennent promener leur chien qui en profite pour se soulager sur cette jolie pelouse ou perlent parfois quelques larmes de rosée ?

     She is walking with a pushchair on the Place des Artisans. It is a warm day and she sees a small patch of grass in the shade in the central garden of the square. She takes the opportunity to sit down, untie her baby from the pushchair and put him next to her. The picture is touching. A moment of pure happiness.
     Everything about her exudes joy, passion! Time seems to have stopped to immortalise this moment of pure beauty forever...
     Of course, carried away by her overflowing tenderness, playing with her cub who is crawling around her on all fours in the fresh grass, how could she suspect that every morning, at dawn, many people come to walk their dog, who takes advantage of the opportunity to relieve himself on this pretty lawn, where a few tears of dew sometimes bead ?


barre port grimaud
mardi 17 Mai 2022 :

Chaud ! :

     Il fait toujours chaud! Près du Moulin de Paillat, au dessus de Ramatuelle, un troupeau de vaches s'est mis à l'ombre pour entamer une petite sieste...
     On avait envie de faire comme elles !
     Peu de monde sur la petite plage sauvage du Brouis, à Gigaro. Il est vrai que l'on ne peut l'atteindre qu'en vélo ou a pied, ou même en bateau... il y en avait 3 ou 4 au mouillage, sur une mer particulièrement calme. Que demander de plus ?
     Petit moment de délassement, de détente, pour oublier la routine d'une journée ordinaire à Port Grimaud...

     It is still hot! Near the Moulin de Paillat, above Ramatuelle, a herd of cows has taken a nap in the shade...
     We wanted to do what they did !
     Few people on the small wild beach of Brouis, in Gigaro. It's true that you can only reach it by bike or on foot, or even by boat... there were 3 or 4 of them at anchor, on a particularly calm sea. What more could you ask for ?
     A moment of relaxation, to forget the routine of an ordinary day in Port Grimaud...


repos pour les vaches

la plage du Bouis



barre port grimaud
mardi 17 Mai 2022 :

Raté ! :

     Pour la lune, c'était raté. Impossible de voir notre joli astre qui se cachait derrière des nuages !

     Pas de chance et nous n'avons plus qu'à attendre la prochaine...

     Mais de la plage des Prairies de la Mer on a pu admirer un joli lever de soleil. Ca compense !

     For the moon, it was a failure. Impossible to see our pretty star which was hidden behind clouds !

     No luck and we just have to wait for the next one...

     But from the beach of Prairies de la Mer we could admire a nice sunrise. That makes up for it. !


Le soleil se lève


barre port grimaud
Samedi 14 Mai 2022 :

Rouge :

     La lune blanche va se teinter de rouge dans la nuit de dimanche à lundi.

     2 fois par an, en moyenne, notre astre se cache du soleil derrière la terre. L'éclipse totale aura lieu entre 5h29 et 6h54, avec un maximum à 6h11 environ. l'astre nocturne perd sa brillance et, n'étant plus éclairé que par la terre, se teinte progressivement en rouge. Malheureusement le jour se lève vers 6h actuellement et donc nous risquons de passer à coté du spectacle !

     The white moon will turn red on Sunday night.

     Twice a year, on average, our star hides from the sun behind the earth. The total eclipse will take place between 5.29 and 6.54 am, with a maximum at about 6.11 am. The nocturnal star loses its brilliance and, being lit only by the earth, gradually turns red. Unfortunately, daybreak is around 6am at the moment, so we may miss the show. !


barre port grimaud
Samedi 14 Mai 2022 :

La semaine :

     Que s'est il passé cette semaine à Port Grimaud ?

     Mercredi, des commerçants se sont réunis pour créer une association. C'est Nicolas Lefèvre qui a été choisi comme Président . Nicolas c'est l'homme qui a osé recouvrir une partie des Calades de la place du Marché par une ignoble moquette noire. Les Calades sont une vraie oeuvre d'art, une très jolie mosaïque composées de quelques 200.000 galets noirs et blancs, qui nécessiterait, non pas de cacher sa misère, mais de la restaurer... Croisons les doigts pour que cette moquette disparaisse et que le nouveau et dynamique Président mobilise les commerçants et tous les portgrimaudois, pour que ces calades soient enfin réhabilitées.
     Jeudi, nous apprenions la démission du Directeur du Port, Peter MURRAY KERR. il ne sera resté que 4 mois. C'est dommage car c'est une personne compétente, ouverte et sympathique.
     Vendredi, on apprenait que le Procureur de la République ouvrait une enquête préliminaire suite à un signalement de l'association ANTICOR ( association fondée en juin 2002 par Éric Halphen et Séverine Tessier pour lutter contre la corruption et rétablir l’éthique en politique ), reprochant à la commune de Grimaud et la nouvelle régie du port de ne pas avoir respecté les règles de la concurrence, et jugeant la vente de garanties d'usage illégale...A suivre donc !
     Aujourd'hui samedi, il fait beau ce qui est la seule mais bonne nouvelle de la journée ...

     What happened this week in Port Grimaud ?

     On Wednesday, a group of shopkeepers got together to create an association. Nicolas Lefèvre was chosen as President. Nicolas is the man who desecrated the Calades of the Market Square by putting a vile black carpet on part of this work of art, a very pretty mosaic made up of some 200,000 black and white pebbles, which needs, not to hide its misery, but to restore it... Let's keep our fingers crossed that this carpet disappears and that the new and dynamic President mobilises the shopkeepers and all the inhabitants of Portgrimaud, so that these calades are rehabilitated.
     On Thursday, we learned that the Director of the Port, Peter MURRAY KERR, had resigned. It is a pity because he is a competent, open and friendly person.
     On Friday, we learned that the Public Prosecutor opened a preliminary investigation following a report from the ANTICOR association (an association founded in June 2002 by Éric Halphen and Séverine Tessier to fight against corruption and re-establish ethics in politics), reproaching the municipality of Grimaud and the new port authority for not having respected the rules of competition, and judging the sale of guarantees of use to be illegal... To be continued !
     Today, Saturday, the weather is fine which is the only good news of the day...


barre port grimaud
Samedi 14 Mai 2022 :

Inflation :

     Si l'inflation, en France a été de 4,8% sur un an en avril, un niveau inégalé depuis 1985, celle de la Russie, pour la même période, a été de 17,8% !!!

     En Europe, Cocorico, la France est une bonne élève, grâce sûrement au 'quoi qu'il en coûte' qui a sauvé l'économie française, puisque l'inflation sur un an, à été de 7 % pour l’Italie, 7,6 % pour l’Allemagne, 9,3 % pour la Belgique, 9,8 % pour l’Espagne ou encore 11,9 % pour les Pays-Bas, le record étant détenu par l'Estonie à 14,8 % et la Lituanie à 15,6 % !
     Cette inflation résulte de la reprise économique qui a suivi la crise du Covid, la levée des restrictions sanitaires ayant entraîné de fortes tensions sur les marchés et sur les approvisionnements, et depuis 2 mois, de la guerre en Ukraine...
     C'est une belle performance pour la France mais que l'on oublie très vite quand, allant faire nos courses, on découvre les prix et surtout le montant qu'il nous faut régler à la caisse !!! Fini le Cocorico. C'est plutôt 'sauve qui peut'...

     While inflation in France was 4.8% year-on-year in April, a level not seen since 1985, Russia's inflation for the same period was 17.8% !

     In Europe, Cocorico, France is a good pupil, thanks surely to the 'whatever it takes' which saved the French economy, since inflation over one year was 7% for Italy, 7.6% for Germany, 9.3% for Belgium, 9.8% for Spain or 11.9% for the Netherlands, the record being held by Estonia at 14.8% and Lithuania at 15.6 !
     This inflation is the result of the economic recovery following the Covid crisis, the lifting of sanitary restrictions having led to strong tensions on the markets and on supplies, and for the past two months, the war in Ukraine...
     This is a great achievement for France, but one that we quickly forget when we go shopping and discover the prices and, above all, the amount we have to pay at the checkout ! No more Cocorico. It's more like 'sauve qui peut'...


barre port grimaud
Vendredi 13 Mai 2022 :

Ca pique ! :

     Décidément, rien ne va plus : après le Covid qui continue de perturber notre quotidien, voila le moustique Tigre qui revient avec les chaleurs !

     Quand on le voit en photo, force est de reconnaître qu'il est beau, qu'il a de l'allure avec sa ligne épurée ! Mais il reste un de nos ennemis les plus virulents ! Je devrais dire "elle" puisque seules les femelles piquent !
     Elles piquent donc, et parfois peuvent malheureusement nous transmettre la dengue, le chikungunya ou le virus Zika. Rien que ça !
     Et à part s'enduire de répulsif anti-moustique qui pue la lavande, l'eucalyptus citronné, la citronnelle ou le géranium ( qui, en plus d'éloigner les moustiques, peut donc faire fuir notre compagne si l'odeur est trop forte ! ), il n'y a pas de remède efficace. Donc il faut vivre avec et croiser les doigts pour qu'ils (elles) ne croisent pas notre route... Bon été quand même !

     Nothing is going well anymore: after the Covid, which continues to disrupt our daily lives, here comes the Tiger mosquito which returns with the heat!

     When we see him in pictures, we have to admit that he is beautiful, that he looks good with his pure line! But he remains one of our most virulent enemies! I should say "her" because only the females sting!
     So they sting and sometimes unfortunately can transmit dengue fever, chikungunya or the Zika virus. That's all there is to it!
     And apart from coating yourself with mosquito repellent that stinks of lavender, lemon eucalyptus, lemongrass or geranium ( which, in addition to keeping mosquitoes away, can also scare our companion away if the smell is too strong ! ), there is no effective remedy. So we have to live with it and keep our fingers crossed that they don't cross our path... Have a good summer anyway!


le moustique Tigre


barre port grimaud
Vendredi 13 Mai 2022 :

Covid :

     C'est le monde à l'envers !

     Quand l'épidémie de Covid était à son maximum, les contaminés devaient obligatoirement se faire connaître !
     Aujourd'hui, un appel est lancé par des scientifiques pour identifier et recruter des personnes qui ont été résistantes au Covid, non parce qu'elles avaient respecté les gestes barrière et qu'elles étaient vaccinées, mais parce qu'elles avaient continué à vivre sans se soucier de la pandémie. Une très grande majorité des humains a été contaminée et ces scientifiques recherchent donc les rares individus qui sont passés à travers et qui pourraient peut-être détenir la clé de la fin de la pandémie.

     Problème : certains ont été contaminés et ne s'en sont pas du tout aperçus ! il est donc très difficile de choisir les bons sujets. Sur les 5 000 personnes qui se sont présentées comme potentiellement immunisées contre l'infection au coronavirus, 700 participants ont déjà été recrutés. Pas suffisant encore !
     le but est de déterminer comment le virus infecte réellement les hommes afin de trouver un traitement radical pour éliminer totalement cette épidémie.
     Mauvaise nouvelle : 2 ans après avoir été contaminés, de nombreux anciens patients souffrent encore de symptômes dont une perte de 10 points de leur quotient intellectuel et un vieillissement prématuré du cerveau...
     Que cela ne nous empêche pas de vivre !
     It's the world upside down !

     When the Covid epidemic was at its peak, it was mandatory for those infected to come forward!
     Now there is a call from scientists to identify and recruit people who have been resistant to Covid, not because they had complied with the barrier gestures and were vaccinated, but because they had continued to live without concern for the pandemic. An overwhelming majority of humans have been infected, so these scientists are looking for the few individuals who made it through and who may hold the key to ending the pandemic.

     Problem : Some were infected and did not notice it at all! So it is very difficult to choose the right subjects. Of the 5,000 people who presented themselves as potentially immune to coronavirus infection, 700 participants have already been recruited. Not enough yet!
     The aim is to determine how the virus actually infects men in order to find a radical treatment to eliminate this epidemic completely.
     Bad news : 2 years after being infected, many former patients still suffer from symptoms including a 10-point loss in IQ and premature brain ageing...
     Don't let that stop us from living!


barre port grimaud
Vendredi 13 Mai 2022 :

Ecocitoyens :

     De plus en plus souvent les municipalités du golfe organisent des 'journées citoyennes' pour nettoyer les plages et la nature environnante.

     Dimanche prochain, c'est au tour de La Croix-Valmer qui demande de venir en famille pour participer à ce grand nettoyage de printemps.
     C'est bien! C'est citoyen! C'est convivial et bon enfant ! un petit déjeuner sera offert à tous les participants. Des gants et des sacs poubelles seront également distribués...

     Ce genre de manifestation permet aux plus jeunes de prendre conscience qu'il ne faut pas jeter n'importe quoi n'importe ou parce que la nature se respecte.
     Et pourtant, dès les prochaines vacances, les papiers et autres détritus vont recommencer à s'accumuler parce qu'un nombre important de vacanciers s'ajoutant à beaucoup d'autochtones irrespectueux, se moqueront éperdument de respecter la propreté des lieux qui les accueillent et où ils vivent . La propreté fait partie de l'éducation et beaucoup en manquent totalement. Donc en fin de saison, d'autres 'journées citoyennes' seront organisées et ce seront toujours les mêmes personnes qui y participeront.
     On tourne donc en rond !
     Peut on éviter cette pollution durant les périodes de grande affluence? Difficile à moins de mettre un policier derrière chaque promeneur ! Ou d'apprendre, dès le plus jeune age, au respect de la nature, au respect des autres, leur apprendre à devenir de vrais 'citoyens'...

     J'en ai déjà parlé ici, en été, le matin, à Port Grimaud, les corbeilles débordent. Trop petites, pas fonctionnelles : il suffit d'un coup de vent ou d'une mouette en recherche de nourriture, et les détritus sont éjectés et vont se répandre un peu partout sur les places et les rues de la cité.. Satané vent ! Saleté de mouette ! Pauvres poubelles trop petites qui n'ont pas de couvercle pour éviter ces 2 fléaux (vent et mouette !) d'agir... Il faut s'inspirer des parcs comme Disneyland qui ont choisi de grandes poubelles avec couvercle basculant, s'intégrant parfaitement à l'esthétique des lieux. Ca ne fera pas disparaître tous les papiers, canettes vides et autres détritus, jetés à travers, mais ça limiterait leur nombre !

     Le problème avec les humains, c'est qu'il faut toujours inventer une loi répressive pour les obliger à respecter ce qui peut être une évidence mais que ce brave humain considère comme une contrainte. Alors demain, pourquoi pas, excédé par cette pollution des lieux publics ou des plages, on inventera une 'consigne' pour tous ce qui touche aux ventes à emporter : cannettes en alu, bouteilles plastiques, emballage de nourriture, petits pots de glace. Vous achetez et vous payez une consigne pour les emballages. Vous ramenez ces emballages et on vous rembourse !
     L'avantage des humains c'est qu'ils ont un cerveau fait, normalement, pour penser réfléchir et agir en conséquence ! Pour le moment, les 'journées citoyennes' prouvent que certains ne réfléchissent pas et se comportent comme des porcs (pauvres cochons, toujours pris à tort pour exemple quand on parle de saleté !)... Mais si l'éducation triomphait enfin, peut être que les lois n'auraient plus de raison d'être... ni, bien entendu, 'les journées citoyennes' !

     More and more often municipalities in the Gulf are organising 'citizens days' to clean up the beaches and the surrounding nature.

     Next Sunday, it is the turn of La Croix-Valmer, which is asking families to come and take part in this great spring cleaning.
     It's good! It is citizen! It's friendly and good-natured! A breakfast will be offered to all participants. Gloves and garbage bags will also be distributed...

     This kind of event makes young people aware that they should not throw away just anything anywhere because nature respects itself.
     And yet, as soon as the next holidays start, papers and other rubbish will start to accumulate again because a large number of holidaymakers, in addition to many disrespectful locals, do not care at all about respecting the cleanliness of the places where they live and work. Cleanliness is part of education and many lack it completely. So at the end of the season, other 'citizens' days' will be organised and it will always be the same people who participate.
     So we go around in circles !
     Can this pollution be avoided during busy periods? Difficult unless we put a policeman behind each walker! Or to teach, from a very young age, respect for nature, respect for others, to teach them to become true 'citizens'....

     I have already spoken about it here, in the summer, in Port Grimaud, the litter bins overflow. Too small, not functional: a gust of wind or a seagull looking for food is enough to blow the rubbish out and spread it all over the town's squares and streets. Bloody wind! Damn seagull! Poor little bins without lids to prevent these two scourges (wind and seagull!) from acting... We should take inspiration from parks like Disneyland which have chosen large bins with tilting lids, which fit in perfectly with the aesthetics of the place. It won't make all the papers, empty cans and other rubbish thrown through disappear, but it would limit their number !

     The problem with humans is that we always have to invent a repressive law to force them to respect what may be obvious but which the good human considers a constraint. So tomorrow, why not, fed up with this pollution of public places or beaches, we'll invent a 'deposit' for everything related to take-away sales: aluminium cans, plastic bottles, food packaging, small ice cream pots. You buy and pay a deposit for the packaging. You bring back these packages and you get your money back !
     The advantage of humans is that they have a brain that is normally made to think and act accordingly! For the moment, the 'citizens' days' prove that some people don't think and behave like pigs (poor pigs, always taken wrongly as an example when talking about dirtiness !)... But if education finally triumphed, maybe laws would no longer be necessary... nor, of course, 'citizens days' !


barre port grimaud
Jeudi 12 Mai 2022 :

Bravades :

     Ce sont de très anciennes traditions qui perdurent dans plusieurs villes, comme Cogolin, Saint Maxime, La Garde Freinet et bien entendu, Saint Tropez : Les Bravades !

     Les 465ème bravades auront lieu ce week end à Saint Tropez.
     Si l'on n'est pas tropézien, on ne peut pas comprendre l'engouement des autochtones pour cette manifestation d'un autre temps ! Ca défile en costumes colorés d'époque. Ca pétarade dur avec des tromblons, dans un brouhaha d'enfer accompagné d'une intense fumée. Il y a des blessés parfois et il est recommandé de garder les animaux de compagnie éloignés du passage de la bravade... et les bébés aussi !!!

     Les tropéziens sont heureux, les touristes enthousiastes. Que demander de plus ?

     These are very old traditions that continue in several towns, such as Cogolin, Saint Maxime, La Garde Freinet and of course, Saint Tropez: Les Bravades !

     The 465th bravades will take place this weekend in Saint Tropez.
     If you are not a Tropezian, you cannot understand the enthusiasm of the locals for this event from another time! They parade in colourful period costumes. There is a lot of backfiring with blunderbusses, in a hell of a brouhaha accompanied by intense smoke. People are sometimes injured and it is recommended to keep pets away from the bravado... and babies too !!!

     Tropezians are happy, tourists are enthusiastic. What more could you ask for ?


barre port grimaud
Jeudi 12 Mai 2022 :

Conversations iconiques :

     L'hotel de Paris à Saint tropez continue ses "Conversations iconiques" avec en prochaine invitée, Agnes BOUQUET qui présentera son nouveau livre "Doris, le secret de Churchill".

dimanche 22 mai à 19h30

Réservations : agnesbouquet75@gmail.com ou communication@hoteldeparis-sainttropez.com

     Agnes BOUQUET dédicacera son livre à la librairue Scarlett à Saint Tropez le samedi 21 mai à 10h puis à la librairie de Cogolin le dimanche 22 à 19h.

     The Hotel de Paris in Saint tropez continues its "Iconic Conversations" with the next guest, Agnes BOUQUET who will present her new book "Doris, Churchill's secret".

Sunday 22 May at 7.30 pm

Reservations : agnesbouquet75@gmail.com or communication@hoteldeparis-sainttropez.com

     Agnes BOUQUET will sign her book at the Scarlett bookshop in Saint Tropez on Saturday 21 May at 10am and then at the Cogolin bookshop on Sunday 22 May at 7pm.


barre port grimaud
Jeudi 12 Mai 2022 :

Musée :

     C'est une vieille batisse en bordure de la route principale qui traverse Grimaud. Le Musée du Patrimoine s'est refait un lifting nécessaire après 40 ans d'existence.
     La prochaine exposition qui débutera samedi prochain, de 17h 30 à 20h, a pour thème : "Grimaud d'autrefois", avec un rappel des activités disparues aujourd'hui, comme la sériculture, l'oléiculture ou encore l'industrie du liège; mais aussi des photos anciennes du village restaurées par le photographe Cyril CARPENTIER...

GRIMAUD D'AUTREFOIS
du 14 mai au31 octobre
du mardi au dimanche de 10h à 13h et de 16h à 19h.


     It is an old building on the main road through Grimaud. The Heritage Museum has been given a much-needed facelift after 40 years of existence.
     The next exhibition which will start next Saturday, from 5.30 pm to 8 pm, has as its theme: "Grimaud in the past", with a reminder of activities that have disappeared today, such as sericulture, olive growing or the cork industry; but also old photos of the village restored by the photographer Cyril CARPENTIER...

GRIMAUD IN THE PAST
from 14 May to 31 October
Tuesday to Sunday from 10am to 1pm and from 4pm to 7pm.



barre port grimaud
Jeudi 12 Mai 2022 :

Concert :

Une après midi musicale pour l'UKRAINE

Dimanche 22 mai de 15h à 18h
salle Beausoleil à Grimaud

     En partenariat avec le Lions Club et la ville de Grimaud, un collectif d'artistes locaux aux univers très variés, donneront un concert en faveur des réfugiés ukrainiens.

An afternoon of music for UKRAINE

Sunday 22 May from 3pm to 6pm
salle Beausoleil in Grimaud

     In partnership with the Lions Club and the town of Grimaud, a group of local artists from a variety of backgrounds will give a concert in aid of Ukrainian refugees.


barre port grimaud
Jeudi 12 Mai 2022 :

Newsletter :

     Nous avons reçu par la poste le bulletin d'information numéro 2 du nouveau port de Grimaud. A noter que l'on préfère employer le mot Newsletter sur ce bulletin. Ca doit faire plus moderne!
     Rien de nouveau sinon que ce bulletin sert toujours à rassurer les copropriétaires. Par contre si dans le bulletin municipal, une place est réservée à l'opposition, ici les ASP et ASL n'ont pas d'espace à eux et c'est un peu dommage.
     J'ai noté une phrase : "Il est impératif de concerver l'esprit du créateur de Port Grimaud"... Plus que l'esprit, c'etait un art de vivre qui l'a inspiré, ou architecture douce et convivialité heureuse étaient étroitement liées. Je ne pense pas que Monsieur Spoerry aurait apprécié la façon un peu cavalière avec laquelle la Mairie a mis fin aux concessions sans une réunion d'explication avec les copropriétaires avant. D'où surement ce climat d'incompréhension partagé par beaucoup de copropriétaires. Port Grimaud devait être une communauté de l'amitié pour son créateur incluant courtoisie et respect. Je ne pense pas que de son vivant, nous aurions connu ces évennements récents. Il est vrai qu'en 22 ans, avec la démocratisation et l'expension d'Internet et des réseaux sociaux, les temps et les mentalités ont bien changés. La courtoisie est devenue une notion d'un autre siècle ! Un peu comme mes pensées !!!

     We have received by post the newsletter number 2 of the new port of Grimaud. Note that we prefer to use the word Newsletter on this bulletin. It must look more modern!
     There is nothing new, except that this bulletin is always used to reassure the co-owners. On the other hand, if in the municipal bulletin, a place is reserved for the opposition, here the ASPs and ASLs have no space of their own and that's a bit of a shame.
     I noted one sentence : "It is imperative to preserve the spirit of the creator of Port Grimaud"... More than the spirit, it was an art of living that inspired him, where soft architecture and happy conviviality were closely linked. I don't think that Mr Spoerry would have appreciated the rather cavalier way in which the Town Hall terminated the concessions without first holding a meeting with the co-owners. Hence the lack of understanding of many of the co-owners. Port Grimaud must have been a community of friendship for its creator, including courtesy and respect. I don't think that in his lifetime we would have experienced these recent events. It is true that in 22 years, with the democratization and expansion of the Internet and social networks, times and mentalities have changed. Courtesy has become a notion from another century! A bit like my thoughts !!!


barre port grimaud
Mercredi 11 Mai 2022 :

IMPÔTS :

     Bonne nouvelle pour ceux qui persistent à déclarer sur papier leurs revenus aux impôts, la date limite de dépôt des déclarations papier est fixée au mardi 31 mai (au lieu du jeudi 19), le cachet de La Poste faisant toujours foi.
     Pour les déclarations en ligne, pas de changement :
- Pour les départements numérotés de 1 à 19 et non-résidents, la date limite est le 24 mai 2022
- Pour les départements numérotés de 20 à 54, la date limite est le 31 mai 2022
- Pour les départements numérotés de 55 à 976, la date limite est le 8 juin 2022

     Good news for those who persist in filing their income tax returns on paper, the deadline for filing paper returns is Tuesday 31 May (instead of Thursday 19), The postmark will always be taken as proof.
     For online declarations, no change :
- For departments numbered 1 to 19 and non-residents, the deadline is May 24, 2022
- For departments numbered 20 to 54, the deadline is May 31, 2022
- For departments numbered 55 to 976, the deadline is 8 June 2022


barre port grimaud
Mercredi 11 Mai 2022 :

Kart-Golf Cup :

     C'est nouveau ou comment associer passion du golf et plaisir du kart ! Etonnant non?
     Il y aura au maximum 23 équipes, composées de 2 personnes, et qui vont s'affronter au volant d'un kart puis sur le green du Golf Up.
     Cette compétition originale est ouverte à tous, sportifs, novices ou experts avec un seul mot d’ordre : s’amuser ! Et pour cela on vous encourage à vous déguiser avec, en plus, élection du meilleur costume !
     Vous êtes partant ? Alors rendez-vous

le samedi 14 mai 2022, à partir de 13h30
au Golf Up Grimaud, route des Blaquières


     Le programme :
- 13h30 : arrivée des participants au Golf Up : accueil et briefing
- 14h00 : départ de la course de karting à Grimaud Karting Loisirs (GKL), en face du Golf Up
- 16h00 : pause rafraîchissements et briefing
- 16h30 : départ de la compétition de golf : départ en shot gun 9 trous. Formule de jeu : scramble à 2 Stableford
- 17h30 : retour des joueurs et comptage des points
- 18h00 : remise des prix avec, pour terminer en beauté cette folle journée, le traditionnel verre de l'amitié !

     Le tarif pour participer :
- Plein tarif : 85 €
- Tarif réduit : de 65 € à 75 € (Golf Up+" et "Golf Up-Beauvallon" : 75€, "Golf Up+ CLUB" : 65€)
- Adolescent : 65 € ( de 14 à 18 ans )

     Renseignements : sur place ou
- par tel. : 04 94 43 08
- ou sur      Le site internet
     It's a new way to combine the passion of golf and the pleasure of karting! Amazing, isn't it?
     IThere will be a maximum of 23 teams, made up of 2 people, who will compete at the wheel of a kart and then on the Golf Up green.
     This original competition is open to all, sportsmen, novices or experts with only one watchword: have fun! And for that we encourage you to dress up and vote for the best costume !
     Are you interested? Then go to

Saturday 14 May 2022, from 13:30
at Golf Up Grimaud, route des Blaquières


     The program :
- 1:30 pm: arrival of participants at Golf Up, welcome and briefing
- 2:00 pm: Start of the karting race at Grimaud Karting Loisirs (GKL), in front of the Golf Up
- 4.00 pm: refreshment break and briefing
- 4.30 pm: start of the golf competition: 9-hole shotgun start. Playing format: scramble à 2 Stableford
- 5:30 pm: return of the players and counting of the points
- 6.00 pm: prize-giving ceremony with, to end this crazy day in beauty, the traditional glass of friendship !

     The fee to participate :
- Plein tariff : 85 €
- Reduced rate : from 65 € to 75 € (Golf Up+" and "Golf Up-Beauvallon" : 75€, "Golf Up+ CLUB" : 65€)
- Teenagers : 65 € ( from 14 to 18 ans )

     Information : on site or
- by phone : 04 94 43 08
- or on      The website


barre port grimaud
Mardi 10 Mai 2022 :

Nouveaux mots :

     Le français qui compte plus de 64.000 mots et quelque 28.000 noms propres. s'enrichit chaque année de nouveaux mots qui le rendent plus vivant. Cette année, 150 nouveaux mots, sens, locutions et expressions intègrent l'édition 2023 du dictionnaire dont des mots que l'on entend de plus en plus souvent comme 'wokisme', grossophobie, séparatisme ou invisibilisation. D'autres sont liés au Covid comme Covid long, passe vaccinal et sanitaire, vaccinodrome, distanciel, enfermiste ou rassuriste !
     Des personnalités intègrent également le dictionnaire dont le cuisinier Thierry Marx, le footballeur Kylian Mbappé ou des comédiens, François Cluzet, François Damiens et François Morel...
     Les traitements de texte comme Word devront se mettre à jour !

     The French language, which has more than 64,000 words and some 28,000 proper nouns, is enriched each year with new words that make it more lively. This year, 150 new words, meanings, phrases and expressions have been added to the 2023 edition of the dictionary, including words that are being heard more and more often, such as 'wokisme', grossophobia, separatism and invisibilisation. Others are linked to Covid, such as Covid long, vaccinal and sanitary pass, vaccinodrome, distanciel, enfermiste or rassuriste!
     The dictionary also includes personalities such as the chef Thierry Marx, the footballer Kylian Mbappé and actors François Cluzet, François Damiens and François Morel...
     Word processors such as Word will need to be updated !


barre port grimaud
Mardi 10 Mai 2022 :

Canicule :

     Il devait faire très chaud cette semaine. On était prévenu ! Mais c'était sans compter sur un petit vent frais qui est venu calmer les ardeurs du soleil. Et c'est bien agréable d'autant que depuis dimanche dernier, les vacanciers de Pâques sont repartis et que jusqu'à la Pentecôte, les touristes et visiteurs se font plus rares. Port Grimaud redevient le petit village que l'on aime, où l'on se croise en se saluant et où l'on discute autour d'un verre. Bon, les commerçants ne seront pas de mon avis car la clientèle a fondu, mais ce n'est que 15 ou 20 jours de semi-travail et donc de semi-repos avant les jours animés de l'été.
     Il parait que les locations de vacances vont faire le plein cette année. Alors profitons au maximum du calme apparent de ces quelques jours à venir...

     It was supposed to be very hot this week. We were warned! But we didn't count on a fresh wind that came to calm down the sun's ardour. And it is very pleasant, especially since last Sunday, the Easter holidaymakers have left and until Pentecost, tourists and visitors are becoming rarer. Port Grimaud is once again the little village that we love, where we meet and greet each other and where we chat over a drink. Well, the shopkeepers won't agree with me because the clientele has melted away, but it's only 15 or 20 days of semi-work and therefore of semi-rest before the busy days of the summer.
     It seems that holiday rentals will be full this year. So let's make the most of the apparent calm of the next few days...


barre port grimaud
Samedi 7 Mai 2022 :

ORDONNANCE :

     Pour ceux que ça intéresse, voici l'ordonnance du jugement pour PG1. PG2 a reçu la même. Une belle victoire pour nos ASP qui n'auront pas à verser les sommes que les 3 PG avaient provisionnées en prévision de la fin des concessions en 2025 et 2028.

     For those interested, here is the judgment order for PG1 (only in French). PG2 received the same. A great victory for our ASPs who will not have to pay the sums that the 3 PGs had set aside in provision for the end of the concessions in 2025 and 2028.


l'Ordonnance


barre port grimaud
Samedi 7 Mai 2022 :

LECTURE bis :

     Beaucoup de monde pour découvrir l'auteur Philippe BESSON mais pas un seul jeune ! A croire que les ados passent leur temps sur leur mobile à s'eclater avec des jeux vidéos plutôt que de lire.
     Lire, c'est une vraie necessitépour moi ! Il ne peut se passer un seul jour sans quelques pages de lecture pour assouvir mon adiction ! C'est comme cela depuis mes 9 ou 10 ans. La lecture offre une ouverture d'esprit incroyable et qui manque à beaucoup d'humains de nos jours.
     Heureusement de nombreuses initiatives tentent d'essayer d'interesser la jeunesse à la lecture. Actuellement la Médiathèquer de Grimaud met à la disposition des plus jeunes 4 albums jeunesse pour qu'ils puissent choisir celui qui remportera le Prix Chronos Alzheimer. "Ce prix permet de sensibiliser notre jeune public de façon ludique, drôle et poétique sur la maladie, le vieillissement mais aussi la transmission et les souvenirs".
     Belle initiative pour sensibiliser nos jeunes à la lecture tout en participant à une action citoyenne.
     c'est jusqu'au 20 mai 2022 et ça se passe à la

Médiathèque de Grimaud
Immeuble Beausoleil
Tel : 04 94 43 29


     La prochaine "Escapade Littéraire" aura lieu le samedi 18 juin avec Amélie NOTHOMB.

     A lot of people to discover the author Philippe BESSON but not a single young person! It seems that teenagers spend their time on their mobile phones playing video games rather than reading.
     Reading is a real necessity for me! Not a day goes by without a few pages of reading to quench my thirst! It's been like that since I was 9 or 10 years old. Reading offers an incredible openness of mind that many people lack these days.
     Fortunately, many initiatives are trying to interest young people in reading. Currently, the Grimaud Mediatheque is making 4 children's books available to young people so that they can choose the one that will win the Chronos Alzheimer Prize. "This prize makes it possible to raise awareness among our young public in a playful, funny and poetic way about illness, ageing, but also about transmission and memories".
     A great initiative to make our young people aware of reading while participating in a civic action.
     is until 20 May 2022 and takes place at the

Media library of Grimaud
Immeuble Beausoleil
Tel : 04 94 43 29


     The next "Escapade Littéraire" will take place on Saturday 18 June with Amélie NOTHOMB.


barre port grimaud
Jeudi 5 Mai 2022 :

LECTURE :

     Ma dernière lecture : "LUCIA", le dernier roman de Bernard MINIER.
     C'est un auteur que j'aime bien et je ne suis heureusement pas le seul puisque chaque roman est toujours un succès en librairie. Il fait partie de la dizaine d'auteurs que je suis régulièrement et dont je ne rate aucune sortie.
     J'avais adoré son précédant, "La chasse" (qui vient de sortir en livre de poche), écrit pendant le 1er confinement. Sûrement, pour moi, son meilleur à ce jour.
     Celui ci, comme toujours chez cet auteur, vous accroche et vous tient en haleine jusqu'à la dernière page grâce à une nouvelle héroïne aussi intrépide que déterminée, Lucia Guerrero... De quoi passer un très bon moment !

     Et ne pas oublier demain à 18h30, aux Blaquières, La 'Rencontre Littéraire' avec Philippe BESSON qui viendra nous parler de son dernier roman "Paris-Briançon", paru en janvier 2022...

     My last reading : "LUCIA", the latest novel by Bernard MINIER.
     He is an author I like and fortunately I am not the only one since each novel is always a success in bookshops. He is one of the ten or so authors I follow regularly and I don't miss a single release.
     I loved his previous, "La chasse" (which has just been published in paperback), written during the first confinement. Probably, for me, his best to date.
     This one, as always with this author, keeps you hooked and on the edge of your seat until the last page thanks to a new heroine as fearless as she is determined, Lucia Guerrero... What a great time to spend !

     And don't forget tomorrow at 6.30 pm, at Les Blaquières, The 'Literary Encounter' with Philippe BESSON who will talk about his latest novel "Paris-Briançon", published in January 2022...


LUCIA de Bernard MINIER


barre port grimaud
Jeudi 5 Mai 2022 :

CLIMAT :

     Rien ne va plus question climat. On nous annonce de fortes chaleurs pour la semaine prochaine alors que nous sommes dans la période des 'Saints de Glace'. Les (très) anciens vous diront que durant la fête de ces saints, il y avait une baisse de la température sur les cultures, provoquant du gel. Une fois ces saints passés, le gel n'était plus à craindre.
     Bon d'accord, nous ne sommes plus au Moyen Age et les agriculteurs ne se préoccupent plus de ces saints. Seuls maintenant, les jardiniers du dimanche, voulant se conformer aux traditions populaires, attendent la fin de cette période soit le 25 mai, jour de la Saint-Urbain, pour commencer leurs plantations, suivant le dicton « Mamert, Pancrace, Boniface sont les trois saints de glaces (les 11, 12 et 13 mai) mais saint Urbain les tient tous dans sa main. »
     C'est rigolo les dictons ! Ils font partis d'un autre temps où la sagesse populaire, basée sur l'observation, guidait les conduites journalières. De nos jours, la science a balayé toute cette tradition, mais chaque année, nos petits jardiniers modernes aiment bien se les rappeler et les citer à qui veut bien les entendre !

     Les saints de Glace sont Mamert le 11 mai, Pancrace le 12 mai et Servais ( ou Boniface) le 13 mai.

     Remarque : En Bretagne, Saint Yves, célébré le 19 mai, est considéré comme le dernier saint de glace . Un joli dicton stipule que : « Craignez le petit Yvonnet. C'est le pire de tous quand il s'y met »...

     The weather is not good anymore. We are being told that it will be very hot next week, even though we are in the period of the 'Saints of Ice'. The (very) old-timers will tell you that during the feast of these saints, there was a drop in temperature on the crops, causing frost. Once these saints had passed, frost was no longer a concern.
     Well, we are no longer in the Middle Ages and farmers no longer care about these saints. Only now, the Sunday gardeners, wanting to conform to popular traditions, wait for the end of this period, i.e. May 25, Saint-Urbain's day, to start their planting, according to the saying « Mamert, Pancras and Boniface are the three ice saints (11, 12 and 13 May) but Saint Urban holds them all in his hand. »
     Sayings are fun! They belong to another time when popular wisdom, based on observation, guided daily conduct. Nowadays, science has swept away all this tradition, but every year, our little modern gardeners like to remember them and quote them to anyone who will listen !

     Les saints de Glace sont Mamert 11 May, Pancrace on 12 May and Servais ( or Boniface) 13 May.

     Note: In Brittany, Saint Yves, celebrated on 19 May, is considered the last saint of ice. A nice saying states that : « Fear the little Yvonnet. He's the worst of them all when he gets going »...


barre port grimaud
Mercredi 4 Mai 2022 :

ANTIQUITE :

     Vous avez jusqu'au 8 mai pour découvrir le salon des Antiquaires

à la salle Beausoleil de Grimaud
de 10h à 20h


     You have until 8 May to discover the Antiques Fair

at the Salle Beausoleil in Grimaud
from 10 am to 8 pm



barre port grimaud
Mercredi 4 Mai 2022 :

Dance :

    
Le GROUPE ACROBATIQUE DE TANGER se produira

au CARRE GAUMONT Sainte Maxime
le 7 mai 2022 à 20H30

     Ils sont quinze. Quinze personnalités hautes en couleur issues d’univers acrobatiques divers : du porté traditionnel, de la danse, du breakdance, du taekwondo et même du footfreestyle. Ils parlent arabe, français, anglais, espagnol, mais surtout la langue sans frontière de la prouesse physique.
     Cent pour cent vitaminé, Fiq ! sonne comme une injonction heureuse à se laisser porter par une déferlante d’acrobaties survoltées !

     Il reste encore des places...

     The TANGER ACROBATIC GROUP will perform

at CARRE GAUMONT Sainte Maxime
7 May 2022 at 20:30

     There are fifteen of them. Fifteen colourful personalities from various acrobatic worlds: traditional lift, dance, breakdance, taekwondo and even footfreestyle. They speak Arabic, French, English, Spanish, but above all the borderless language of physical prowess.
     One hundred percent vitaminized, Fiq! sounds like a happy injunction to let yourself be carried away by a wave of overexcited acrobatics !

     There are still places available...


Le Groupe acrobatique de Tanger


barre port grimaud
Mardi 3 Mai 2022 :

Bonne nouvelle :

     La Régie du Port réclamait quelques 2 millions d'euros à Port Grimaud, à travers les différentes ASL.
     La justice, aujourd'hui, en a décidé autrement !
     Bonne nouvelle donc pour les portgrimaudois et belle victoire pour les ASL qui sont en charges des finances de la cité lacustre. Pour PG1, c'est plus d'un million qu'elle n'aura pas à verser ce qui aurait été énorme !

     The Port Authority claimed some 2 million euros from Port Grimaud, through the various ASL.
     Justice, today, has decided otherwise !
     Good news for the inhabitants of Portgrimaud and a great victory for the ASL who are in charge of the finances of the lake city. For PG1, it is more than a million that it will not have to pay which would have been enormous !


barre port grimaud
Mardi 3 Mai 2022 :

Zen :

     Vous ne supportez plus parfois la foule et le bruit. Vous aspirez à un peu de calme ? Envie d'évasion ?
     J'ai 2 solutions :
- La 1ère : Venez place François Spoerry. Asseyez vous à la terrasse de la Grimaudoise ou de la Caravelle. Ou sur un banc de la place !
- La 2ème : Échappez vous pour quelques heures quand il fait beau. Montez su la piste de la Haute Suane et parcourez là jusqu'à tomber sur le paysage ci-dessous ! Notre cité lacustre au bord du golfe de Saint Tropez ! Ici pas de bruit sinon le chant de quelques oiseaux. Et ce n'est qu'à 3 kilomètres, à peine !
     Après un tel bain de verdure, vous pourrez vous en retourner, zen et souriant, dans notre petit paradis !

     Sometimes you can't stand crowds and noise. Do you sometimes long for a little peace and quiet? Do you want to get away from it all? ?
     I have 2 solutions :
- The 1st : Come to the François Spoerry square. Sit on the terrace of the Grimaudoise or the Caravelle. Or on a bench in the square !
- The 2nd: Escape for a few hours when the weather is good. Go up the Haute Suane track and walk along it until you come across the landscape below! Our lakeside town on the edge of the Gulf of Saint Tropez! Here there is no noise except the song of a few birds. And it is only 3 kilometres away, hardly !
     After such a green bath, you can return to our little paradise with a smile on your face !


De la Suane


barre port grimaud
Mardi 3 Mai 2022 :

Renseignements :

     La Mairie affiche sur son site les horaires pour se renseigner auprès de la Capitainerie.      Celui qui en est à l'origine devrait se relire pour faire plus sérieux. Faute d'orthographe et erreur dans le mois ! Je sais bien qu'une faute d'orthographe peut se glisser dans n'importe quel texte écrit. Et j'en fais souvent alors que je me relis toujours avant de publier ! Mais je ne suis qu'un petit 'scribouilleur' et mon site n'a rien d'officiel comme celui de la Mairie !
     C'est bien de vous renseigner mais vous devez aussi le faire auprès des différentes ASL ou ASP. Il n'y a pas, malheureusement, de permanence mais les secrétariats sont ouverts tous les jours (sauf week end).

     The Town Hall posts on its website the timetable for enquiries at the Harbour Master's Office.      Whoever wrote it should read it again to be more serious. Spelling mistake and error in the month ! I know that a spelling mistake can slip into any written text. And I often make them, even though I always proofread before publishing! But I'm just a little 'scribbler' and my site is not official like the Town Hall's !
     It is good to get information but you should also get it from the different ASL or ASP. Unfortunately, there are no permanent offices, but the secretariats are open every day (except weekends).


paneau insolite


barre port grimaud
Mardi 3 Mai 2022 :

Unique :

     Même sur de petits chemins, on peut trouver des panneaux de signalisation pour nous indiquer un danger.
     Nous sommes tombés sur ce panneau très original, rigolo et sûrement unique, en parcourant la piste de la Roche Percée qui nous ramenait au village de Grimaud.
     Je ne pense pas trouver le même en ville ou même sur le code de la route! Ou alors il faudrait que je repasse au plus vite l'examen du permis de conduire...

     Even on small paths, we can find road signs to indicate a danger.
     We came across this very original, amusing and surely unique sign while walking along the Roche Percée trail that led us back to the village of Grimaud.
     I don't think I'll find the same in the city or even on the highway code! Or I would have to retake the driving test as soon as possible...


paneau insolite


barre port grimaud
Lundi 2 Mai 2022 :

HUBSIDE :

     Créé par l’homme d’affaires et passionné d’équitation Sadri Fegaier, L'Hubside Jumping, dans la plaine de Grimaud, est devenu la capitale mondiale du saut d'obstacles international.
     Le lieu est grandiose, gigantesque, et mérite une visite ( c'est gratuit) pour vous rendre compte par vous même, que l'on soit passionné d'équitation ou pas.
     voici les prochaines dates des compétitions :
Du 5 mai 2022 au 8 mai 2022
Du 12 mai 2022 au 15 mai 2022
Du 23 juin 2022 au 26 juin 2022
Du 30 juin 2022 au 3 juillet 2022
Du 7 juillet 2022 au 10 juillet 2022


     Created by businessman and equestrian enthusiast Sadri Fegaier, Hubside Jumping, on the Grimaud plain, has become the world capital of international show jumping.
     The place is grandiose, gigantic, and deserves a visit (it's free) to see for yourself, whether you're a riding enthusiast or not.
     here are the next dates of the competitions :
From 5 May 2022 to 8 May 2022
From 12 May 2022 to 15 May 2022
From 23 June 2022 to 26 June 2022
From 30 June 2022 to 3 July 2022
From 7 July 2022 to 10 July 2022



barre port grimaud
Lundi 2 Mai 2022 :

Brocante :

     La brocante hebdomadaire du Jas des Roberts à Grimaud, qui attiraient de très nombreux chineurs chaque dimanche matin , n'existe plus depuis 2 ans maintenant.
     Une brocante, portant le même nom, s'est mis en place à Cogolin, sur un terrain très pentu qui ne facilite pas les déambulations devant les étals.
     L'année dernière, une nouvelle brocante est née dans la plaine de Grimaud, au Mas de Bagatin. Les 2 ont lieu le dimanche matin.
     Ces 2 manifestations se démarquent toutefois par les produits quelles mettent à la vente. A Cogolin, on peut parler de vraie 'brocante' avec beaucoup de vendeurs professionnels et des articles dont les prix sont relativement élevés. A Grimaud, on est plus sur du 'vide-grenier' avec de nombreux vêtements et jouets d'occasion.
     Pour le moment, celle de Grimaud a, semble t-il, du mal à attirer des vendeurs : des allées vides qui ne l'étaient pas l'année dernière ! Espérons qu'avec la saison estivale qui commence, les vendeurs vont revenir car cette manifestation attirent, chaque dimanche matin, de nombreux visiteurs qui risquent de se lasser et d'aller 'chiner' ailleurs.

     The weekly flea market at the Jas des Roberts in Grimaud, which used to attract large numbers of bargain hunters every Sunday morning, has not existed for two years now.
     A flea market with the same name has been set up in Cogolin, on very steep ground which does not make it easy to walk around the stalls.
     Last year, a new flea market was born in the plain of Grimaud, at Mas de Bagatin. Both take place on Sunday morning.
     However, these two events differ in terms of the products they offer for sale. In Cogolin, we can speak of a real 'brocante' with many professional sellers and items whose prices are relatively high. In Grimaud, it is more like a 'vide-grenier' with many second-hand clothes and toys.
     For the moment, the one in Grimaud seems to be having trouble attracting sellers: empty aisles that were not empty last year! Let's hope that with the summer season starting, the sellers will come back because this event attracts, every Sunday morning, many visitors who are likely to get tired and go 'hunting' elsewhere.


barre port grimaud
Samedi 30 avril 2022 :

Le fiasco ! :

     Hier avait lieu une réunion organisée par le Maire devant la Capitainerie de PG1. Beaucoup de propriétaires étaient venus pour se faire une opinion et le moins que l'on puisse dire, c'est qu'ils sont repartis avec les même doutes quand arrivant, la déception en plus.
     Notre Maire n'a jamais été un bon orateur et dans le climat qui sévit actuellement sur la cité lacustre, il a une nouvelle fois montré un réel handicap à tel point que face à la virulence des opposants il préféra laisser le micro à ses collaborateurs.
     Une réunion pour rien où la violence verbale s'est une nouvelle fois manifestée et l'on a du mal à imaginer une réconciliation rapide entre les 2 parties. Chacune est sur une belle ligne, riche de bons arguments, mais malheureusement ces 2 lignes sont parallèles et comme toutes lignes parallèles, ne se croiseront donc jamais !
     On en est, de chaque coté, à prendre conseil auprès de cabinets d'avocats. Conseils qui coûtent très chers aux copropriétaires ! Et honnêtement, pensez vous qu'un avocat consulté va leur dire qu'ils ont tord? Non parce que la vocation première d'un avocat, qui fait la noblesse de ce métier, c'est de défendre même l'indéfendable !!! Et l'on se retrouve avec plus d'une dizaine de recours en justice. Donc le climat délétère qui règne actuellement sur Port Grimaud, risque de durer pendant des années avant qu'une solution n'aboutisse et qui malheureusement fera des perdants tristes face à des gagnants conquérants. Aujourd'hui la haine remplace de plus en plus le caractère convivial des relations entre portgrimaudois...
     Et pourtant !..

     Pourtant il y a une solution indispensable pour que, défiant ainsi une loi mathématique, ces 2 lignes parallèles se rencontrent : Se mettre autour d'une table et DISCUTER !!!      Facile à écrire mais pas facile à mettre en place je sais. Mais pourquoi abandonner cette solution ? Il faudra déjà que les 2 parties déposent au vestiaire colère, agressivité et haine. Qu'elles se munissent d'arguments percutants, de chiffres réels, de documents vérifiables avec une bonne volonté de réussite. Les discutions pourront durer une heure, 10 heures, un jour, dix jours, qu'importe pourvu que les 2 partis arrivent à un compromis acceptable pour tous et qui permette de déboucher enfin sur des solutions justes, non pénalisantes, que l'on retrouve un climat apaisé et, comme le souhaitait ardemment Monsieur Spoerry, une vraie communauté de l'amitié !!!

     Et qui sait ? Nos petits enfants et petits petits enfants apprendront peut être un jour lointain, lors d'un cours de mathématique, qu'un nouveau théorème a été créé ce jour là par les habitants de Port Grimaud : 'le théorème de la cité lacustre' qui stipulera que "2 lignes parallèles ne peuvent se croiser... sauf dans les eaux bleues des canaux de Port Grimaud"...
     Naïf, oui. Candide, pourquoi pas : mais optimiste à jamais !

     Yesterday a meeting was held in front of the PG1 Harbour Master's Office, organised by the Mayor. Many owners came to make up their minds and the least we can say is that they left with the same doubts when they arrived, plus disappointment.
     Our Mayor has never been a good speaker and in the current climate in the lake city, he has once again shown a real handicap to such an extent that, faced with the virulence of the opponents, he preferred to leave the microphone to his colleagues.
     A meeting for nothing where verbal violence was once again displayed and it is difficult to imagine a quick reconciliation between the two parties. Each side is on a good line, rich in good arguments, but unfortunately these 2 lines are parallel and like all parallel lines, will never cross !
     On en est, de chaque coté, à prendre conseil auprès de cabinets d'avocats. Conseils qui coûtent très chers aux copropriétaires ! Et honnêtement, pensez vous qu'un avocat consulté va leur dire qu'ils ont tord? Non parce que la vocation première d'un avocat, qui fait la noblesse de ce métier, c'est de défendre même l'indéfendable !!! Et l'on se retrouve avec plus d'une dizaine de recours en justice. Donc le climat délétère qui règne actuellement sur Port Grimaud, risque de durer pendant des années avant qu'une solution n'aboutisse et qui malheureusement fera des perdants tristes face à des gagnants conquérants. Aujourd'hui la haine remplace de plus en plus le caractère convivial des relations entre portgrimaudois...
     Et pourtant !..

     However, there is an indispensable solution for these two parallel lines to meet, defying a mathematical law : Sit around a table and DISCUSS !!!      Easy to write but not easy to implement, I know. But why abandon this solution? The two parties will have to leave their anger, aggressiveness and hatred in the locker room. They should be equipped with hard-hitting arguments, real figures, verifiable documents and a good will to succeed. The discussions could last one hour, 10 hours, one day, ten days, whatever, as long as the two parties reach a compromise that is acceptable to all and that allows us to finally arrive at fair, non-penalising solutions, that we find a peaceful climate and, as Mr Spoerry ardently wished, that we find a solution that is acceptable to all, a true community of friendship !!!

     And who knows ? Our grandchildren and grandchildren will perhaps learn one day, during a mathematics lesson, that a new theorem was created that day by the inhabitants of Port Grimaud : 'the lake city theorem' which will stipulate that "2 parallel lines cannot cross each other... except in the blue waters of the Port Grimaud canals"...
     Naive, yes. Candide, why not: but forever optimistic !


barre port grimaud
Samedi 30 avril 2022 :

Littéraire :

     La prochaine 'Rencontre Littéraire' aura lieu

Le vendredi 6 mai
salle A. Bauchet aux Blaquières à 18h30

     avec un invité de marque :

Philippe BESSON

     "Paris-Briançon" est son dernier roman paru en janvier 2022

     The next 'Literary Meeting' will take place

Friday 6 May
salle A. Bauchet aux Blaquières at 6.30 pm

     with a special guest :

Philippe BESSON

     "Paris-Briançon" is his latest novel published in January 2022.


Philippe BESSON


barre port grimaud
Vendredi 29 avril 2022 :

CHOPIN :

     En octobre dernier est sortie "Le dictionnaire amoureux de CHOPIN" écrit par le journaliste de 'Radio Classique' Olivier BELLAMY.
     L'auteur viendra présenter son oeuvre à Saint Tropez :

Hotel de Paris
demain, samedi 30 avril à 19h30

     dans le cadre des "Conversations iconiques"

Réservation obligatoire : agnesbouquet75@gmail.com


     Last October, "Le dictionnaire amoureux de CHOPIN" written by Olivier BELLAMY was published..
     The author will come to present his work in Saint Tropez :

Hotel de Paris
tomorrow, Saturday 30 April at 7.30pm


     in the context of the "Iconic conversations"

Reservation required : agnesbouquet75@gmail.com



Le dictionnaire amoureux de Chopin


barre port grimaud
Vendredi 29 avril 2022 :

IMPORTANT ! :

     Aujourd'hui, vendredi, qui a t-il d'important à PORT GRIMAUD ?
     Le marché place François Spoerry, bien entendu !

     Today, Friday, what is important in PORT GRIMAUD ?
     The Place François Spoerry market, of course !


barre port grimaud
Jeudi 28 avril 2022 :

HAINE :

     J'ai l'impression que l'humanité est de plus en plus folle, élevant la HAINE en usage quotidien !
     Les extrêmes s'affrontent et ne tolèrent pas la demi-mesure, l'indépendance de vue. On l'on est d'un coté à 100% ou l'on est un traître, un ennemi ! Il est vrai que de tout temps et de toute époque, les nations se sont construites sur de la violence et des morts. La loi du plus fort et pas forcément du plus juste !
     L'homme naît-il mauvais? C'était un sujet de philo en terminale. Il fallait analyser le pour, le contre, et faire une synthèse. Bien des années plus tard, ma synthèse a changé : L'homme nait mauvais, je le crois de plus en plus : C'est par l'instruction et donc la culture et la connaissance qu'il apprend à vivre et à respecter les autres. A devenir HUMAIN !
     Il y avait l'école, le catéchisme et l'armée pour faire de nous des humains tolérants ! Mais ça, c'était avant... Il y a longtemps, bien longtemps !
     Aujourd'hui l'école est bafouée, l'enfant roi a remplacé le petit humain à éduquer. Le catéchisme, et sa morale concurrencée par d'autres religions, à pratiquement disparu. Le service militaire, durant lequel les classes sociales apprenaient à vivre ensemble, a été supprimé par le Président Chirac pour faire des économies !
     Les politiques, voulant nous vendre un idéal à vivre, se sont, pour certains, fourvoyer, décrédibilisant leur message. La presse n'a plus l'objectivité qui permettrait de la respecter.
     Aujourd'hui la connaissance se fait de plus en plus par les réseaux sociaux. Et quelle connaissance ! Sans aucun filtre, où beaucoup, se cachant derrière un pseudo, insultent, vomissent leur haine. Et beaucoup, aujourd'hui, ne se cachent plus, fier de leur propres idées et ne concevant pas que l'on puisse ne pas les partager !
     Nous voilà revenu en plein moyen age : On élèverait des bûchers sur les places publiques si l'on pouvait ! En attendant, on s'en prend aux personnes, on les salit, on les accuse de mille maux, de mille défauts. On leur invente d'ignominieuses malveillances pour les humilier encore plus! La vérité n'a plus court. La vérité est totalement accessoire : il faut salir à tout prix...
     Le monde est fou ! Qui nous aurait prédit une 3ème guerre mondiale il y a seulement quelques mois ? Et pourtant certains menacent !
     Le monde s'affole et le pire de tout, c'est que nous n'y pouvons rien !

     I feel like humanity is getting crazier and crazier, elevating HATE into daily use!
     The extremes clash and do not tolerate half measures, independence of view. One is 100% on one side or one is a traitor, an enemy! It is true that in all times and in all eras, nations have been built on violence and death. The law of the strongest and not necessarily the most just !
     Is man born bad? It was a philosophy subject in the final year of high school. I had to analyse the pros and cons and make a synthesis. Many years later, my synthesis changed: Man is born bad, I believe it more and more: It is by instruction and thus culture and knowledge that he learns to live and to respect others. To become HUMAN !
     There was school, catechism and the army to make us tolerant humans! But that was before... A long, long time ago !
     Today the school is scorned, the child king has replaced the little human being to be educated. The catechism, with its morality competing with other religions, has practically disappeared. Military service, during which the social classes learned to live together, was abolished by President Chirac to save money !
     Politicians, wanting to sell us an ideal to live by, have, for some, gone astray, discrediting their message. The press no longer has the objectivity that would allow it to be respected.
     Today, knowledge is increasingly gained through social networks. And what knowledge! Without any filter, where many, hiding behind a pseudonym, insult, vomit their hate. And many, today, no longer hide, proud of their own ideas and unable to conceive that one might not share them. !
     Here we are, back in the Middle Ages: we'd build bonfires in the public squares if we could! In the meantime, people are attacked, they are smeared, they are accused of a thousand evils, of a thousand faults. They invent ignominious malice to humiliate them even more! The truth is no longer relevant. The truth is totally incidental: it is necessary to smear at all costs...
     The world is crazy! Who would have predicted a 3rd world war only a few months ago? And yet some are threatening !
     The world is going crazy and worst of all, we can't do anything about it !


barre port grimaud
lundi 25 avril 2022 :

GULLIVER :

     C'est un voyage fantastique qui sera présenté le

Samedi 30 avril à 20h30
au Carré Gaumont

     Christian Hecq et Valérie Lesort mettent en scène

Le Voyage de Gulliver

     roman et satire sociale de Jonathan Swift, censuré à sa parution en 1726.
    Adapté ici par Valérie Lesort, la piece se concentre sur l’épisode de l’île de Liliput : le chirurgien anglais du XVIIIème siècle, Gulliver, se retrouve au milieu des minuscules habitants, les liliputiens, incarnés par de petites marionnettes hybrides, en guerre avec leurs voisins au sujet d’un œuf à la coque...

     It is a fantastic journey that will be presented on

Saturday 30 April at 8.30pm
at Carré Gaumont

     Christian Hecq and Valérie Lesort stage

Le Voyage de Gulliver


     a novel and social satire by Jonathan Swift, censored when it was published in 1726.
     Adapted here by Valérie Lesort, the play focuses on the episode on the island of Liliput: the 18th century English surgeon, Gulliver, finds himself in the midst of the tiny inhabitants, the Liliputians, embodied by small hybrid puppets, at war with their neighbours over a boiled egg...
1001 danses à GASSIN


barre port grimaud
lundi 25 avril 2022 :

1001 Danses :

     Gassin va accueillir la première édition du festival « 1001 Danses », avec 10 professeurs de danse qui viendront initier ceux qui ont envie d'apprendre à danser avec 10 styles différents proposés.

     Ces stages de danses multidisciplinaires s'adressent à tous, enfants, ados et adultes pour s'initier, s'exprimer, se perfectionner ou se divertir, et vont s'étaler sur 2 jours :

Du samedi 30 avril au dimanche 1 mai
dès 8h du matin pour les stagiaires.


     Les 10 professeurs : Pauline Ata, Marion Beaurain, Stéphanie Valentin, Nadia Hermelin, Aude Mathis, Marjorie, Peggy, Marta Tylicka, Prisca et Virginie.
     Le samedi soir vous pourrez assister, pour 10 €, à un spectacle 'des danses du Monde' à la salle Espélidou (à la sortie du village, direction Croix Valmer).
     Voir le programme avec les horaires des stages et les fiches d'inscription sur le site de :
     Gassin will host the first edition of the "1001 Danses" festival, with 10 dance teachers who will come to initiate those who want to learn to dance with 10 different styles proposed.

     These multidisciplinary dance courses are aimed at all, children, teenagers and adults to learn, express themselves, improve or have fun, and will be spread over 2 days :

From Saturday 30 April to Sunday 1 May
from 8am for trainees


     The 10 teachers : Pauline Ata, Marion Beaurain, Stéphanie Valentin, Nadia Hermelin, Aude Mathis, Marjorie, Peggy, Marta Tylicka, Prisca et Virginie.
     On Saturday evening you can attend, for 10 €, a show 'Dances of the World' at the Espélidou room (at the exit of the village, direction Croix Valmer).
     see the programme with the course timetable and the registration forms on the website (in French) of :
1001 Danses


1001 danses à GASSIN


barre port grimaud
Samedi 23 avril 2022 :

Déluge :

     La météo ne s'est pas trompée puisqu'un déluge d'eau est en train de se déverser sur nos têtes... ou plutôt nos toits car nous restons bien au chaud chez nous !

     Il nous fallait de l'eau, beaucoup d'eau pour limiter la sécheresse qui sévit depuis plusieurs mois dans la région.
     La pluie a commencé doucement pour prendre de l'amplitude en ce milieu d'après midi. Peu de promeneurs sur nos places ! Il faut quand même être un peu téméraire pour flâner sous un parapluie ou aimer 'singing in the rain' !.

     Par contre de Saint Tropez à Sainte Maxime, tout est bloqué sur la route : un bouchon continu... comme aux pires journées du mois d'août !
     The weather forecast was right, as a deluge of water is pouring down on our heads... or rather our roofs, as we are staying warm at home!

     We needed water, lots of water, to limit the drought that has been raging for several months in the region.
     The rain started slowly and became heavier in the middle of the afternoon. Not many people were walking around our squares! You have to be a bit reckless to walk under an umbrella or to like 'singing in the rain'!

     On the other hand, from Saint Tropez to Sainte Maxime, everything is blocked on the road : a continuous traffic jam... as in the worst days of August !



barre port grimaud
Samedi 23 avril 2022 :

Coches d'eau résidents :

     Les coches résidents font partie intégrante du quotidien de la vie portgrimaudoise depuis les débuts de la cité lacustre.

     Ils sont, comme l'indique si justement le Président de PG1, M. Dorgnon, dans sa lettre distribuée, hier, aux copropriétaires, "indispensables dans certains quartiers, pour aller à la plage ou pour rejoindre la place du marché et ses commerces".
     Difficile d'imaginer que ce service essentiel puisse être supprimé ! Or, il semble que ce soit le cas à PG1!
     Alors on croise les doigts pour que la raison l'emporte et que ces coches d'eau puissent , cette année encore et les suivantes, retrouver leur rotation si indispensable pour beaucoup de résidents, dans les canaux de notre cité...
     The resident coches have been an integral part of everyday life in Portgrimaud since the early days of the lake town.

     They are, as the President of PG1, Marc Dorgnon, so rightly points out, in his letter distributed yesterday to the co-owners, "essential in certain areas, to go to the beach or to reach the market place and its shops".
     It is hard to imagine that this essential service could be suppressed! But this seems to be the case !
     So we keep our fingers crossed that reason will prevail and that these water bows will be able, this year and in the following years, to find their rotation, so essential for many residents, in the canals of our city...



barre port grimaud
Vendredi 22 avril 2022 :

LE débat :

     Comme 17 millions de français, j'ai suivi le débat entre Marine Le PEN et Emanuel MACRON.

     Et j'ai été surpris et amusé d'entendre notre Président évoquer Gérard Majax, le magicien star des années 1970 à 1990 que beaucoup ne connaissaient pas ! D'où une affluence record sur les moteurs de recherches pour découvrir qui était ce personnage !
     Ce prestidigitateur présentait dans les années 80, des émissions comme « Abracadabra », « Y’a un truc », « Passe-passe » ou encore « Magie surprise » et tourné dans quelques films. Puis il participa tous les mercredis en 1994 et 1995 dans le Club Dorothée, sur TF 1. Il a aussi été le démystificateur de gourous et de charlatans qui se vantaient de pouvoirs surnaturels en tordant une cuillère sans la toucher ou en éteignant une bougie à distance.

     Mais ce que l'on sait moins, c'est qu'il venait souvent, en été, à Port Grimaud. Plusieurs fois nous l'avons reçu à l'Atelier du Crabe, notre crêperie : il choisissait toujours la table la plus discrète ! Toujours très courtois, Il parlait peu et lisait beaucoup.
     A 79 ans, le revoila présent dans l'actualité, vedette des réseaux sociaux et croulant sous les appels téléphoniques des médias et c'est une bonne chose !
     Like 17 million French people, I followed the debate between Marine Le PEN and Emanuel MACRON.

     And I was surprised and amused to hear our President mention Gérard Majax, the star magician of the 1970s to 1990s, whom many people did not know! Hence the record number of hits on the search engines to find out who this man was !
     In the 1980s, this magician presented programmes such as "Abracadabra", "Y’a un truc", "Passe-passe" and "Magie surprise" and appeared in several films. In 1994 and 1995 he appeared every Wednesday on Club Dorothée on TF 1. He also debunked gurus and charlatans who boasted of supernatural powers by bending a spoon without touching it or by extinguishing a candle from a distance.

     But what is less well known is that he often came to Port Grimaud in summer. Several times we received him at the Atelier du Crabe, our crêperie: he always chose the most discreet table! Always very courteous, he spoke little and read a lot.
     At 79 years of age, he is back in the news, starring in social networks and flooded with phone calls from the media, and this is a good thing !



barre port grimaud
Vendredi 22 avril 2022 :

TOUT ! :

     On y trouve de tout : poissons, charcuterie, primeur, rôtisserie, olives, fromages, café, paëlla, miel, et plein de bonnes choses !

     Le parking municipal est à quelques pas et les 2 brasseries vous attendent pour vous hydrater ou vous restaurer...
     C'est PORT GRIMAUD 2 et sa très jolie place François Spoerry !

     Résidents de PG1,c'est la bonne occasion pour découvrir ce quartier résidentiel où il fait bon vivre.
     En général, les résidents de PG2 et PG3 se rendent souvent à PG1 pour ses commerces variés. Mais je connais des résidents de PG1 qui n'ont jamais mis les pieds dans notre petit paradis : Peu de visiteurs extérieurs, PG2 est un havre de paix et de convivialité avec sa place animée, partagée par PG3. L'ambiance y est familiale, amicale et détendue. Que demander de plus ?
     You can find everything: fish, delicatessen, greengrocer's, rotisserie, olives, cheeses, coffee, paella, honey, and many other good things !

     The municipal car park is just a few steps away and the 2 brasseries are waiting for you to drink or eat...
     It is PORT GRIMAUD 2 and its very pretty François Spoerry square !

     Residents of PG1, this is a good opportunity to discover this residential area where life is good.
     In general, PG2 and PG3 residents often visit PG1 for its various shops. But I know some PG1 residents who have never set foot in our little paradise: Few outside visitors, PG2 is a haven of peace and conviviality with its lively square, shared by PG3. The atmosphere is family-like, friendly and relaxed. What more could you ask for ?



Marché à Port Grimaud 2


barre port grimaud
Jeudi 21 avril 2022 :

REUNION :

     J'ai trouvé cette annonce, aujourd'hui, sur le site de la Mairie :

     Une réunion publique, à l'initiative du Maire de Grimaud, Alain BENEDETTO, se tiendra

le vendredi 29 avril 2022 à 18h00
sur le parvis de la capitainerie

     pour échanger avec les résidents de Port Grimaud.

     En cas de mauvais temps, la réunion se tiendra à la salle Arthur BAUCHET, au complexe sportif des Blaquières.
     I found this advertisement today on the Town Hall website :

     A public meeting, at the initiative of the Mayor of Grimaud, Alain BENEDETTO, will be held

Friday 29 April 2022 at 6pm
on the forecourt of the harbour office

     to exchange with the residents of Port Grimaud.

     In case of bad weather, the meeting will be held in the Arthur BAUCHET room, at the Blaquières sports complex.



Reunion capitainerie


barre port grimaud
Jeudi 21 avril 2022 :

MARCHES :

     C'est ancré dans les gènes de Port Grimaud, les marchés, place du marché et place des Artisans ont lieu tous les jeudis et les dimanches matin.
     Mais il faut compter maintenant avec celui de la place François Spoerry, à PG2
TOUS LES VENDREDIS MATIN

     3ème vendredi de suite et ce marché devient un incontournable ! Surtout allimentaire pour le moment, il peut évoluer et devenir plus important si les portgrimaudois font confiance aux sympathiques vendeurs...
     Sans oublier "La Caravelle" et "la Grimaudoise" où l'on peut boire un verre et se restaurer...
     Bienvenue à Port Grimaud 2, son ambiance chaleureuse, familiale, et à sa joie de vivre !
     It is anchored in the genes of Port Grimaud, the markets, Place du Marché and Place des Artisans take place every Thursday and Sunday morning.
     But now there is the one at Place François Spoerry, at PG2.

EVERY FRIDAY MORNING

     3rd Friday in a row and this market becomes a must! Mainly food for the moment, it can evolve and become more important if the portgrimaudois trust the friendly sellers.
     Without forgetting "La Caravelle" and "La Grimaudoise" where you can have a drink and eat...
     Welcome to Port Grimaud 2, its warm family atmosphere and its 'joie de vivre' !



barre port grimaud
Jeudi 21 avril 2022 :

VINTAGE :

     A COGOLIN, un rassemblement d'anciennes voitures aura lieu le
30 avril de 9h à 17h

     C'est la 2ème édition de "Cogolin et les Belles Mécaniques" qui, cette année, va se répandre sur 3 lieux d'exposition :
     - sur la Place de la République, face à la Mairie, seront présentées les voitures les plus anciennes et de collection.
     - sur le terrain du rond-point d'Afrique, à l'entrée de la ville où se situe la brocante du jeudi, s'exposeront des véhicules de la dolce vita des années 50 à 70.
     - Enfin, les modèles plus récents, de 1980 à 2000, ainsi que les voitures sportives seront exposés aux Marines de Cogolin.
     In COGOLIN, a gathering of old cars will take place on
30 April from 9am to 5pm

     This is the 2nd edition of Cogolin et les Belles Mécaniques which, this year, will spread over 3 exhibition places :
     - On the Place de la République, in front of the Town Hall, the oldest and most collectible cars will be presented.
     - On the grounds of the Rond-Point d'Afrique, at the entrance to the town where the Thursday flea market is located, vehicles from the dolce vita of the 1950s to the 1970s will be on display.
     - Finally, more recent models, from 1980 to 2000, as well as sports cars will be exhibited at the Marines of Cogolin.



barre port grimaud
Jeudi 21 avril 2022 :

Sites Internet :

     Depuis quelques jours le site de l'ASP de PG1, "www.port-grimaud.fr" est en cours de restauration. Une conseillère de PG2 m'a indiqué que celui de PG2, "www.port-grimaud-2.fr" était également en phase d'embellissement. Ce qui est une très bonne chose !
     Si je peux donner un conseil, ce serait bien que les 3 entités fassent un seul site avec une page d'accueil commune et 3 liens pour arriver sur les pages personnelles de chaque entité. il y a des informations communes aux 3 PG qui peuvent être regroupées sur la page d'accueil et des informations plus spécifiques à chaque entité qui peuvent se retrouver sur leurs pages respectives. Gros avantage, un seul site permettrait, pour les 3 entités, d'être mieux référencés sur les moteurs de recherches et d'affirmer une certaine et nécessaire cohésion.

     Une seule page d'accueil pour la Marina PORT GRIMAUD permettrait de se distinguer du site du port public qui lui risque de s'intituler "Port DE Grimaud" ce qui ne correspond plus du tout, malheureusement, avec les ambitions originelles de l'architecte. Autant donc valoriser l'authentique cité lacustre, notre PORT-GRIMAUD, qui se veut un joli village de rêve avec son Eglise, ses commerces de proximité, ses places animées, ses réunions de quartiers ou ses anchoïades et ses résidents fiers de leur Marinas...
     Since a few days the website of the PG1 ASP, "www.port-grimaud.fr" is being restored. A PG2 advisor told me that PG2's, "www.port-grimaud-2.fr" was also being embellished. Which is a very good thing !
     If I can give an advice, it would be good that the 3 entities make a single site with a common home page and 3 links to arrive on the sites specific to each entity. There is information common to the 3 GPs which can be grouped together on the home page and information more specific to each entity which can be found on their respective pages. A single site would allow the 3 entities to be better referenced on search engines and to assert a certain and necessary cohesion.

     A single homepage for the PORT GRIMAUD Marina would distinguish it from the public port site, which risks being entitled "Port de Grimaud", which unfortunately no longer corresponds to the architect's original ambitions. We might as well enhance the authentic lakeside town, our PORT-GRIMAUD, which is a pretty village with its church, its local shops, its lively squares, its neighbourhood meetings or its anchovies and its residents who are proud of their Marinas...



barre port grimaud
Mercredi 20 avril 2022 :

Téméraire :

     Il est russe, milliardaire, fondateur de la banque en ligne Tinkoff. Il s'appelle Oleg TINKOV, 54 ans, et le moins qu'on puisse dire, c'est qu'il a beaucoup non pas du courage mais de la témérité, pour affirmer aujourd'hui, que la guerre russe en Ukraine est "absurde" !
     Il ajoute que : "90% des russes sont contre cette guerre"... Il ne voit aucun bénéficiaire de cette guerre absurde "où des gens et des soldats innocents meurent" ajoutant "En se réveillant avec une gueule de bois, les généraux ont compris qu'ils avaient une armée de merde. Et comment l'armée peut elle être bonne si tout le reste dans le pays c'est de la merde plongée dans le népotisme et la servilité ?"

     Combien de temps lui donne t-on, à votre avis, avant de le retrouver "empoisonné" ou, ce n'est pas mieux, emprisonné ?
     He is Russian, billionaire, founder of the online bank Tinkoff. His name is Oleg TINKOV, 54 years old, and the least we can say is that he has a lot of courage but also a lot of temerity, to affirm today that the Russian war in Ukraine is "absurd" !
     He adds that "90% of Russians are against this war"... He sees no beneficiaries of this absurd war "where innocent people and soldiers die" adding "Waking up with a hangover, the generals realised that they had a shitty army. And how can the army be good if everything else in the country is shit, immersed in nepotism and servility ?"

     How long do we give him, in your opinion, before we find him "poisoned" or, no better, "imprisoned" ?



barre port grimaud
Mercredi 20 avril 2022 :

Voila la pluie :

     Elle était annoncée et la météo ne s'est pas trompée : La pluie s'est invitée au dessus de Port Grimaud ! Pas de chance pour les résidents venus passer quelques jours dans la cité lacustre.
     Que faire quand il pleut ? Une idée :

     Une exposition "La voix des femmes" débute aujourd'hui à
Ramatuelle
Salle "Le Garage", Avenue Clemenceau
du lundi au vendredi
de 10h à 13h et de 14h30 à18h30
le samedi de 14h30 à 18h30
le dimanche de 10h à 13h


     Proposé par la Cie La Robe à l'Envers, "Les élèves de CM1-CM2 de Ramatuelle et les classes de cinquième de Demonte (Italie) ont travaillé autour de personnages féminins qui ont lutté pour la parité et les droits. Accompagnés par les enseignants et les professeurs, les élèves ont écrit des monologues portés par personnages d'époques et lieux différents. Les monologues ont tous été traduits en français et en italien et enregistrés. Des atmosphères sonores ont été créées par les élèves pour accompagner les mots. Des œuvres plastiques donnent également à voir le vécu des personnages.
    Découvrez cette installation transfrontalière et multidisciplinaire ! N'oubliez pas votre téléphone portable avec appli QR code à l'appui pour pouvoir entendre les créations des jeunes.
"
     Pour tout public. Entrée libre.
     It was announced and the weather forecast was not mistaken: the rain invited itself above Port Grimaud! No luck for the residents who came to spend a few days in the lakeside town.
     What to do when it rains ? An idea :

     An exhibition "The voice of women" begins today at
Ramatuelle
Salle "Le Garage", Avenue Clemenceau
Monday to Friday
from 10am to 1pm and from 2:30pm to 6:30pm
Saturday from 2:30 to 6:30 pm
Sunday from 10am to 1pm


     Proposed by the Cie La Robe à l'Envers, "The students of CM1-CM2 of Ramatuelle and the classes of fifth of Demonte (Italy) worked around female characters who fought for the parity and the rights. Accompanied by teachers and professors, the students wrote monologues about characters from different times and places. The monologues were all translated into French and Italian and recorded. Sound effects were created by the students to accompany the words. Plastic works also show the characters' experiences.
    Discover this cross-border and multidisciplinary installation! Don't forget your cell phone with QR code application to hear the creations of the young people.
"
     For the general public. Free admission.



La voix des femmes


barre port grimaud





dessin

      Yves Lhermitte   2023