PAGE 6

yves lhermitte

      Tout homme qui fait quelque chose, a contre lui ceux qui voudraient faire la même chose, ceux qui font précisément le contraire et surtout la grande armée des gens, d'autant plus sévères, qu'ils ne font rien du tout.
( Citation de Jules CLARETIE )

Every man who does something, has against him those who would like to do the same thing, those who do precisely the opposite, and above all the great army of people, all the more severe as they do nothing at all.

Le saviez-vous?

"Ne compare pas ta vie avec celle des autres car tu n'as aucune idée de tout ce qu'il ont vécu..."

Don't compare your life with other people's because you have no idea what they've been through...



AVERTISSEMENT :


     Ce qui est écrit sur ce blog n'engage que son auteur, résident à Port Grimaud depuis de très nombreuses années, et qui essaie, à son niveau, de comprendre et de partager son sentiment, ses interprétations et ses interrogations avec un seul espoir si difficile à réaliser : créer cette communauté de l'amitié si cher à Monsieur SPOERRY...

GB :
     What is written on this blog is the sole responsibility of the author, who has lived in Port Grimaud for many years, and who is trying, at his own level, to understand and share his feelings, his interpretations and his questions with one hope, so difficult to achieve : to create this community of friendship so dear to Mr SPOERRY...







Lundi 9 janvier 2023 :

Orange :


     L'antenne d'Orange, cachée sous l'apparence d'un sapin synthétique, à l'entrée de PG2 était en réparation ce matin.
     Espérons que les communications seront plus faciles et plus rapides !

Réparation de l'antenne Orange


GB :
     The Orange antenna, hidden under the appearance of a synthetic tree, at the entrance of PG2 was under repair this morning.
     Let's hope that communications will be easier and faster !




Lundi 9 janvier 2023 :

THEATRE :


     Deuxième dimanche de suite sous la pluie, ce n'est pas habituel. Heureusement, ce lundi matin, le Mistral a fait entendre sa supériorité et a dégagé notre ciel portgrimaudois de tous les vilains nuages chargés d'humidité. Mais qui dit Mistral dit Froid ! Les températures ont un petits peu chuter...
     Hier, la séance de théâtre qui affichait complet depuis vendredi dernier, avait pourtant de nombreuses places vides : La pluie en a découragé certains et c'est bien dommage pour ceux qui auraient aimé y assister et qui n'ont pas pu car beaucoup de ceux qui ne sont pas venu n'ont pas signalé leur désistement! Rappelons que ces séances sont gratuites et les places malheureusement limitées. Donc la réservation est obligatoire...
     Moralité : Si vous ne venez pas alors que vous avez réservés, ayez la gentillesse (politesse?) de le signaler. C'est vite fait et çà peut permettre à d'autres d'en profiter !
     La pièce de Frédérico GARCIA LORCA est un huis clos familial, une mère autoritaire face à ses filles qu'elle maintient cloitrées et qui voudraient s'émanciper, qui rêvent d'amour mais sombrent dans une violence tragique.
     A noter la présence de la danseuse andalouse Cristina Gomez Guardia qui, entre chaque scène, nous a offert deux ou trois pas de Flamenco, danse profondément émotionnelle dont chaque figure dévoile une sensibilité à fleur de peau, martelée par des frappes de pied soutenues tandis que les bras et les mains dessinent des sortes d'arabesques où s'expriment la violence des passions et des angoisses. Ces pas de danse collaient parfaitement avec le tragique de la pièce.
     Un moment de pure émotion...

GB :
     A second Sunday in a row under the rain is not usual. Fortunately, this Monday morning, the Mistral made its superiority heard and cleared our portgrimaudois sky of all the ugly clouds loaded with humidity. But who says Mistral says Cold! The temperatures dropped a little.
     Yesterday, the theatre session which was sold out since last Friday, had many empty seats: the rain discouraged some and it's a pity for those who would have liked to attend and who could not because many of those who did not come did not indicate their withdrawal! Remember that these sessions are free and that places are unfortunately limited. So booking is compulsory...
     Moral: If you don't come when you have booked, be polite enough to say so. It's quick to do and it may allow others to take advantage of it. !
     Frédérico GARCIA LORCA's play is a family huis clos, an authoritarian mother facing her daughters whom she keeps locked up and who would like to emancipate themselves, who dream of love but sink into a tragic violence.
     It is worth noting the presence of the Andalusian dancer Cristina Gomez Guardia who, between each scene, offered us two or three Flamenco steps, a profoundly emotional dance in which each figure reveals a skin-deep sensitivity, hammered by sustained foot strikes while the arms and hands draw arabesques in which the violence of passions and anguish are expressed. These dance steps fit perfectly with the tragedy of the piece.
     A moment of pure emotion...




Vendredi 6 janvier 2023 :

Bonnes pratiques :


     Très belle initiative de l'ASP de PG1 qui a distribué un Guide des bonnes pratiques, élaborée avec l'aide de l'Atelier Xavier BOHL.
     PORT GRIMAUD est beaucoup plus qu'une résidence pour privilégiés amoureux de la mer, mais constitue une particularité architecturale, s'inscrivant, comme l'a imaginé et créé son architecte François SPOERRY, dans une tradition méditerranéenne, respectant le style provençal, propre aux villages alentours. Respectant sa richesse. Respectant sa simplicité, le soucis du détail. S'intégrant aux différents reliefs. S'adaptant au climat en disposant les ruelles suivant les vents ou le soleil... François SPOERRY a su prendre ce qu'il y avait de meilleur en Provence et sur le pourtour méditerranéen afin que sa cité donne l'impression première d'un vieux (faux) village.
     Il était rêveur et a su donner vie à ses rêves. Il est devenu visionnaire en choisissant la tradition à la modernité qui sévissait à l'époque, dans les années 60. Critiqué, caricaturé, moqué par les architectes à la mode, il s'est accroché a sa construction traditionnelle. Et quelques années plus tard, il fut enfin reconnu comme un grand bâtisseur qui aura marqué la fin du vingtième siècle par son architecture douce.
     Son oeuvre dans laquelle nous avons choisi de résider, doit être préserver à tout prix. Préserver son âme, son climat convivial, cette architecture qui en fait sa richesse... et notre fierté !
     Après la disparition de François Spoerry, quelques nouveaux propriétaires se sont permis certaines libertés pas toujours en accord avec l'original. Qu'ils aient choisi de faire un intérieur moderne, pourquoi pas ? C'est leur droit le plus absolu. Moderniser la cuisine, les salles de bains. Moderniser le circuit électrique, le chauffage, la plomberie. Des transformations personnelles améliorant leur confort de vie et donc nécessaires. Mais l'aspect extérieur de la maison fait partie intégrante d'un ensemble qu'il faut à tout prix préserver. C'est la richesse de la cité. Ce qui en fait sa particularité et qui permet de maintenir une certaine valeur à nos biens.
     Si l'on n'est propriétaire de l'intérieur de nos maisons et appartements, j'aurais tendance à dire que l'extérieur appartient à la collectivité, les façades faisant parties d'un ensemble cohérent et collectif, tout le charme existentiel de notre cité !
     Alors oui, il est bon qu'on nous le rappelle, et ce guide est fait pour cela, que certaines modifications ne s'inscrivant pas dans l'ensemble architectural de la cité, ne peuvent être autorisées. Certains prendront cela comme une frustration, une interdiction arbitraire de faire ce que l'on veut chez soi. Qu'ils aillent visiter Empuriabrava, en Espagne, une des plus grandes marina résidentielles au monde avec plus de 30 km de canaux, mais sans aucun style précis, une monstruosité architecturale et anarchique, pour comprendre notre immense richesse à nous portgrimaudois !
     Argument que certains voudront opposer à ces fausses contraintes : Oui, mais telle maison n'a pas respecté le cahier des charges, pourquoi ne pourrais-je pas faire comme lui moi aussi? Tout simplement parce que vous ne voulez pas dévaluer la valeur de votre bien ! Valeur étroitement dépendante de l'architecture globale de la cité, ce qui en fait son originalité et son éternelle richesse...
     Pour éviter bien des incompréhensions, ce petit guide devrait être distribué à toute personne en quête d'un bien à PORT GRIMAUD pour qu'elle comprenne que nous formons une belle et noble communauté, fière de notre cité et que chacun d'entre nous en est le gardien.

Guide des bonnes pratiques


GB :
    Very nice initiative of the ASP of PG1 who distributed a Guide of good practices, elaborated with the help of the Atelier Xavier BOHL.
     PORT GRIMAUD is much more than a residence for privileged sea lovers, but constitutes an architectural peculiarity, inscribing itself, as imagined and created by its architect François SPOERRY, in a Mediterranean tradition, respecting the Provencal style, specific to the surrounding villages. Respecting its richness. Respecting its simplicity, the concern of the detail. Integrating with the different reliefs. Adapting to the climate by arranging the alleys according to the wind or the sun... François SPOERRY knew how to take what was best in Provence and on the Mediterranean rim so that his city gives the first impression of an old (false) village.
     He was a dreamer and knew how to bring his dreams to life. He became a visionary by choosing tradition over the modernity that was rampant at the time, in the 1960s. Criticized, caricatured, mocked by fashionable architects, he clung to his traditional construction. And a few years later, he was finally recognized as a great builder who marked the end of the twentieth century with his soft architecture.
     Its work in which we have chosen to reside, must be preserved at all costs. Preserve its soul, its friendly climate, this architecture which makes its richness... and our pride !
     After the death of François Spoerry, some of the new owners have taken certain liberties that are not always in keeping with the original. That they chose to make a modern interior, why not? It is their absolute right. Modernize the kitchen, the bathrooms. Modernize the electrical system, heating, plumbing. Personal transformations improving their living comfort and therefore necessary. But the exterior of the house is an integral part of a whole that must be preserved at all costs. It is the richness of the city. This is what makes it special and allows us to maintain a certain value to our property.
     If we do not own the interior of our houses and apartments, I would tend to say that the exterior belongs to the community, the facades being part of a coherent and collective whole, all the charm and wealth of our city !
     So yes, it is good to be reminded, and this guide is made for that, that certain modifications that do not fit in the architectural ensemble of the city, cannot be authorized. Some will take this as a frustration, an arbitrary prohibition to do what they want in their own home. Let them visit Empuriabrava, in Spain, one of the largest residential marina in the world with more than 30 km of canals, but without any precise style, an architectural and anarchic monstrosity, to understand our immense wealth to us portgrimaudois !
     Argument that some will want to oppose to these false constraints: Yes, but such and such a house did not respect the specifications, why can't I do like him too? Simply because you do not want to devaluate the value of your property! The value of your property is closely linked to the overall architecture of the city, which is what makes it original and eternally rich...
     To avoid many misunderstandings, this little guide should be distributed to anyone looking for a property in PORT GRIMAUD so that they understand that we form a beautiful and noble community, proud of our city and that each of us is its guardian.




Jeudi 5 janvier 2023 :

Permanence :


     Toujours bon à savoir, la permanence mensuelle du Maire sans rendez-vous se tiendra
Samedi 07 janvier 2023 à partir de 10h00


GB :
     Always good to know, the Mayor's monthly office without appointment will be held
Saturday 07 January 2023 from 10:00 am





Jeudi 5 janvier 2023 :

Marché BIO :


     Comme chaque 2ème dimanche du mois, un marché BIO aura lieu, place de l'Eglise, à GRIMAUD ce
Dimanche 8 janvier de 9h à 13h


Marché bio


GB :
     Like every 2nd Sunday of the month, an ORGANIC market will take place in the Place de l'Eglise, in GRIMAUD this
Sunday 8 January from 9am to 1pm





Jeudi 5 janvier 2023 :

C'est beau ! :


     La nuit, quel plaisir de découvrir le rond point, à l'entrée de Port Grimaud, illuminé ! Sauf qu'il ne l'est que depuis mardi soir !
     Les décorations lumineuses, 2 cerfs et des guirlandes le long des troncs des palmiers, étaient en place depuis une bonne quinzaine de jours pour égayer cette entrée la nuit, durant la période des fêtes... mais sont restées tristement éteintes.
     Aujourd'hui, alors que certains commencent à enlever les décorations de noël (PG2 a enlevé le sapin trônant sur la place Françoic Spoerry, hier), voila que le rond point s'illumine soudain... 3 jours après la fin des festivités !
     Surprenant, non?

Iluminaztions


GB :
     At night, what a pleasure to discover the roundabout, at the entrance of Port Grimaud, illuminated! Except that it has only been lit since Tuesday evening !
     The lighted decorations, 2 deer and garlands along the trunks of the palm trees, had been in place for a good fortnight to brighten up this entrance at night, during the festive period... but remained sadly unlit.
     Today, as some people are starting to take down the Christmas decorations (PG2 took down the tree on the Françoic Spoerry square yesterday), the roundabout is suddenly lit up... 3 days after the end of the festivities !
     Surprising, isn't it?




Jeudi 5 janvier 2023 :

Délice de chèvres :


     "Grâce à la télévision on sait maintenant qu'il existe un autre sort pour les "pauvres" sapins :
     Les chèvres sont friandes de sapins !
     Amenez donc vos sapins à un chevrier qui vous remerciera... et vous aurez peut-être un fromage en retour...!
     Certaines municipalités ont ainsi décidé d'organiser une collecte des sapins. En effet, la "crémation" des sapins par les sapeurs-pompiers, ça rapporte peut-être de l'argent à la buvette temporaire des pompiers, mais... C'était déjà POLLUANT, maintenant c'est RINGARD !
"

     Merci, cher Claude pour cette infos ! Mais y a t-il des chevriers sur la commune, pouvant récupérer nos pauvres sapins ? Je n'en connais pas. Peut être faudrait-il poser la question à Monsieur le Maire ?
     L'idée est pourtant excellente... surtout si l'on est un peu chèvre !

GB :
     "Thanks to television we now know that there is another fate for the "poor" trees:
     Goats are fond of fir trees !
     So take your trees to a goatherd who will thank you... and you may get a cheese in return...!
     Some municipalities have decided to organise a tree collection. Indeed, the "cremation" of Christmas trees by the fire brigade may bring in money for the temporary fire brigade refreshment bar, but... It was already POLLUTING, now it's RINGARD !
"

     Thank you, dear Claude, for this information! But are there any goatherds in the commune who can collect our poor trees? I don't know of any. Perhaps we should ask the Mayor. ?
     It's an excellent idea... especially if you're a goat !




Mardi 3 janvier 2023 :

Pathétique :


     La vue d'un bateau en perdition est toujours pathétique. On est d'autant plus triste que ce voilier a une bonne allure. Il a du être beau et donner du plaisir à ses propriétaires.
     Mais pour le moment, le bateau gît à l'entrée de la Giscle et les propriétaires restent inconnus et silencieux !
     Un panneau a été installé par la Préfecture afin d'informer le propriétaire de sa mise en demeure d'enlever le bateau et qu'il est soumis à une redevance journalière de 45€ pour occupation sans titre du DPM...



GB :
     The sight of a sinking ship is always pathetic. It is all the more sad because this boat looks good. She must have been beautiful and given pleasure to her owners.
     But for the moment, the boat is lying at the entrance of the Giscle and the owners remain unknown and silent !
     A sign has been put up by the Prefecture to inform the owner that he has been given formal notice to remove the boat and that he is subject to a daily fee of 45€ for occupying the DPM without title...




Mardi 3 janvier 2023 :

La fibre et Port Grimaud :


     J'avais l'impression d'avoir fait le tour sur la connaissance de PORT GRIMAUD et puis, un propriétaire un jour, Ô joie!, vous fait découvrir un autre pan de l'histoire de la cité lacustre.
     Docteur ès-Sciences-Physiques, José CHESNOY est expert indépendant de la technologie et de l'écosystème des câbles sous-marins, ayant travaillé au CNRS, puis au Centre de Recherche d'Alcatel. Il a été directeur technique d'Alcatel-Lucent Submarine Networks jusqu'en 2014. Aujourd'hui, membre de l'Association des Amis des Câbles Sous-Marins, il m'a fait découvrir, et je le remercie chaleureusement, l'histoire d' une première mondiale, entre Antibes et Port Grimaud, la pose du plus long câble sous-marin à fibres optiques ! Cette histoire, il l'a raconté d'abord dans le bulletin n°53 de l'ASSOCIATION DES AMIS DES CABLES SOUS-MARINS de février 2017, puis dans le n°145 de la revue 'Les Cahiers de la FNARH' en janvier 2022. ( FNARH : Fédération Nationale des Associations de personnel de la Poste et d'Orange pour la Recherche Historique).
     Ce câble existe toujours aujourd'hui même s'il ne sert plus. On peut le voir parfois, parait il, par temps clair et mer limpide, à partir de la petite plage de PG2.
     Une nouvelle page est donc venue enrichir mon Historique de PORT GRIMAUD que je vous invite à découvrir.



GB :
     I has the impression to have made the turn on the knowledge of PORT GRIMAUD and then, an owner one day, makes you discover, Ô joy!, another part of the history of the lake city.
     Doctor of Physical Sciences, José CHESNOY is an independent expert on submarine cable technology and ecosystem, having worked at the CNRS, then at the Alcatel Research Center.. He was technical director of Alcatel-Lucent Submarine Networks until 2014. Today, as a member of the Association of Friends of SUBMARINE CABLES, he made me discover, and I thank him warmly, the story of a world first, between Antibes and Port Grimaud, the laying of the longest fibre optic submarine cable! He told this story first in the bulletin n°53 of the ASSOCIATION OF FRIENDS OF SUBMARINE CABLES in February 2017, then in n°145 of the magazine 'Les Cahiers de la FNARH' in January 2022.
     ( FNARH : National Federation of the Post Office and Orange Staff Associations for Historical Research).
     This cable still exists today even though it is no longer used. It can be seen sometimes, it seems, on clear days and clear seas, from the small beach of PG2.
     A new page has been added to my History of PORT GRIMAUD which I invite you to discover.






Lundi 2 janvier 2023 :

Rendez-vous :


     2 rendez-vous à ne pas rater :
- Dimanche 8 janvier à 17h30 à la salle Beausoleil, théâtre, avec l'excellente pièce de Frédérico GARCIA-LORCAS, 'La maison de Bernada Alba' qui va nous rappeler nos années 'potache', jouée par la compagnie des Tragos de Cavalaire.
     C'est gratuit mais il faut réserver au 04 94 55 57 37.

- Lundi prochain, 9 janvier, Les voeux du Maire et du Conseil municipal, moins pour le discours parfois un peu long que pour se rencontrer entre grimaudois et donc portgrimaudois. C'est à
18h30 au gymnase du complexe sportif des Blaquières.


GB :
     2 events not to be missed :
- Sunday 8 January at 5.30 pm at the Salle Beausoleil, theatre, with the excellent play by Frédérico GARCIA-LORCAS, 'The house of Bernada Alba' which will remind us of our 'potache' years, played by the Tragos company of Cavalaire.
     It's free but you have to reserve at 04 94 55 57 37.

- Next Monday, 9 January, Greetings from the Mayor and the Municipal Council, less for the sometimes lengthy speeches than for the opportunity to meet other people from Grimaud and therefore from Portgrimaud. It is to
18:30 at the gymnasium of the Blaquières sports complex.





Lundi 2 janvier 2023 :

Pauvre sapins


     Pour vous débarasser de votre sapin et lui donner un nouvel avenir, la Mairie de Grimaud a ouvert un point de dépôts sur le parking Saint Rock, à coté du terrain de pétanque.

GB :
     To get rid of your tree and give it a new future, the Grimaud Town Hall has opened a drop-off point in the Saint Rock car park, next to the petanque ground.




Lundi 2 janvier 2023 :

Nous voila en 2023

Adieu 2022

     Et nous voila en 2023 !
     Comme chaque année, le réveillon a attiré beaucoup de monde dans le golfe de Saint Tropez. Les restaurants affichaient complets. Personnellement, nous avons préféré un restaurant traditionnel sans menu 'spécial fête' : Le Jardin Impérial, aux Marines de Cogolin. Fred, Momo et toutes la sympathique équipe nous ont encore régalés dans une ambiance familiale très zen, sans confettis ni DJ. Nous n'étions pas les seuls portgrimaudois ce qui nous a permis de rencontrer, avec bonheur, un couple de résidents que nous ne connaissions pas.
     A minuit, une foule joyeuse et festive s'est retrouvée sur la jetée de Saint Tropez pour assister au traditionnel feu d'artifice marquant le début de cette nouvelle année que nous espérons moins anxiogène que 2022...

Exit 2022
Illuminations à Saint Tropez 2022... Illuminations in Saint Tropez 2022...

Adieux 2022


GB :
     And here we are in 2023 !
     As every year, the New Year's Eve party attracted a lot of people in the Gulf of Saint Tropez. The restaurants were fully booked. Personally, we preferred a traditional restaurant without a 'special party' menu: Le Jardin Impérial, in Les Marines de Cogolin. Fred, Momo and the whole friendly team treated us again in a very Zen family atmosphere, without confetti or DJ. We were not the only Portgrimaudois, which allowed us to meet, with happiness, a couple of residents we did not know.
     At midnight, a joyful and festive crowd gathered on the jetty of Saint Tropez to attend the traditional fireworks to mark the beginning of this new year that we hope will be less anxious than 2022...




Samedi 31 décembre 2022 :

2023

On peut encore s'en sortir ?

     Avec ces épidémies, ces catastrophes naturelles dues au réchauffement climatique, ces guerres, notre planète-terre de plus en plus malade va continuer sa course, victime de son prédateur le plus fou : l'être humain...
     Et tous nos bons voeux n'y pourront rien malheureusement... On ne peut pas motiver 8 milliards de bonshommes tous très différents, culturellement, sociologiquement, intellectuellement, certains mourant de faim quand d'autres, une minorité, croulent sous l'abondance... Alors bonne chance pour affronter cette nouvelle année qui va nous réserver biens des surprises !

GB :
     With these epidemics, these natural disasters due to global warming, these wars, our increasingly sick planet-earth will continue its course, victim of its most insane predator: the human being...
     And all our good wishes will not help unfortunately... We can't motivate 8 billion people, all very different, culturally, sociologically, intellectually, some dying of hunger while others, a minority, luxuriate in abundance... So good luck with this new year, which will bring many surprises !




Vendredi 30 décembre 2022 :

Bains froids


     Comme chaque année, des bains du nouvel an vous sont proposés à Sainte Maxime, Cavalaire ou le Rayol Canadel.
     Rendez-vous à 11h, le dimanche 1er, sur les différentes plages. Et même s'il ne fait pas froid, prévoir tout de même des vetements chauds, on ne sait jamais !

GB :
     As every year, New Year's baths are offered in Sainte Maxime, Cavalaire or Rayol Canadel.
     See you at 11am on Sunday 1st on the various beaches. And even if it is not cold, bring warm clothes, you never know !




Vendredi 30 décembre 2022 :

Illuminations


     La Mairie a placé quelques guirlandes lumineuses rue de l'Amarrage et avenue de la Mer. Mais aussi 2 jolis animaux, des rennes, sur le grand rond point qui, malheureusement, ne s'éclairent pas la nuit venue.
     Economies ou oubli, à quoi bon les avoir placés ?

RondPoint


GB :
     The Town Hall has placed a few lights in the Rue de l'Amarrage and Avenue de la Mer. But also 2 pretty animals, reindeers, on the big roundabout which, unfortunately, do not light up at night.
     Saving or forgetting, what's the point of having them ?




Jeudi 22 décembre 2022 :

Voeux 2023


     C'est la période où l'on s'envoie nos bons voeux pour l'année qui va débuter bientôt.
     Les britanniques sont toujours très friands de ces cartes de voeux qu'ils aiment écrire et envoyer à leurs amis. Nous en recevons beaucoup chaque année et nous les en remercions très chaleureusement.
     chaque année, PG3 envoie également une carte de voeux très personnelle et toujours très réussie. Cette année encore une très jolie peinture à été choisie, datant de l'été 1990, mais malheureusement, je n'ai pas pu déchiffré la signature de son auteur.
     Nous avons reçu celle de Grimaud qui est très réussie également...
     Difficile, dans le contexte actuel, avec une guerre qui s'éternise en Ukraine et qui a déstabilisé nos économies, avec cette menace permanente d'une nouvelle épidémie, avec une inflation galopante, même si la France est bonne élève au sein de l'Europe, difficile donc de prévoir un avenir joyaux pour 2023. Alors on y croit, on croise les doigts, on reste résolument optimiste et on souhaite à tout le monde, amis comme ennemis, de merveilleux et nombreux petits moments de BONHEUR...

Voeux de PG3
Très jolie carte de voeux de PG3

Voeux de la Mairie 2023
La carte de la Mairie


GB :
     This is the time when we send each other our best wishes for the year ahead.
     The British are always very fond of these cards, which they like to write and send to their friends. We receive many of them every year and we thank them very much.
     Every year, PG3 also sends a very personal and successful greeting card. This year again a very nice painting was chosen, dating from the summer of 1990, but unfortunately, I could not decipher the signature of its author.
     We received the one from Grimaud which is also very successful...
     It is difficult, in the current context, with a war that is dragging on in Ukraine and that has destabilised our economies, with the permanent threat of a new epidemic, with galloping inflation, even if France is a good pupil within Europe, to foresee a joyful future for 2023. So we believe, we cross our fingers, we remain resolutely optimistic and we wish everyone, friends and enemies alike, many wonderful little moments of HAPPINESS...




Jeudi 22 décembre 2022 :

Souffrance animale


     Comme chaque année, pour les fêtes, le foie gras va encore se retrouver sur les tables du réveillon. Heureusement d'année en année, de plus en plus de personnes dont de grands restaurateurs, ont pris conscience des tortures que subissent les oies et canes pour produire ce foie de malade qui atteint, en fin de gavage, presque 10 fois sa taille normale. Et pour arriver à ce résultat on ingurgite de force une grande quantité de nourriture très riche et déséquilibrée à l'aide d'un tube métallique que l'on enfonce dans le jabot de l'animal : jusqu'à 1 kg de pâté de maïs en un gavage, matin et soir, pendant 12 jours ! En période de gavage La mortalité des oiseaux est 7 à 20 fois plus élevée...
     Aujourd'hui, 6 Français sur 10 sont favorables à l’interdiction du gavage d'autant qu'il existe de plus en plus de solutions alternatives. Le goût n'est pas encore tout à fait le même mais il est déjà très agréable et ces foies gras de substitution peuvent remplacer sans honte le vrai foie gras et son horrible goût de souffrance.
     Pour connaître tous les produits que l'on peut trouver dans le commerce, je vous invite à découvrir la page de l'association L214 sur le net qui les a pratiquement tous référencés. Et bon repas de fête !



GB :
     Like every year,
foie gras will once again find its way onto the Christmas table. Fortunately, year after year, more and more people, including great restaurateurs, have become aware of the torture that geese and ducks undergo to produce this sickly liver which, at the end of the force-feeding process, reaches almost 10 times its normal size. To achieve this result, a large quantity of very rich and unbalanced food is force-fed through a metal tube that is inflated into the animal's crop: up to 1 kg of corn pate in one feeding, morning and evening, for 12 days! During the gavage period, bird mortality is 7 to 20 times higher...
     Today, 6 out of 10 French people are in favour of banning force-feeding, especially as there are more and more alternative solutions. The taste is not quite the same yet, but it is already very pleasant and these substitute foies gras can unashamedly replace real foie gras and its horrible taste of suffering.
     To know all the products that can be found in the shops, I invite you to discover the page of the association L214 on the net which has practically all of them listed. And have a nice festive meal !




Mardi 20 décembre 2022 :

Eglise de pêcheurs


     'Caleta de Sebo' est un très joli petit village de pêcheurs sur la petite île 'La Graciosa' à 20mn de Lanzarote.
     Pêcheurs dans l'âme, les habitants ont poussé leur passion de la mer jusque dans leur petite église où l'autel et son environnement proche sont composés d'éléments en rapport avec la pêche :
- Un filet et une barque décorent le mur du fond.
- Les chandeliers sont composés de 2 rames croisés ou de poissons dressés
- Les pieds de l'autel par lui-même sont composés d'une énorme ancre
- les porte-livres et le siège sont en bois sculpté représentant des coquillages.
     L'ensemble, aussi simple et dépouillé de tous détails clinquants que celui de notre Eglise de Port Grimaud, est très réussi.
     Ca m'a rappelé le canoë en bois très joli qui trône sur le balcon fermé de notre Eglise depuis très longtemps.

Eglise  à Lanzarote


GB :
     'Caleta de Sebo' is a very nice little fishing village on the small island 'La Graciosa' at 20mn from Lanzarote.
     Fishermen at heart, the inhabitants have taken their passion for the sea as far as their little church where the altar and its immediate surroundings are composed of elements related to fishing :
- A net and a boat decorate the back wall.
- The candlesticks are composed of 2 crossed oars or upright fish
- The feet of the altar itself are made of a huge anchor
- The book holders and the seat are made of carved wood representing shells.
     The whole, as simple and stripped of all flashy details as that of our church in Port Grimaud, is very successful.
     It reminded me of the lovely wooden canoe that has been sitting on the closed balcony of our church for a very long time.




Lundi 19 décembre 2022 :

Le chateau en feu


     Beaucoup de monde avait envahi le parc du moulin de Grimaud pour découvrir le feu d'artifice tiré du château. Ambiance très festive avec de la danse, de la sculpture sur glace, du vin ou chocolat chaud offert avant que les lumières ne s'éteignent pour faire place au spectacle pyrotechnique, beaucoup plus joli que l'année dernière...

Feux d'artifice-Grimaud-2022

Feux d'artifice-Grimaud-2022

Feux d'artifice-Grimaud-2022


GB :
     A lot of people had invaded the park of the Grimaud mill to discover the firework display from the castle. A very festive atmosphere with dancing, ice sculpture, wine or hot chocolate offered before the lights went out to make way for the fireworks show, much nicer than last year....




Samedi 17 décembre 2022 :

Réveillon


     La GRIMAUDOISE, seul restaurant ouvert à Port Grimaud, prend quelques jours de congés pour la Noël, du 23 au 26 décembre.

     Mais il sera ouvert pour le réveillon du nouvel an et propose déjà son menu de fête. Il faut bien entendu réserver au

04 94 56 08 94


Menu réveillon de la GRIMAUDOISE à PORT GRIMAUD


GB :
     La GRIMAUDOISE, the only restaurant open in Port Grimaud, takes a few days off for Christmas, from December 23 to 26.

     But it will be open on New Year's Eve and already has a festive menu. Reservations must of course be made on

04 94 56 08 94





Vendredi 16 décembre 2022 :

Livre favori


     Après une grande consultation en ligne, jeudi soir, sur France 2, c'est le roman de Virginie GRIMALDI :
"Il est grand temps de rallumer les étoiles"
, qui a été élu livre préféré des Français.

     Dans le classement, mon préféré, le roman "Tout le bleu du ciel" de Mélissa DA COSTA obtient la 8eme place.

     Cette année, si j'avais à choisir mon livre préféré, ce serait sûrement
"Ames animales" de José Rodrigues DOS SANTOS
suivi du dernier roman de Mélissa DA COSTA "La doublure", de celui d'Olivia RUIZ "Ecoute la pluie tomber" et le dernier Bernard MINIER "Lucia".

     L'important c'est de lire !

"Un enfant qui lit sera un adulte qui pense."


JR DOS SANTOS

Mon palmares 2022


GB :
     After a major online consultation on Thursday evening on France 2, Virginie GRIMALDI's novel,
"Il est grand temps de rallumer les étoiles"
(It's high time to light up the stars)
, was voted France's favourite book.

     In the ranking, my favourite, the novel "Tout le bleu du ciel" by Mélissa DA COSTA is ranked 8th.

     This year, if I had to choose my favourite book, it would probably be
"Ames animales" by José Rodrigues DOS SANTOS
, followed by Mélissa DA COSTA's latest novel "La doublure (The lining)", Olivia RUIZ's "Ecoute la pluie tomber (Listen to the rain)" and Bernard MINIER's latest, "Lucia".

     The important thing is to read !

"A child who reads will be an adult who thinks."





Jeudi 15 décembre 2022 :

Festivités


     Un feu d'artifice sera tiré du château
samedi 17 décembre à 19h

     Mais les festivités commenceront du moulin Saint Roch dès 17h30 :
         - "Préparez-vous à danser et à faire la fête avec es Ambianceurs du Carnaval de Nice" nous indique l'Office du Tourisme.
         - Des sculpteurs sur glace réaliseront en direct deux œuvres géantes éphémères devant le moulin.
         - Le Père Noël sera présent et les petits enfants pourront se faire photographier avec lui.
         - Vin chaud, chocolat chaud, et brochettes de chamallows grillés seront offerts, pour tout le monde, par L'Office du Tourisme et 'Grimaud Associations'.
     Tout est fait pour que les familles grimaudoises puissent passer une excellente soirée très conviviale.

     MARDI 20 DECEMBRE à 18h, la fête se déplacera au Musée du Patrimoine de Grimaud où le Service Culture et Patrimoine organise le Noël du berger et nous invite à partager les 13 déserts dans une ambiance musicale...

La fête du moulin a Grimaud 2022


GB :
     Fireworks will be fired from the castle
Saturday 17 December at 7pm

     But the festivities will start from the Saint Roch mill at 17:30 :
         - "Get ready to dance and party with the Ambianceurs of the Nice" Carnival says the Tourist Office.
         - Ice sculptors will create two live giant ephemeral works in front of the mill.
         - Father Christmas will be present and little children can have their photo taken with him.
         - Mulled wine, hot chocolate and roasted marshmallow brochettes will be offered to everyone by the Tourist Office and 'Grimaud Associations'.
     Everything is done so that the families of Grimaud can spend an excellent and convivial evening.

     TUESDAY 20 DECEMBER at 6pm, the party will move to the Grimaud Heritage Museum. The Culture and Heritage Department is organising the Shepherd's Christmas and invites us to share the 13 deserts in a musical atmosphere...




Jeudi 15 décembre 2022 :

News of Port Grimaud


     C'est la deuxième fois en 15 jours qu'une voiture, stationnant devant la supérette, place de l'Eglise, termine dans le canal. Il est vrai qu'une pente très douce donc imperceptible, existe et que 2 fois de suite, un conducteur un peu pressé, se gare devant l'entrée de la supérette en oubliant de mettre son frein à main.
     Cette fois, la voiture, une 'Polo', n'a pas coulé et a pu être tractée jusqu'à la Capitainerie. Moralité : La Volkswagen est plus étanche qu'une Renault, précédente voiture à avoir coulé !
Allemagne : 1 France : 0
.
     Pour éviter que ces accidents ne se reproduisent, l'ASP de PG1 a eu la bonne idée de placer une jardinière en bordure de canal.

     La GRIMAUDOISE, place Fraznçois Spoerry, sera fermée entre le 23 et le 26 décembre.
     La BOULANGERIE, place des Artisans, sera ouverte pour les fêtes. On peut, non seulement acheter son pain et ses vienoiseries, mais aussi boire un café, ce qui n'est pas négligeable quand on voit qu'aucun bar ou brasserie n'est ouvert.

     Les ponts de la cité lacustre sont actuellement oscultés et examinés pour connaitre leur niveau d'usure et de sécurité. Une très bonne chose qui peut occasionner leur fermeture pour quelques heures, mais qui s'en plaindra ? Le pont principal qui mène à la place du Marché sera le premier à subir quelques travaux à partir de l'année prochaine.

     La pluie semble découvrir Port Grimaud et s'y plaire. Un jeudi sous les ondées, voila une bonne occasion pour profiter de son fauteuil favori ou son canapé et lire... ou aller au cinéma...

GB :
     This is the second time in 15 days that a car, parked in front of the mini-market, place de l'Eglise, ends up in the canal. It is true that there is a very gentle slope, therefore imperceptible, and that twice in a row, a driver in a hurry, parked in front of the supermarket entrance forgetting to put his handbrake on.
     This time, the car, a 'Polo', did not sink and could be towed to the harbour master's office. Moral: The Volkswagen is more waterproof than a Renault, the previous car to have sunk!
Germany : 1 France : 0.

     To prevent these accidents from happening again, the PG1 ASP had the good idea of placing a planter at the edge of the canal.

     The GRIMAUDOISE, place François Spoerry, will be closed between December 23 and 26.
     The bOULANGERIE, place des Artisans, will be open for the holidays. You can not only buy your bread and pastries, but also have a coffee, which is not negligible when no bar or brasserie is open.

     The bridges of the lake city are currently being examined for their level of wear and tear and safety. This is a very good thing and may result in their closure for a few hours, but who will complain? The main bridge leading to the Market Square will be the first to undergo some work from next year.

     The rain seems to discover Port Grimaud and to like it there. A rainy Thursday, a good opportunity to enjoy your favourite armchair or sofa and read... or go to the cinema...




Jeudi 15 décembre 2022 :

Magnifique !


     Fabuleux ! Trop génial ! Non, pas la place en final de l'équipe de France de football qui, mauvais français que je suis, ne m'intéresse pas du tout, mais le film 'AVATAR' en 3D, sorti sur les écrans ce mercredi. Comme la moitié de la France était devant sa télé pour regarder le foot, la salle de cinéma était à moitié vide alors que dès aujourd'hui, de longues queues de spectateurs va s'éterniser devant les entrées.
     Bon, l'histoire n'est pas extraordinaire, mais l'important, c'est le décor ! Une plongée dans un monde fabuleux qui fait rêver. Quel travail impressionnant pour arriver à nous offrir un tel spectacle ! On est intégré, grâce à la 3D, dans des paysages grandioses, au milieu des personnages d'un parfait réalisme, déambulant parmi d'étranges animaux, monstres en tout genre, plantes, oiseaux et poissons lumineux... Une magie qui nous fait oublié le quotidien durant plus de 3 heures !
     Pour rêver comme des enfants... Et ça fait du bien !

GB :
     Fabulous! So great! No, not the place in the final of the French football team, which, bad Frenchman that I am, does not interest me at all, but the film 'AVATAR' in 3D, released on Wednesday. As half of France was in front of its TV to watch the football, the cinema was half empty, whereas from today on, long queues of spectators will be waiting in front of the entrances.
     Well, the story is not extraordinary, but the important thing is the setting! A dive into a fabulous world that makes you dream. What an impressive work to manage to offer us such a show! Thanks to 3D, we are integrated in grandiose landscapes, in the middle of characters of a perfect realism, walking among strange animals, monsters of all kinds, plants, birds and luminous fish... A magic that makes us forget our everyday life for more than 3 hours !
     To dream like children... And it feels good !




Mercredi 14 décembre 2022 :

ENERGIQUE


     Patrick NAVEZ est bien connu des portgrimaudois. On le voit souvent se promener rue des 2 Iles où il habite et les places de Port grimaud 1.
     Patrick, malgré son handicap, non-voyant depuis ses 10, 12 ans, a un humour rafraîchissant qui vous donne la joie de vivre. Bouillonnant, impossible de rester en place, il n'arrête pas de s'activer pour les non-voyants du Golfe de Saint Tropez.
     Nice Matin lui a consacré toute une page dans l'édition de ce mercredi qu'il faut lire pour apprendre à le connaître et s'enthousiasmer pour son incroyable énergie communicative.



GB :
     Patrick NAVEZ is well known to the people of Port Grimaud. He is often seen walking around rue des 2 Iles where he lives and the squares of Port grimaud 1.
     Patrick, in spite of his handicap, blind since he was 10 or 12 years old, has a refreshing sense of humor that makes you feel good about life. Bubbling, impossible to stay in place, he does not stop working for the blind of the Gulf of Saint Tropez.
     Nice Matin devoted a whole page to him in this Wednesday's edition, which you should read to get to know him and to be enthusiastic about his incredible communicative energy.