mon blog



PAGE 1










yves lhermitte

Tout homme qui fait quelque chose, a contre lui ceux qui voudraient faire la même chose, ceux qui font précisément le contraire et surtout la grande armée des gens, d'autant plus sévères, qu'ils ne font rien du tout. ( Citation de Jules CLARETIE )

Every man who does something, has against him those who would like to do the same thing, those who do precisely the opposite, and above all the great army of people, all the more severe as they do nothing at all.



"Ne compare pas ta vie avec celle des autres car tu n'as aucune idée de tout ce qu'il ont vécu..."

Don't compare your life with other people's because you have no idea what they've been through...




barre port grimaud

Vendredi 26 février 2021 :

CORONAVIRUS :

     La situation se dégrade en France, avec le variant britannique toujours plus actif et présent maintenant sur l’ensemble du territoire français. Les vacances, permettant des déplacements et un brassage de population, risquent d’accentuer cette propagation. .
     Lors de sa conférence de presse d’hier, le Premier ministre Jean Castex a fait le point sur une situation qui se dégrade et a évoqué de possibles mesures supplémentaires pour endiguer une nouvelle progression du virus. Des mesures strictes risquent d’être prises à partir du 6 mars dans une vingtaine de département dont le VAR. Il faut donc s’attendre à un confinement local le week end et le maintien du couvre-feu entre 18h et 6h du matin en semaine.

     Avec le beau temps, on se promène dans la cité, on se risque sur la plage et dans l’eau qui approche les 15°. Pas pour moi mais certains n’hésitent pas !

     Place des Artisans, Notre boulanger Charly s’active. Sandrine et Manu de la GRIGNOTTE servent de nombreux cafés, boissons, vin chaud et sandwichs, toujours avec sourires et gentillesse . Le Glacier Amorino, sous le porche d’accès à la place du Marché, vend glaces et gaufres. Le traiteur ‘Les SANTONS’ (à la place de la Poste), permet de s’offrir un plat du jour délicieux…

     Place François Spoerry, 2 restaurants, la Grimaudoise et la Caravelle, proposent également des plats du jour…

     Les vacanciers et résidents peuvent ainsi profiter agréablement de ces belles journées qui ont un petit air d’été !

     I Coup de coeur PORT GRIMAUD !

    
     The situation is deteriorating in France, with the British variant increasingly active and now present throughout the country. Holidays, allowing for travel and population mixing, are likely to accentuate this spread .
     At his press conference yesterday, Prime Minister Jean Castex took stock of the deteriorating situation and discussed possible additional measures to stem the further spread of the virus. Strict measures are likely to be taken from 6 March in some twenty departments, including the VAR. Local containment is therefore to be expected at weekends and curfews will be maintained between 6pm and 6am during the week.

     With the good weather, we walk in the city, we risk ourselves on the beach and in the water which approaches the 15°. Not for me but some people don't hesitate!

     Place des Artisans, our baker Charly is busy. Sandrine and Manu de la GRIGNOTTE serve many coffees, drinks, mulled wine and sandwiches, always with smiles and kindness . The Glacier Amorino, under the porch leading to the Market Square, sells ice creams and waffles. The caterer 'Les SANTONS' (at the Place de la Poste), offers a delicious dish of the day...

     Place François Spoerry, 2 restaurants, la Grimaudoise and la Caravelle, also offer daily specials.... Holidaymakers and residents can thus enjoy these beautiful days with a touch of summer!

     I Coup de coeur PORT GRIMAUD !


barre port grimaud

jeudi 25 février 2021 :

Vacances :

     C'est les vacances et il fait un 'temps de vacances' : beau ciel bleu, soleil réjouissant et mer peu agitée...
     Tout serait idéalement parfait si les Alpes Maritimes voisines n'affichaient un taux de contaminés record, d'où un confinement obligatoire les week end et d'où de très nombreux vacanciers qui se rabattent sur le Var dont beaucoup de '06' fuyant les restrictions !

     Notre département est maintenant dans le ROUGE et je dois avouer que le moral n'est plus au beau fixe! Nous faisons tout notre possible pour éviter d'être contaminé en respectant les gestes barrière et le port du masque et nous nous apercevons que la situation risque d'évoluer dans le mauvais sens sous peu...

     MORALITE : ne vaudrait il pas mieux de lutter sévèrement, non pas contre le virus mais contre tous ceux qui, par leur négligence et leur anti-civisme, continuent à contaminer et à faire perturer ces contraintes de plus en plus lourdes à supporter !!!

     Une petite pensée pour tous ces gamins et ados qui se font 'voler' leur jeunesse et l'apprentissage normal de la vie...
     It's holiday time and it's 'holiday weather': beautiful blue skies, cheerful sunshine and calm sea...
     Everything would be ideal if the neighbouring Maritime Alps didn't have a record rate of contaminated people, hence the compulsory confinement during the weekends and the numerous holidaymakers who come back to the Var, many of them from the '06' fleeing the restrictions !
     Our department is now in the red and I must admit that morale is no longer high! We are doing everything we can to avoid being contaminated by respecting the barrier gestures and the wearing of masks and we realise that the situation may soon be heading in the wrong direction...

     MORALITY : wouldn't it be better to fight severely, not against the virus but against all those who, by their negligence and anti-civilianism, continue to contaminate and to overcome these ever-increasingly heavy constraints to bear !!!

     A little thought for all those kids and teenagers who are having their youth and the normal learning of life stolen from them...


barre port grimaud

Lundi 15 février 2021 :

vide grenier :

     Profitant d'un temps peu clément pour la promenade ce week end, j'en ai profité pour faire quelques classements parmi les trop nombreux documents que j'accumule au fil des ans qui passent. Et je suis tombé sur cette affiche d'André QUELLIER qui consacra une toile à l'architecte François SPOERRY. Cette toile se retrouva sur les affiches de son exposition annuelle à l'Atelier du Ciel de Ramatuelle. Dans les années 90 ce peintre exposait chaque année dans cette galerie et souvent, sur les affiches annonçant ces expositions, on pouvait découvrir une toile de l'artiste mettant en valeur la beauté de Brigitte BARDOT. Mais pour l'expo de l'été 1991, André QUELLIER choisit de rendre hommage à François SPOERRY.
     Cet artiste est décédé en 2010. Il exposa chaque année d'abord à la Chapelle des Pénitents de Ramatuelle puis, à partir de 1982, à l'Atelier du Ciel. Il participait également chaque année au salon des Peintres de Saint Tropez...

     Voici cette affiche un peu étrange avec l'effigie de l'architecte et une représentation en vue aérienne de la cité lacustre...
     Taking advantage of the inclement weather for the walk this weekend, I took the opportunity to make a few classifications among the too many documents I am accumulating over the years. And I came across this poster by André QUELLIER who dedicated a painting to the architect François SPOERRY. This painting was on the posters of his annual exhibition at the Atelier du Ciel in Ramatuelle. In the 90s this painter exhibited every year in this gallery and often, on the posters announcing these exhibitions, one could discover a painting of the artist highlighting the beauty of Brigitte BARDOT. But for the exhibition of the summer 1991, André QUELLIER chose to pay tribute to François SPOERRY.
     This artist died in 2010. He exhibited each year first at the Chapelle des Pénitents in Ramatuelle and then, from 1982, at the Atelier du Ciel. He also participated each year in the Salon des Peintres de Saint Tropez .

     Here is this poster a little strange with the effigy of the architect and a representation in aerial view of the lake city...


Expo d'Andre QUELLIER

Detail de l'Expo d'andré QUELLIER
Détail de l'affiche...



barre port grimaud

Lundi 15 février 2021 :

vide grenier bis :


     Et puis je suis tombé sur une pub pour un livre de Léo LUSTIG paru en 71 donc au tout début de Port Grimaud... La cité lacustre était déjà fière d'une bonne renommée. Déjà le mensuel "LUI"de septembre 1969, avec Brigitte Bardot en couverture, présentait un article intitulé "Les filles de PORT GRIMAUD"... Ce livre faisait partie d'une collection érotique pour adulte 'Aphrodite' et s'intitulait : 'Les girelles de Port-Grimaud'... Il est vrai que notre cité lacustre est très proche de Saint Tropez où ce genre de livre avait plutôt sa place !
     Il est indisponible en librairie et je ne pense pas que cela manque beaucoup...

     Je vous livre quand même la couverture pour info :

     Par contre si vous avez des "trouvailles" insolites ou pas sur Port Grimaud, je suis preneur !     Mon mail

     And then I came across an advertisement for a book by Léo LUSTIG published in 71, at the very beginning of Port Grimaud... The lakeside town was already proud of a good reputation. Already the monthly magazine "LUI" of September 1969, with Brigitte Bardot on the cover, presented an article entitled "Les filles de PORT GRIMAUD"... This book was part of an erotic collection for adults 'Aphrodite' and was entitled: 'Les girelles de Port-Grimaud'... It is true that our lakeside city is very close to Saint Tropez where this kind of book had rather its place!
     It is unavailable in bookshops and I don't think it's missing much...

     I'll still give you the cover for info :

     On the other hand, if you have any unusual "finds" or not in Port Grimaud, I'm interested !     @mail
Livre de Léo LUSTIG
Aux éditions EUREDIF, collection Aphrodite N° 247, paru en 1971.


barre port grimaud

Mercredi 10 février 2021 :

FIN des CONCESSIONS ! :

     Sur le Var-Matin de ce jour, on peut lire un long article intitulé : "Concessions portuaires: la ville joue la transparence"...

     Le copropriétaire que je suis découvre qu'il existe "une campagne de désinformation", sans développer ou préciser les fausses rumeurs qui circuleraient dans la cité lacustre ! Ca nous aurait bien arrangé d'en savoir un peu plus car personnellement, je n'ai pas eu connaissance de ces rumeurs.
     Cet article rappelle que la Mairie a publié les résultats de l''Audit' que vous pouvez découvrir ci-dessous si vous ne les avez pas encore lus.
     3 points sont mis en valeur :

-1 - "Un avantage historique" à reconsidérer, présenté comme suit :" l'avantage économique historique des amodiataires, avec un coût constaté pour une place qui apparaît très inférieur au prix du marché, repose sur leur investissement pour la construction du port. Ces investissements sont désormais amortis". Il est vrai que jusqu'à présent la place de port coûtait 0€ annuels par copropriétaire de PG1, 540€ annuels par copropriétaire de PG2 et 310€ annuels par copropriétaire de PG3, sachant que le prix moyen annuel d'une place de port en France est de 4000€ ht annuel.
     La redevance de concession nous coûtait 153 000€ pour PG1, 123 000€ pour PG2 et 94 000€ pour PG3, sommes qui étaient comprises dans nos charges annuelles. C'est peut être pour cela que beaucoup de propriétaires pensaient que, jusqu'à présent, leur amarrage était gratuit !
     Dans le nouveau modèle proposé dans l'audit, "La Commune doit tirer des ressources de son patrimoine car elle est actrice de l’aménagement sur son territoire" aussi propose t-elle un Tarif résident annuel moyen de 3000€ et un tarif annuel de location des places publiques de 5000€.

-2 - "De lourds investissements à prévoir" :
     - un réaménagement de la passe d'entrée pour éviter l'ensablement tout en créant de nouvelles places d'amarrage Coût estimé : 7,4 Millions d'€uros !
     - doublage des actuelles palplanches métalliques par des palplanches en PVC. Coût estimé : 54 millions d'€uros !
     Remarques personnelles :
- Redessiner la passe d'entrée est une nécessité pour éviter d'avoir à désensabler chaque année. La discution risque d'être 'intense' car le coût est élevé. Aide de l'Etat, de la communauté européenne? C'est peut être à envisager..
- Est ce bien utile de remplacer toutes les palplanches métalliques sachant qu'elles sont surveillées ainsi que les anodes qui évitent une trop grande usure ? Sachant que chaque propriétaire concerné est propriétaire de la verticale du quai, ces palplanches devront être construites sur le domaine maritime. Ne va t-il pas perdre cette propriété verticale ?

-3 - Arriver à une gestion centralisée et unique des 3 ports, sous la forme d'une REGIE. Les charges seraient ainsi réparties entre la commune et les propriétaires.
     Remarques personnelles : Et les recettes aussi ? D'autre part, comme l'indique Jurg EGLI, Président de PG3, cette gestion centralisée est indispensable ! Mais pour cela, il faudrait que les 3 entités arrivent à un accord, une parfaite entente pour mener à bien les discussions avec la commune... sans animosité !

     Ce serait bien que chaque copropriétaire puisse aussi connaitre la position des 3 entités, ce qu'elles comptent proposer...
     On today's Var-Matin, we can read a long article entitled: "Port concessions: the city plays transparency"...

     The co-owner that I am discovers that there is "a disinformation campaign", without developing or specifying the false rumors that circulate in the lake city! It would have been a good idea for us to know a little more about it because personally, I did not have knowledge of these rumors.
     This article reminds us that the Town Hall has published the results of the 'Audit' which you can discover below if you have not yet read them.

     3 points are highlighted :

-1 - "A historical advantage" to be reconsidered, presented as follows: "the historical economic advantage of the hull-boat owners, with a cost observed for a place that appears to be much lower than the market price, is based on their investment for the construction of the port. These investments are now amortized". It is true that until now the berth cost €0 per year per co-owner of PG1, €540 per year per co-owner of PG2 and €310 per year per co-owner of PG3, knowing that the average annual price of a berth in France is €4,000 per year excluding taxes.
     The concession fee cost us 153 000€ for PG1, 123 000€ for PG2 and 94 000€ for PG3, amounts which were included in our annual charges. Maybe that's why many owners thought that, until now, their mooring was free!
     In the new model proposed in the audit, "The Commune must draw resources from its patrimony because it is an actor of the development on its territory" so it proposes an average annual resident tariff of 3000€ and an annual tariff of 5000€ for the renting of public places.

-2 - "Heavy investments to be planned" :
     - a redevelopment of the entrance pass to avoid silting while creating new berths Estimated cost: 7.4 Million €uros!
     - doubling of the current metal sheet piling with PVC sheet piling. Estimated cost: 54 million €uros!
     Personal remarks :
- Redesigning the entrance pass is a necessity to avoid having to de-sand each year. The discussion is likely to be 'intense' because the cost is high. Aid from the State, the European community? It is perhaps to be considered...
- Is it useful to replace all the steel sheet piles knowing that they are monitored as well as the anodes that avoid too much wear? Knowing that each concerned owner is the owner of the vertical of the quay, these sheet piles will have to be built on the maritime domain. Won't he lose this vertical property?

-3 - Achieve a single centralized management of the 3 ports, in the form of a REGIE. The costs would thus be shared between the municipality and the owners.
     Personal remarks: And the revenues too? On the other hand, as indicated by Jurg EGLI, President of PG3, this centralized management is essential! But for that, it would be necessary that the 3 entities arrive at an agreement, a perfect agreement to carry out the discussions with the commune... without animosity !

     It would be good if each co-owner could also know the position of the 3 entities, what they intend to propose...


barre port grimaud

Mardi 2 février 2021 :

TRUFFE & You ! :

     Le marché 'TRUFFE and You' aura bien lieu cette année, malgré le Covid, le samedi 6 et dimanche 7 février.

     En raison des conditions sanitaires et des directives de la Préfecture, nous informe l'Office du Tourisme de Grimaud, certaines animations ont dû être annulées et, malheureusement, il n'y aura pas de dégustation.
     Mais rassurez vous le programme est quand même chargé :
- Ouverture du marché à 10h du matin. 35 producteurs et artisans vous feront découvrir leur produits.
- Un 'espace enfants' est ouvert de 10h à 17h
- De 11h à 16h, "visite guidée dans les cuisines de Grimaud : Visite du village et son histoire moyenâgeuse et gastronomique
- De la musique également pour animer le marché
- Et bien d'autres animations... jusqu'à la fermeture à 17h, couvre-feu oblige !
     The 'TRUFFE and You' market will take place this year, in spite of Covid, on Saturday 6 and Sunday 7 February.

     Due to sanitary conditions and the directives of the Prefecture, the Tourist Office of Grimaud informs us, some animations had to be cancelled and, unfortunately, there will be no tasting.
     But don't worry, the programme is still full :
- Opening of the market at 10am. 35 producers and craftsmen will make you discover their products.
- A 'children's area' is open from 10 am to 5 pm.
- From 11am to 4pm, "guided tour in the kitchens of Grimaud: Visit of the village and its medieval and gastronomic history
- Music also to liven up the market

     And many other activities... until closing at 5pm, curfew obliges!


barre port grimaud

Lundi 1er février 2021 :

Pas de reconfinement :

     Dans un tweet signé samedi dernier, le Président Emmanuel MACRON veut faire entièrement confiance aux français :« J'ai confiance en nous. Les heures que nous vivons sont cruciales. Faisons tout pour freiner l'épidémie ensemble ».
     C'est très risqué, très courageux et un peu naïf : notre société à du mal à privilégier le groupe par rapport à l'individu (comme en Corée du sud par exemple, ou en Chine ) ! Le français dans une grande majorité, reste très individualiste avec toujours ce petit coté 'anar': Quand une loi est voté, sa première préoccupation est de la détourner ! comme les limitations de vitesse, le respect strict des gestes barrières, etc...
     Mais si nous ne faisons pas preuve de discipline, un confinement risque de nous être imposé bientôt, plus dur, plus strict, plus contraignant...

     alors à nous de bien réagir... Je croise les doigts!
     In a tweet signed last Saturday, President Emmanuel MACRON wants to trust the French completely: "I have confidence in us. The hours we are living are crucial. Let's do everything to curb the epidemic together".
     It's very risky, very courageous and a little naive: our society has difficulty in favouring the group over the individual (as in South Korea for example, or in China)! The vast majority of French people remain very individualistic with always this little 'anarchist' side: When a law is voted, their first concern is to divert it! such as speed limits, strict respect of barrier gestures, etc...
     But if we don't show discipline, a confinement may soon be imposed on us, harder, stricter, more constraining...

     Then it's up to us to react well... Fingers crossed!


barre port grimaud

Samedi 30 janvier 2021 :

Fin des concessions :

     Sur le site de la Mairie, Monsieur BENEDETTO, notre Maire, a publié le texte ci-dessous qui concerne tous les portgrimaudois :

     « Nous entrons progressivement dans une étape importante de la commune, avec l’échéance en 2025 des deux premières délégations de service public de la gestion portuaire de Port Grimaud. Les prochaines années seront décisives pour Grimaud et pour les résidents de Port Grimaud. Cette échéance doit être préparée avec minutie par la Commune dans son rôle de délégant et par les délégataires qui doivent faire face à leurs obligations contractuelles. La délégation de service public répond à des règles administratives très strictes dont personne ne peut s’affranchir, ni dans son exécution ni dans son évaluation. Je sais que cette étape inquiète, car Port Grimaud depuis sa construction n’a jamais connu un autre mode de fonctionnement que celui qui est en application dans les trois concessions.

     C’est pour cette raison que je souhaite que toute la transparence soit apportée dans les dossiers à l’étude ainsi que sur les questions et les principales inquiétudes des résidents. La gestion de la fin des concessions portuaires en cours est un dossier complexe aux enjeux multiples, qui nécessite de la clarté informative, de la pédagogie, et de l’honnêteté intellectuelle.

     Pour préparer 2025, et comme il est d’usage, la commune a commandé un rapport d’audit technique et financier des concessionnaires.

     A la suite de la présentation des conclusions du rapport d’audit aux représentants des concessionnaires le 11 décembre 2020, une campagne de désinformation semble s’être mise en place au sein de Port-Grimaud, avec pour seul objectif : la volonté de créer un sentiment de panique dans l’esprit des résidents, et par ce biais, entraver le travail de la commune dans son rôle de délégant. La commune a toujours souhaité travailler main dans la main avec les entités délégataires de service public quand d’autres acteurs souhaitent orchestrer le rejet systématique de toute démarche de la Collectivité au sein de l’entité portuaire.

     Il m’apparait donc utile de dresser un « point de situation » rappelant l’évolution de deux sujets forts : celui de la gestion de l’ensablement de l’avant-port et de son protocole d’accord ; celui des conclusions du rapport d’audit.

     J’espère que ces éléments seront de nature à vous rassurer et qu’ils ne seront pas le point de départ d’une nouvelle campagne de désinformation dont le seul résultat est de nuire à l’image de Port Grimaud dans la région ainsi qu’à l’international. J’estime beaucoup trop Port Grimaud, c’est pour cela que je ne peux pas laisser salir son image en permanence. Notre cité lacustre éblouit le monde entier, c’est à nous tous d’être responsable pour continuer à la faire briller le plus longtemps possible.

     Alain BENEDETTO
»

     Ci-dessous les différents documents cités dans le texte :
- La gestion de l’ensablement
- Les conclusions du rapport d'audit

     Chaque portgrimaudois est ainsi informé sur la position de la Mairie.

     Reste maintenant à discuter avec la Mairie et la partie n’est pas gagnée si les 3 entités continuent à se diviser !

     Il faut arriver très vite à la solution suivante :
3 entités mais UNE SEULE POSITION afin de dialoguer avec la Mairie!

     On the Town Hall website, Mr BENEDETTO, our Mayor, has published the text below which concerns all the people of Port-Grimaud:

     "We are gradually entering an important stage in the commune, with the expiry in 2025 of the first two public service delegations of Port Grimaud's port management. The next few years will be decisive for Grimaud and for the residents of Port Grimaud. This deadline must be prepared in detail by the Commune in its role as delegator and by the delegators who must meet their contractual obligations. The delegation of public services is subject to very strict administrative rules that no one can evade, neither in its execution nor in its evaluation. I know that this is a worrying step, because Port Grimaud has never, since its construction, operated in any other way than the one applied in the three concessions.

     For this reason, I would like to see full transparency in the files under consideration and in the questions and main concerns of the residents. The management of the end of the current port concessions is a complex file with multiple stakes, which requires informative clarity, pedagogy, and intellectual honesty.

     To prepare for 2025, and as is customary, the municipality has commissioned a technical and financial audit report of the concessionaires.

     Following the presentation of the conclusions of the audit report to the representatives of the concessionaires on 11 December 2020, a disinformation campaign seems to have been set up within Port-Grimaud, with the sole aim of creating a feeling of panic in the minds of residents, and thereby hindering the work of the municipality in its role as a delegator. The municipality has always wished to work hand in hand with the delegating public service entities when other actors wish to orchestrate the systematic rejection of any approach by the local authority within the port entity.

     Therefore, I think it is useful to draw up a "situation report" recalling the evolution of two strong subjects: the management of the silting of the outer harbour and its agreement protocol; and the conclusions of the audit report.

     I hope that these elements will reassure you and that they will not be the starting point of a new disinformation campaign whose only result is to damage Port Grimaud's image in the region and internationally. I hold Port Grimaud in far too high esteem, which is why I cannot allow its image to be permanently tarnished. Our lakeside town dazzles the whole world, it's up to all of us to be responsible for continuing to make it shine for as long as possible.

     Alain BENEDETTO
"

     Below are the various documents cited in the text :
- The management of silting
- The conclusions of the audit report

     Every Portgrimaudois is thus informed about the position of the Town Hall.

     All that remains now is to discuss with the Town Hall and the game is not won if the 3 entities continue to divide!

     The following solution must be found very quickly:
3 entities but ONLY ONE POSITION in order to dialogue with the Town Hall!




barre port grimaud

Samedi 30 janvier 2021 :

Coupure d'électricité :

Coupure d'électricité à PG1

le lundi 8 février entre 8h et 12h...

Power failure at PG1

on Monday 8 February between 8am and 12 noon...


barre port grimaud

Vendredi 29 janvier 2021 :

Météo :

     Le temps est fou !
     Hier matin le thermomètre indiquait péniblement les 0° et ce matin il affichait fièrement 14 °
     Etonnant non?
     The weather is crazy!
     Yesterday morning the thermometer was painfully indicating 0° and this morning it proudly displayed 14°.
     Isn't it amazing?


barre port grimaud

Vendredi 29 janvier 2021 :

Quel vacarme ! :

     Ce matin, l'opération 'nettoyage du trottoir du pont de la place du marché' a débuté...
     Mais quel vacarme assourdissant ! Le karcher employé pour ce nettoyage doit dater du siècle dernier pour faire un tel bruit...
     Qui a eu l'idée de mettre un revêtement couleur crème très joli mais beaucoup trop salissant sur un trottoir étroit très fréquenté ? Un nettoyage régulier hebdomadaire est nécessaire pour éviter qu'il ne se salisse trop vite... C'est aujourd'hui et cela s'entend!
     This morning, the operation 'cleaning of the pavement of the market place bridge' started...
     But what a deafening din! The karcher employed for this cleaning must date back to the last century to make such a noise...
     Whose idea was it to put a very nice but much too dirty cream-coloured surface on a busy narrow pavement? Regular weekly cleaning is necessary to prevent it from getting dirty too quickly... It's today and it's obvious!


barre port grimaud

Lundi 25 janvier 2021 :

Jean Claude FILHASTRE :

     C'était un des derniers "Personnages" de la cité lacustre. Un de ceux qui l'ont vu 'grandir', qui s'est investi longtemps pour elle : il a été pendant de nombreuses années vice-président de l'ASP de PG1.
     C'était un "Monsieur" qui m'impressionnait. Imposant par sa taille. Imposant par sa personnalité ! D'une gentillesse infinie, il avait cette classe qui, moi petit jeune sans beaucoup d'éclat à coté de lui, m'intimidait; cette forte présence des Grands Hommes qui en 'impose' naturellement...
     Il nous a quitté après une longue maladie.
     Il va sans aucun doute rejoindre ceux qui ont 'fait' PORT GRIMAUD, qui sont partis au fil des ans mais qui doivent nous observer par delà les nuages...

     Il y a eu un age d'or de la cité lacustre, quand elle sortait de terre, quand des femmes et des hommes se sont investis pour qu'elle devienne Notre belle cité. Jean Claude FILHASTRE était de ceux là et il va nous manqué...

     La cérémonie religieuse aura lieu mercredi 27 janvier à 11h en la chapelle du crématorium de Vidauban...
     He was one of the last "characters" of the lake city. One of those who saw him 'grow up', who invested a long time for it: he was for many years vice-president of the ASP of PG1.
     He was a "Monsieur" who impressed me. Imposing by his size. Imposing by his personality! Of an infinite kindness, he had this class which, as a young boy without much sparkle next to him, intimidated me; this strong presence of Great Men which naturally 'imposes' them...
     He left us after a long illness.
     He will undoubtedly join those who 'made' PORT GRIMAUD, who have left over the years but who must observe us beyond the clouds...

     There was a golden age of the lakeside city, when it emerged from the ground, when women and men invested themselves to make it our beautiful city. Jean Claude FILHASTRE was one of them and we will miss him...

     The religious ceremony will take place on Wednesday 27th January at 11 am in the chapel of the Vidauban crematorium...


barre port grimaud

Lundi 25 janvier 2021 :

Coupure d'électricité :

     Le 27 janvier de 8h à 12h, une coupure d'electricité viendra perturber le 'train train' de la place François Spoerry, de l'Ile Ronde, de la place et de l'ile de la Désirade, de la rue de l'Occident et de la rue de l'Eperon... Mais c'est pour la bonne cause !
     On January 27th from 8am to 12pm, a power cut will disrupt the 'train train' of the Place François Spoerry, the Ile Ronde, the Place and the Ile de la Désirade, the Rue de l'Occident and the Rue de l'Eperon... But it's for a good cause!


barre port grimaud

Jeudi 21 janvier 2021 :

PAINS BIOS :

     Malgré la crise, malgré le froid ou la pluie, malgré le vide coté 'résidents', notre ami Charly LOISEL continue, avec courage et passion, à nous servir chaque matin un choix de pains bios, de la viennoiserie, et des tartes ou autres 'gâteries'!
     Il vient de nous faire un nouveau plaisir : Un nouveau pain chaque semaine.
     Cette semaine, c'est une Tourte épeautre au levain.
     A déguster sans modération !

     Charly peut nous servir également un petit café ! C'est le seul établissement qui en propose encore à PG1, alors profitons en...
     In spite of the crisis, in spite of the cold or the rain, in spite of the emptiness of the 'residents', our friend Charly LOISEL continues, with courage and passion, to serve us every morning a choice of organic breads, pastries, and pies or other 'treats'!
     He has just given us a new pleasure: a new bread every week.
     This week, it is a spelt sourdough pie.
     To be enjoyed without moderation!

     Charly can also serve us a little coffee! It's the only place that still offers it at PG1, so let's enjoy it...


La tourte de Charly à Port Grimaud
Tourte épeautre au levain...



barre port grimaud

Mercredi 20 janvier 2021 :

VACCINATIONS :

     Un centre de vaccination a été ouvert au complexe sportif des Blaquières depuis lundi.
     Aujourd'hui la mairie nous informe que les inscriptions ont été très nombreuses et rapides (ce qui est tout à fait normal) mis "dans l'attente de livraisons de doses de vaccins plus importantes, Doctolib a suspendu la possibilité de prendre des rendez-vous sur son site. Il en est de même pour les inscriptions par téléphone"....
     Donc, ce centre est saturés au bout de 2 jours non par manque de volontaires à la vaccination mais par manque de doses de vaccin !!!
     La procédure de vaccination est géré non par la Mairie mais par les services de l’Etat...
     A ce rythme là, je pense que les actifs et les jeunes peuvent espérer être vaccinés aux alentours de 2030... si le Covid les a laissés vivre jusque là !!!
     A vaccination center has been open at the Blaquières sports complex since Monday.
     Today the town hall informs us that the registrations were very numerous and fast (which is quite normal). "Pending the delivery of larger doses of vaccine, Doctolib has suspended the possibility of making appointments on its site. The same is true for telephone registrations".....
     So, this center is saturated after 2 days, not because of a lack of volunteers for vaccination but because of a lack of vaccine doses!!!
     The vaccination procedure is managed not by the town hall but by the state services...

     At this rate, I think that active people and young people can hope to be vaccinated around 2030... if Covid let them live until then !!!


barre port grimaud

Vendredi 15 janvier 2021 :

Couvre feu :

     Depuis une semaine déjà le couvre feu débute à 18h dans le Var... Et demain, c'est la France entière qui va commencer ce demi-confinement nocturne.
     Les personnes de plus de 75 ans peuvent se faire vacciner. Tous les autres doivent encore attendre.
     Je me demande si ce ne devrait pas être l'inverse : Les jeunes et les actifs de ce pays ne devraient-ils pas être vaccinés en premier pendant que les retraités et seniors resteraient sagement confinés chez eux?

     Cela permettrait de protéger les jeunes qui pourraient ainsi reprendre normalement les cours au collège, au lycée ou à la fac; ces jeunes qui ont besoin d'une vie sociale pour s'épanouir, pour se découvrir et se former à devenir adulte. J'imagine leur frustration depuis un an, leur déprime qui peut très vite devenir dramatique.
     Vacciner les actifs, ceux qui travaillent, qui font 'tourner' l'économie de notre pays pour qu'ils puissent retrouver au plus vite leurs bureaux ou leurs ateliers.
     Si comme on semble le croire et l'affirmer dans les milieux médicaux, ce vaccin est la seule parade actuelle pour stopper l'épidémie, alors autant en faire profiter en priorité à ceux qui sont aujourd'hui l'avenir du pays...
     Les personnes âgées supporteront plus facilement de rester enfermées chez elles pour leur sécurité le temps que ceux qui peuvent les contaminer soient enfin immunisés et retrouvent le goût de la vie en société. Viendra très vite le temps de la vaccination pour les seniors ...
     Notre économie va très mal. Nos ados dépriment. Les actifs supportent de moins en moins ce repos forcé. Les seniors aimeraient pouvoir serrer à nouveau dans leur bras enfants et petits enfants... Et les vaccinations avancent à la vitesse de l'escargot...

     Prendre son mal en patience... Parce qu'il faudra bien s'en 'sortir'... Et on va s'en sortir !!!
     For a week already the curfew begins at 18h in the Var... And tomorrow, it is the whole of France that will begin this half night confinement.
     People over 75 years old can be vaccinated. All others have to wait.
     I wonder if it shouldn't be the other way around: Shouldn't young and working people in this country be vaccinated first, while retirees and senior citizens are wisely confined to their homes?
     This would help protect young people who could then resume normal schooling at college, high school or university; these young people who need a social life in order to blossom, to discover themselves and to train to become adults. I can imagine their frustration over the past year, their depression, which can very quickly become dramatic.
     Vaccinate the active people, those who work, who make the economy of our country "turn" so that they can return to their offices or workshops as soon as possible.
     If, as seems to be believed and asserted in medical circles, this vaccine is the only way to stop the epidemic, then we might as well give priority to those who are the future of the country...
     Older people will find it easier to remain locked up in their homes for their safety until those who can infect them are finally immunized and regain a taste for life in society. The time will soon come for vaccination for the elderly...
     Our economy is going very badly. Our teenagers are depressed. Working people are less and less able to bear this forced rest. Senior citizens would like to be able to hug their children and grandchildren again ... And vaccinations are moving at a snail's pace...

     To take its evil in patience... Because it will be necessary to 'get out' of it... And we are going to get out of it !!!


barre port grimaud

Vendredi 15 janvier 2021 :

C'est un signe? :

     Comme chaque année, janvier reste une période calme et paisible à Port Grimaud. Peu de bateaux naviguent sur les canaux à part une barque de temps à autre...
     C'est sûrement ce calme qui a incité 5 très jolies cygnes à venir séjourner dans la cité lacustre.
     Ils glissent depuis quelques jours, sur l'eau pourtant un peu agité par un vent fort. Ils ont le plan d'eau pour eux, alors ils en profitent, à notre grande joie car nous apprécions leurs compagnies! Un peu de poésie pour nous changer les idées...

     C'est beau un cygne! Alors 5 cygnes, c'est 5 fois plus beau!!! Surtout dans le cadre idyllique de la cité lacustre...
     As every year, January remains a calm and peaceful period in Port Grimaud. Few boats navigate on the canals except for a boat from time to time...
     It is surely this calm that incited 5 very pretty swans to come and stay in the lake city.
     They have been gliding for a few days, on the water however a little agitated by a strong wind. They have the lake for them, then they take advantage of it, to our great joy because we appreciate their companies! A little poetry to change our ideas...

     It's beautiful a swan! So 5 swans, it's 5 times more beautiful !!! Especially in the idyllic setting of the lake city...


Des cygnes à PORT GRIMAUD
Ils n'étaient que 3... Les 2 autres devaient 'batifoler' plus loin...



barre port grimaud

Dimanche 10 janvier 2021 :

LIRE :

     Week end pourri à PORT GRIMAUD !
     Le froid, le vent fort hier et la pluie aujourd'hui, dimanche : un temps à rester bien au chaud chez soi...
     Evitez les écrans ! Ce serait bien qu'un jour par semaine, on s'oblige à ne pas se connecter et à délaisser notre portable.
     Pouvons nous vivre un jour sans onde ! Profiter de cette journée pour méditer, lire.

     Je peux vous recommander un livre que j'ai adoré. Le titre, "Tout le bleu du ciel" n'était pas franchement attirant. L'auteure, Melissa DA COSTA, parfaite inconnue, en était à son tout premier roman... Et quel roman ! Une sorte de roadtrip en camping-car dans le sud de la France et une rencontre improbable entre un condamné par un Alzheimer précoce, Emile, qui décide de passer les quelques mois qui lui restent à vivre à voyager, et qui recrute par petite annonce, Joanne, un ange de douceur, de tolérance, et de dévotion pour l'accompagner...
     838 pages de pur bonheur, d'émotions intenses qui mettent notre sensibilité à rude épreuve. C'est touchant, émouvant, dramatique, stupéfiant de beauté.... A lire absolument !!!
     Rotten weekend at PORT GRIMAUD!
     The cold, the strong wind yesterday and the rain today, Sunday: a time to stay warm at home...
     Avoid the screens! It would be nice if one day a week, we would be obliged not to connect and leave our mobile phone.
     Can we live one day without waves? Take advantage of this day to meditate and read.

     I can recommend a book that I loved. The title, "All the Blue of the Sky" was not really attractive. The author, Melissa DA COSTA, a complete unknown, was writing her very first novel... And what a novel! A sort of roadtrip in a camper in the South of France and an improbable meeting between a man condemned by early Alzheimer's disease, Emile, who decides to spend the few remaining months of his life travelling, and who recruits by classified ad, Joanne, an angel of gentleness, tolerance, and devotion to accompany him...
     838 pages of pure happiness, of intense emotions that put our sensitivity to the test. It is beautiful, touching, moving, dramatic... A must read !!!


Tout le bleu du ciel



barre port grimaud

Mardi 5 janvier 2021 :

2021 :

     Nous voila au tout début d'une année nouvelle qui risque d'être aussi 'imprévisible' que la précédente... Le virus est toujours là, bien vivant, bien actif. Il se permet même de muter pour être encore plus contagieux ! Se faisant, il a réussi à nous faire oublier cette bonne vieille grippe qui a totalement disparu, ou presque, de notre quotidien hivernal.
     Sauf que la grippe, même virulente, n'a jamais mis les états du monde dans une telle 'panique' existentielle !

     On croit rêver... On aimerait bien rêver et se réveiller enfin et sortir de ce cauchemar digne d'un scénario de science fiction !
     Le vaccin sera t-il l'arme absolue pour retrouver notre vie d'avant? Je voudrais bien le croire...

     Alors je vais le croire comme à un Dieu. Je vais m'obliger à espérer que le mot 'FIN' est pour très bientôt, au bout d'une aiguille de seringue, qu'il va s'inscrire en lettre d'or à la fin du générique de ce film dans lequel, bien malgré nous, nous en sommes tous les acteurs...

     2021, l'année où tous les bons voeux restent en suspend...
     Here we are at the very beginning of a new year which is likely to be as 'unpredictable' as the previous one... The virus is still there, alive and well. It even allows itself to mutate to be even more contagious! In doing so, it has succeeded in making us forget about the good old flu that has totally, or almost totally disappeared from our winter daily lives.
     Except that the flu, even virulent, has never caused such existential 'panic' in the world!

     You think you're dreaming... We'd like to dream and finally wake up and get out of this nightmare worthy of a science fiction scenario!
     Will the vaccine be the absolute weapon to get our life back to the way it was before? I would like to believe it...

     Then I'll believe it like a God. I'm going to force myself to hope that the word 'END' will be very soon, at the end of a syringe needle, that it will be written in golden letters at the end of the credits of this film in which, in spite of ourselves, we are all the actors...

     2021, the year in which all good wishes remain suspended...


barre port grimaud

Mardi 5 janvier2021 :

NEIGE :

     La neige est tombée hier. A la Garde Freinet mais pas chez nous!
     Dommage ! C'est tellement beau un paysage enneigé !

     Alors voila une photo que j'ai prise vers Saint Anthème, dans le Puy-de-dome, dimanche dernier...
     Pour rêver !
     Snow fell yesterday. At the Garde Freinet but not at home!
     What a pity! It is so beautiful a snowy landscape!

     So here's a photo I took near Saint Anthème, in the Puy-de-dome, last Sunday...
     To dream!


Paysage enneigé



barre port grimaud

Vendredi 1er janvier 2021 :

En 2021... :

    
En 2021, soyons réaliste, demandons l'Impossible...
    
In 2021, let's be realistic, let's ask the Impossible...


barre port grimaud

Mercredi 30 décembre 2020 :

PARTIR :

     Partir, quitter pour quelques jours mon petit village lacustre est toujours un déchirement !
     Oui, je sais, c'est idiot, mais on est tellement bien dans notre petit paradis, loin des tracas urbains, des pollutions citadines, du bruit des moteurs et des embouteillages, que l'on a du mal à croire qu'ailleurs la vie puisse être aussi agréable.
     Nous allons passer 4 ou 5 jours dans le Forez, à Saint Romain le Puy, autre petit village blotti autour de son pic que l'on voit de loin. J'aime les longues promenades à vélo sur les petites routes qui serpentent dans les monts du forez, entre Loire et Puy-de-Dome, ou sur des pistes qui sentent bons la campagne, les animaux de la ferme et la terre mouillée.
     Certains partent au loin pour se ressourcer: Nous modifions le décor pour changer d'odeurs, d'oxygène, retrouver des membres de notre famille... et comprendre pourquoi PORT GRIMAUD et sa proche région restent un lieu exceptionnel !

     Une mer calme apaise l'esprit. Parcourir les pistes sur les monts au dessus de Grimaud favorise la méditation. Se promener dans les rues ou les canaux de la cité lacustre entretient la rêverie...
     Ce qui va me manquer durant ces 4 jours : Un croissant de notre artiste-boulanger "Charly", un verre de bon vin chaud à la "Grignotte" voisine (qui va ouvrir jusqu'à la fin des vacances, puis les week-end si le temps le permet), c'est sûrement un petit plaisir quotidien facile, un moment de bonheur que l'on peut vivre chaque matin...

     A bientôt en 2021...
     Leaving, leaving for a few days my small lake village is always a tear!
     Yes, I know, it's silly, but we are so well in our small paradise, far from the urban worries, the city pollution, the noise of the engines and the traffic jams, that we have difficulty to believe that elsewhere the life can be so pleasant.
     We are going to spend 4 or 5 days in the Forez, in Saint Romain le Puy, another small village huddled around its peak that can be seen from far away. I like long bike rides on the small roads that wind through the Forez mountains, between Loire and Puy-de-Dome, or on tracks that smell good in the countryside, farm animals and wet soil.
     Some go far away to recharge their batteries: We change the scenery to change smells, oxygen, to find members of our family... and understand why PORT GRIMAUD and its close region remain an exceptional place!

     A calm sea soothes the spirit. Travelling the tracks on the mountains above Grimaud encourages meditation. Walking in the streets or the canals of the lakeside town maintains the reverie...
     What I will miss during these 4 days : A croissant from our artist-baker "Charly", a glass of good mulled wine at the nearby "Grignotte" (which will be open until the end of the vacations, then on weekends if the weather allows it), it is surely a small easy daily pleasure, a moment of happiness that we can live every morning...

     See you soon in 2021...


barre port grimaud

Mardi 29 décembre 2020 :

MUSIQUE :

     L'Office Municipal de Tourisme et d'Animation Culturelle de Grimaud nous a fait parvenir son programme pour 2021 en espérant que le Covid va nous laisser vivre normalement pendant ces journées musicales.

     Mais cela dépend uniquement de nous et de
notre motivation à respecter
les gestes barrières et le port du masque
jusqu'à éradication totale de cette épidémie !..
et ce n'est pas gagné !!!

     Nous connaissons des amis qui se promènent ici sans masque, et qui ont décidé de faire le réveillon du nouvel an à Monaco parce que la bas, les restaurants restent ouverts... Et nous avons le sentiment qu'ils ne comprennent pas pourquoi nous respectons à la lettre le protocole sanitaire recommandé...
     Nombreux sont les touristes qui ont décidé de passer le réveillon en Martinique parce que la-bas, les gestes barrières et le port du masque ne sont PAS OBLIGATOIRES !

     Alors cela fait peur ! Cela prouve que
beaucoup de personnes ne vont pas respecter les consignes
en ne sacrifiant pas un réveillon pour sortir au plus vite de la crise qui s'est abattu sur nous... et que le virus a encore de beaux funestes jours devant lui...
     The Municipal Office of Tourism and Cultural Animation of Grimaud sent us its program for 2021 hoping that Covid will let us live normally during these musical days.

     But it only depends on us and
our motivation to respect
the gestures of barriers and the wearing of masks
until the total eradication of this epidemic !...
and it is not won !!!

     We know friends who walk around here without masks, and who decided to make New Year's Eve in Monaco because there, the restaurants stay open... And we have the feeling that they don't understand why we respect the rules...
     Many tourists have decided to spend New Year's Eve in Martinique because there, barrier gestures and the wearing of masks are NOT MANDATORY!

     So it's scary! It proves that
many people are not going to respect the instructions
by not sacrificing a New Year's Eve to get out as quickly as possible of the crisis which fell down on us... and that the virus still has some beautiful disastrous days ahead of it...




barre port grimaud

Mercredi 23 décembre 2020 :

Voeux... :

     C'est la période où l'on se souhaite plein de bonnes choses pour la future année...
     Sauf que cela ne marche pas toujours... ou très rarement !
     Et certainement pas pour l'année qui vient de s'écouler !

     Chaque année je préparais une carte de voeux mais pour 2021, j'hésite encore... Par peur ou prudence. Que souhaiter dans le contexte actuel sinon la fin de la pandémie, ce qui reste vraiment utopique pour les mois à venir ! Ou alors, comme les naïves mais sympathiques candidates à l'élection de Miss France, la fin des guerres et un monde plus juste, et là on est en plein pur délire !

     En 2015 avec ma carte de voeux, j'écrivais: "A vous tous, bande de petits veinards, mes amis, mes soeurs, mes frères, qui avez réussi à traverser cette année 2014 sans trop de dégâts, je vous souhaites autant de chance pour 2015, et pourquoi pas, que l'on se retrouve tous ici bas pour beaucoup d'années encore..."
     Je pourrais reprendre le même texte en ne changeant que les dates parce qu'il est toujours d'actualité...

     Comme chaque année, La talentueuse Martine ALISON m'a envoyé sa carte de voeux: Toujours très belle, lumineuse, pleine de vives couleurs pour des lendemains qu'elle espère et souhaite joyeux...

     La Mairie m'a envoyé aussi une très jolie carte très... actuelle !
     This is the time when we wish each other lots of good things for the coming year...
     Except that it doesn't always work... or very rarely!
     And certainly not for the past year!

     Every year I used to prepare a greeting card but for 2021, I still hesitate... By fear or caution. What to wish in the current context if not the end of the pandemic, which remains really utopian for the months to come! Or, like the naive but sympathetic candidates for the election of Miss France, the end of wars and a fairer world, and there we are in pure delirium!

     In 2015 with my greeting card, I wrote: "To all of you, you lucky people, my friends, my sisters, my brothers, who have managed to get through this year 2014 without too much damage, I wish you all the same luck for 2015, and why not, that we will all be here for many years to come...".
     I could use the same text, changing only the dates because it is still relevant...

     As every year, the talented Martine ALISON sent me her greeting card: Always very beautiful, luminous, full of bright colors for the tomorrows she hopes and wishes joyful...

     The Town Hall also sent me a very nice card very ... current !
Martine ALISON
La très jolie carte de Martine ALISON...

Voeux de la Mairie 2021
La carte de voeux de la Mairie...


barre port grimaud

Dimanche 20 décembre 2020 :

GRIMAUD... :



Festivites a GRIMAUD

Avec le MASQUE et en respectant les GESTES BARRIERES !



barre port grimaud

Vendredi 18 décembre 2020 :

Désensablement... :

     Comme chaque année, la passe d’entrée de Port Grimaud devra être désensablée.
     Une demande d’autorisation décennale de dragage a été sollicitée par PG1 et une enquête publique de la DDTM débutera le 11 janvier 2021.
     Le dossier pourra être consulté au bureau de l’ASP dès le début de l’enquête et un registre sera ouvert au portgrimaudois.
     Ci-dessous l’'AVIS D’ENQUETE PUBLIQUE'.
     As every year, the Port Grimaud entrance pass will have to be de-sanded.
     An application for a ten-year dredging authorisation has been requested by PG1 and a public enquiry by the DDTM will start on 11 January 2021.
     The file will be available for consultation at the ASP office as soon as the investigation begins and a register will be opened.
     Below the 'PUBLIC INVESTIGATION NOTICE' (in french).
AVIS D’ENQUETE PUBLIQUE


barre port grimaud

Mercredi 16 décembre 2020 :

Vacances... :

     La BOULANGERIE de PORT GRIMAUD, place des Artisans, sera fermée du 22 au 28 décembre.
     Mais notre dynamique et sympathique boulanger CHARLY sera de retour et en pleine forme le 29 au matin !
     The BOULANGERIE de PORT GRIMAUD, place des Artisans, will be closed from 22nd to 28th December.
     But our dynamic and friendly baker CHARLY will be back and in great shape on the 29th in the morning!


barre port grimaud

Lundi 14 décembre 2020 :

RIRE... :

     C’est quoi ces 'journaux télévisés' sur la 2 ( mais ce doit être sûrement pareil sur les autres chaînes ) où chaque jour, on se plaît à nous montrer un entrepreneur ou un commerçant ou un artiste, pleurant sur son sort, sur ses pertes financières, ou sur son manque de moral… sans jamais , égoïstement, jamais formuler un seul mot sur ceux qui, autour de lui, subissent comme lui, les mêmes difficultés ?
     Et chaque jour, on a droit à une nouvelle victime !
     Je ne vous parle même pas, dans ces JT, de ces insipides et inutiles « micro-trottoirs » de personnes anonymes qui n’ont rien à dire et rien, mais alors strictement rien, à voir avec de l’INFOS !
     Ces 'infos télé' entretiennent et favorisent la DEPRIME qui semble s’être abattue sur nos petits français… Chaque jour, ils en remettent une couche… par sadisme ? Tout porte à le croire…

     L’infos est parfois ‘dure’, ‘cruelle’. Alors inutile d’en rajouter ! Sinon autant aller s’abreuver de pessimisme, de déprime et de catastrophisme sur les réseaux sociaux qui excellent dans ces catégories !

     Un peu d’humour fait parfois beaucoup de bien au moral !

     Mais que sont devenues ces petites émissions humoristiques, d'avant ou d'après journal télévisé, qui nous apportaient chaleur et humour ?
     Vous souvenez vous, les plus anciens, des ‘Shadocks’, 208 épisodes de deux à trois minutes avec la voix de Claude Piéplu, diffusés sur la Première chaîne de l'ORTF dans les années 70, puis reprise en 2000 sur Canal +.
     Ou des 166 épisodes des ‘ Pierrafeu ‘ avec les voix de Roger Carel et Gérard Hernandez sur la 2.
     Ou des 98 épisodes de « La Minute nécessaire de monsieur Cyclopède» par l’excellent et regretté Pierre Desproges. diffusés du lundi au vendredi à 20 h 30 sur FR3 durant deux années.
     Ou de ‘Nulle part ailleurs’, émission culte présentée par le GRAND Philippe GILDAS (mais petit en taille !) et diffusée de 1987 à 2013 en direct sur Canal+, au temps où l’on parlait avec bonheur de ‘l’esprit Canal’ avec les sketches corrosifs des ‘Nuls’ et la chronique complètement ‘délurée’ de fin d’émission d’Antoine De Caunes

     Imaginez, apres les infos de 20h, la diffusion d'un skeche du grand 'Raymond DEVOS' ou d'un autre humoriste. Quel bonheur ce serait!

     Aujourd’hui, je préfère regarder l’émission de Yan Bardes, ‘Quotidien’ sur RMC plutôt que les infos de 20h des autres chaînes. Je ne partage pas tout mais l’équipe de journalistes, très « humour potache » me fait souvent RIRE

     Et il nous faut RIRE, rire de rien ou de tout, mais RIRE parce que cela nous fait oublier pour un moment, nos problèmes journaliers, nous redonne la « péche » et le moral !
     What are these 'news programmes' on channel 2 (but it must surely be the same on the other channels) where every day, they like to show us an entrepreneur or a shopkeeper or an artist, crying about his fate, his financial losses, or his lack of morale... without ever, selfishly, ever saying a single word about those around him who, like him, suffer the same difficulties?
     And every day, we are entitled to a new victim!
     I don't even talk to you, in these TV news, about those insipid and useless "micro-trotters" of anonymous people who have nothing to say and nothing, but then strictly nothing, to do with INFO!
     These 'TV news' maintain and promote the DEPRIMINATION which seems to have fallen on our little French children... Every day, they put on a new layer... out of sadism? Everything leads us to believe it...
     The news is sometimes 'hard', 'cruel'. So there's no need to add to it! Otherwise, you might as well go and drink pessimism, depression and catastrophism on the 'social networks' that excel in these categories!

     A bit of humour sometimes does a lot of good for morale!

     But what happened to those little comedy shows, before or after the news, that brought us warmth and humour?
     Do you remember, the oldest ones, the 'Shadocks', 208 episodes of two to three minutes with the voice of Claude Piéplu, broadcast on the First channel of the ORTF in the 70s, then resumed in 2000 on Canal +.
     Or the 166 episodes of the 'Pierrafeu' with the voices of Roger Carel and Gérard Hernandez on channel 2.
     Or of the 98 episodes of "La Minute nécessaire de monsieur Cyclopède" by the excellent and regretted Pierre DESPROGES, broadcast from Monday to Friday at 8.30 pm on FR3 for two years.
     Or of 'Nulle part ailleurs', a cult programme presented by the GRAND Philippe GILDAS (but small in size!) and broadcast live on Canal+ from 1987 to 2013, at a time when the 'Canal spirit' was happily spoken about with the corrosive sketches of the 'Nuls' and the completely 'unrestrained' end of programme chronicle by Antoine De Caunes...

     Imagine, after the 8pm news, the broadcast of a skeche of the great 'Raymond DEVOS' or another comedian. What a joy it would be!

     Today, I prefer to watch 'Yan Bartes' programme 'Quotidien' on RMC rather than the 8pm news on the other channels. I don't share everything, but the team of journalists, very "humoristic", often makes me LAUGH...

     And we have to LAUGH, laugh about nothing or everything, but LAUGHTER because it makes us forget for a moment, our daily problems, gives us back the "sin" and the morale!


barre port grimaud

Lundi 14 décembre 2020 :

INCONSCIENCE... :

     Demain, mardi, le déconfinement va commencé en France avec, tout de même, l’obligation de respecter un couvre feu à partir de 20h.
     On pourra donc se déplacer dans toute la France, réveillonner le soir du 24 décembre ou assister à une cérémonie religieuse sous certaines conditions… Mais les cinémas, théâtres, salles de spectacle, restaurants, bars, ou salles de sport, resteront fermés…

     Pourtant depuis le début du mois de décembre, L'épidémie marque le pas, voire repart à la hausse (phénomènes universel puisqu'elle repart de plus belle un peu partout dans le monde !) à cause de 3 facteurs :
- Le froid avec des températures qui ont chuté fin novembre. Et l’on sait que l'hiver est la saison idéale pour la propagation des virus à transmission respiratoire.
- l'allègement du confinement qui a favorisé les déplacements : Selon les données de Google du déplacement des Français, on remarque qu'à partir du 15, 16 novembre, les Français ont commencé à davantage se déplacer. Ils sont moins restés confinés chez eux.
- Un relâchement collectif de nos comportements ! On a tous pu constater que beaucoup de gens ne respectent plus les gestes barrières…

     Des fêtes ont encore eu lieu ce week-end, regroupant des centaines de personnes dans un lieu clos, sans masque pour la plupart, dansant, buvant, se touchant sans retenue :
L’inconscience est assassine !
L’inconscience favorise ‘la peine de mort’

pour, malheureusement, des innocents qui auront eu, pour seule culpabilité, le respect des gestes barrières…


     Conclusion (hative?) : Tout laisse à penser que nous allons avoir une troisième vague en ouverture de cette future nouvelle année 2021…

     Pourquoi n'arrivons nous pas à sacrifier quelques semaines de notre vie à respecter un strict confinement plutôt que d'avoir à subir encore des 'confinements / reconfinements' pendant plusieurs mois ?
     Tomorrow, Tuesday, deconfinement will begin in France with, all the same, the obligation to respect a curfew from 8pm.
     It will therefore be possible to travel throughout France, to celebrate New Year's Eve on the evening of December 24th or to attend a religious ceremony under certain conditions... But cinemas, theatres, theatres, restaurants, bars or sports halls will remain closed...

     However, since the beginning of December, the epidemic has been marking time, or even starting to rise again (a universal phenomenon since it is starting up again all over the world!) due to 3 factors:

- The cold with temperatures that fell at the end of November. And we know that winter is the ideal season for the propagation of respiratory transmission viruses.
- The lightening of the confinement which favoured the displacements : According to Google's data on the movement of the French, we notice that from 15, 16 November, the French started to move more. They were less confined at home.
- A collective slackening of our behaviour! We have all noticed that many people no longer respect barrier gestures...

     Again this weekend there were parties, gathering hundreds of people in a closed place, mostly without masks, dancing, drinking, touching each other without restraint:
Unconsciousness is murder!
Unconsciousness favours the 'death penalty'

for, unfortunately, innocent people whose only guilt will have been the respect of the gestures that have stood in the way...


     Conclusion (hative?) : Everything suggests that we will have a third wave at the opening of this future new year 2021...

     Why can't we manage to sacrifice a few weeks of our lives to comply with strict confinement rather than having to endure further 'confinements / reconfinements' for several months ?


barre port grimaud

Vendredi 11 décembre 2020 :

RELAX :

     Le confinement n'est pas la fin de l'humanité, bien au contraire !

     Il faut prendre ce moment non comme une "punission" mais comme une occasion de se 'relacher'. D'oublier tout ce qui peut être contraignant. De profiter de ces moments d'enfermements pour faire une pose dans notre mental surmené.
     RELAX !
     Faire un vrai 'break'...
     Découvrir que l'on peut prendre enfin son temps pour :
- ne plus penser à rien, se vider l'esprit.
- lire.
- écouter de la musique.
- regarder la télé.
- jouer.
- discuter avec sa compagne, son conjoint, de tout sauf du quotidien.
- rêver en s'obligeant à éliminer tout ce qui peut enlaidir cette 'évasion'.
- sortir et profiter de nos 3 heures de liberté pour découvrir avec intéret et ravissement, les petits détails qui parsèment notre parcours et que l'on ne voyait pas avant, quand on était pressé, dans notre ancienne vie.

     C'est avec gratitude que nous devons accepter ces moments inédits de notre vie qui nous permettent de 'penser' différemment et positivement. Remercier les Dieux ou la providence pour avoir 'bousculer' la monotonie de notre existence passée et nous permettre de découvrir que la vie est belle pour peu que l'on refuse de se la compliquer...

     Faire un vrai 'break'...
     RELAX !..
     Confinement is not the end of humanity, quite the contrary!

     We must take this moment not as a "punishment" but as an opportunity to "relax". To forget all that can be constraining. To take advantage of these moments of confinement to make a pose in our overworked mind.
     RELAX !
     To make a real 'break'...
     To discover that we can finally take our time for :
- not think about anything anymore, to empty your mind.
- read.
- listen to music.
- watch TV.
- play.
- talk with your partner about anything but everyday life.
- dreaming, forcing oneself to eliminate everything that can make this 'escape' ugly.
- go out and enjoy our 3 hours of freedom to discover with interest and delight, the small details that dot our path and that we did not see before, when we were in a hurry, in our old life.

     It is with gratitude that we must accept these new moments of our life that allow us to 'think' differently and positively. Thank the Gods or providence for having 'shaken' the monotony of our past existence and allow us to discover that life is beautiful if we refuse to complicate it...

     Take a real break...
     RELAX !...


barre port grimaud

Vendredi 11 décembre 2020 :

MARCHE BIO :

     Un marché bio se tiendra le 13 décembre 2020 sur la place de l'église de 9h00 à 13h00. Vous pouvez y retrouver des producteurs bio et locaux, un repair café et de nombreux artisans.

     Cette manifestation est organisée par l'association
" Bio-logiques ".

     An bio market will be held on 13 December 2020 on the church square from 9:00 am to 1:00 pm. You can find organic and local producers, a coffee repair shop and many craftsmen.

     This event is organised by the association
" Bio-logiques ".


Mazrche bio a GRIMAUD


barre port grimaud

Jeudi 10 décembre 2020 :

RANDONNEES :

     A l'initiative de la 'Communauté de Communes', une première randonnée vient d'être balisée ! Longue de 19km, elle a été mise en place entre La 'Garde-Freinet' et Le 'Plan-De-La-Tour', en passant par le hameau de 'La Mourre'. La descente sur le Plan offre un joli panoramique sur la plaine jusqu'à la mer.

     D'autres vont suivre rapidement. au total, 80 kms de randonnées dans le 'massif des Maures' :
- De 'Grimaud' à la 'Garde-Freinet' en passant par la 'Roche Percée'.
- De 'Grimaud' à la 'Garde-Freinet' en passant par les 'Vernades'.
- De 'Grimaud' à 'Cogolin'.
- De 'Cogolin' à la 'Croix-Valmer'.
- De 'Cogolin' à la 'Môle' en passant par la chapelle de Sainte Magdelaine et les ruines de l'ancien village de La 'Môle'.

     Toutes ces randonnées vont être fléchées, balisées avec des panneaux explicatifs à leurs entrées. Puis viendront d'autres panneaux d'informations, tout au long de ces sentiers, sur la flore, la faune et les vestiges rencontrés.
     At the initiative of the 'Communauté de Communes', a first hike has just been marked out! It is 19km long and runs between La 'Garde-Freinet' and Le 'Plan-De-La-Tour', passing through the hamlet of 'La Mourre'. The descent to Le Plan offers a pretty panoramic view over the plain to the sea.

     In total, 80 kms of hiking in the 'massif des Maures' :
- From 'Grimaud' to the 'Garde-Freinet' via the 'Roche Percée'.
- From 'Grimaud' to 'Garde-Freinet' via the 'Vernades'.
- From 'Grimaud' to 'Cogolin'.
- From 'Cogolin' to 'Croix-Valmer'.
- From 'Cogolin' to 'La Môle' via the chapel of 'Sainte Magdelaine' and the ruins of the old village of 'La Môle'.

     All these walks will be signposted with explanatory panels at their entrances. Then will come other information panels, all along these paths, on the flora, fauna and remains encountered.


barre port grimaud

Jeudi 10 décembre 2020 :

Sol, ré, la, mi :

     La tradition veut que les cloches des Eglises cessent de carillonner le jeudi Saint en souvenir de Jésus mort sur la croix. Elles voyagent jusqu’à Rome et reviennent le jour de Pacques pour célébrer la Résurrection du Christ… (Il me reste quelques souvenirs de mon éducation catholique !)

     La cloche principale de l’Eglise de Grimaud s’est arrêté de sonner, a quitté son clocher pour, non pas se rendre à Rome en pèlerinage avant l’heure, mais pour être restaurer dans une fonderie proche de Strasbourg.
     Agée de 173 ans, cette magnifique cloche de 800kg, avait un défaut de fabrication qui, avec le temps et l’âge, s’est aggravé, à tel point qu’une oreille experte ne reconnaissait plus son "chant" caractéristique se situant entre le ‘fa’ et le ‘mi’.
     Une fois ‘liftée’, Espérons qu’elle retrouvera très vite le clocher de son Eglise pour tinter de nouveau le jour de Pacques, mais aussi, car telle était sa principale fonction, pour sonner les angélus et carillonner les jours de fêtes, baptêmes et mariages !
     Tradition has it that church bells stop ringing on Holy Thursday in remembrance of Jesus who died on the cross. They travel to Rome and return on Easter Day to celebrate the Resurrection of Christ... (I still have some memories of my Catholic upbringing!).

     The main bell of the Church of Grimaud has stopped ringing, has left its bell tower, not to go to Rome on an early pilgrimage, but to be restored in a foundry near Strasbourg.
     This magnificent bell, weighing 800kg, was 173 years old and had a manufacturing defect which, with time and age, had become so serious that an expert ear could no longer recognise its characteristic "chant", which is situated between the 'Fa' and the 'Mi'.
     Once 'lifted', let us hope that it will soon be back on the bell tower of its church to ring out again on Easter Day, but also, as this was its main function, to ring out the angels and to chime the bells on feast days, baptisms and weddings!


barre port grimaud

Lundi 7 décembre 2020 :

Coupure d'électricité... :

     ENEDIS a informé la Mairie que le mardi 8 décembre 2020 le courant sera coupé dans certains quartiers de la commune dont la RN98 et PORT GRIMAUD.

     Malheureusement aucune tranche horaire n'est indiquée pour ces coupures !
     ENEDIS has informed the Town Hall that on Tuesday 8 December 2020 the power will be cut off in certain areas of the town, including the RN98 and PORT GRIMAUD.

     Unfortunately no time slot is indicated for these cuts!


barre port grimaud

Lundi 7 décembre 2020 :

La Déesse... :

     En se promenant dans notre jolie cité lacustre, on peut découvrir une statue de pierre placée sur le mur de l'immeuble bordant le petit jardin à l'entrée de la rue des 2 Ports.

     C'est François SPOERRY qui eut l'idée de cette statue et qui demanda à M. Cochonnet, ferronnier d'art et sculpteur, de la créer, en souvenir du comptoir grec d'Athénopolis (que les historiens situent dans la plaine de Grimaud), représentant Pallas-Athénée, divinité féminine païenne, déesse de la raison et de l'intelligence...

     Bon, la statue mériterait un bon nettoyage pour que cette déesse retrouve toute sa beauté. Mais que cela ne nous empêche pas de méditer sur le message envoyé par sa présence : "Raison et intelligence" surtout aujourd'hui avec cette crise sans précédent que nous traversons...
     While walking in our pretty lake city, you can discover a stone statue placed on the wall of the building bordering the small garden at the entrance of the street of the 2 Ports.

     It is François SPOERRY who had the idea of this statue and who asked Mr. Cochonnet, ironworker and sculptor, to create it, in memory of the Greek counter of Athénopolis (that historians locate in the plain of Grimaud), representing Pallas-Athénée, pagan female deity, goddess of the reason and the intelligence...

     Well, the statue would deserve a good cleaning so that this goddess regains all her beauty. But let that not prevent us from meditating on the message sent by her presence: "Reason and intelligence" especially today with this unprecedented crisis that we are going through...


Pallas Athénée
M. Cochonnet à l'ouvrage...

Pallas Athenee
L'outrage des ans sur la déesse !



barre port grimaud

Jeudi 4 décembre 2020 :

Laurent VOULZY... :

     En 1978, Laurent Voulzy enregistrait une chanson "GRIMAUD".

     Cette chanson était en face B du 45tours "Le coeur grenadine". Elle raconte un voyage que Laurent aurait fait, venant de Paris au volant d'un citroen BX break décapoté par son cousin, accompagné d'une petite amie. Elle est belle mais cette escapade va se terminer, pour elle, dans les larmes...

     Dans une interview donné au journal "Nice-Matin" d'aujourd'hui 4 décembre, Laurent VOULZY évoque la création de cette chanson "GRIMAUD" :

     " Une nuit, je cherchais des airs, sans rien trouver. J’avais mis une cassette vidéo d’un concert rock, avec le son coupé, pour me stimuler. Je me suis endormi, ma guitare entre les mains.
     Quand je me suis réveillé, le truc rock s’était arrété et « La Gifle » avec Isabelle ADJANI passait à la télé. J’ai regardé et quand le film s’est terminé, il devait être quatre heures du matin. Dans la foulée, sans que sache comment, j’ai fait « Grimaud » en une heure et demie.
     Ce qui est drôle, et très curieux même, c’est que des années plus tard, Isabelle ADJANI m’a dit que cette chanson était l’une de celles qu’elle préférait de moi.

     Pourquoi Grimaud ?
     Plus jeune, j’avais vu des photos de Port Grimaud dans un magazine, ça m’avait beaucoup plu. Et c’est là qu’avec Alain (SOUCHON) on est allés quand on a quitté pour la première fois notre quotidien parisien, pour aller écrire des chansons ailleurs.
     Le patron de notre maison de disques, François DACLA, nous avait prêté son appartement.
     On était en octobre, sans trop de monde, on était bien.
     On s’était fait un copain qui nous emmenait tous les jours faire du bateau.
     Là-bas, on a écrit l’album « Jamais content » d’Alain, sur lequel figure « Allô maman bobo »
"…

     Laurent et Alain allait passer plusieurs semaines place des Artisans, à PORT GRIMAUD, dans le duplex au dessus de l'agence BOUTEMY, pour préparer cet album...
     Qui était ce copain qui les amenait en bateau à Saint-Tropez ? Si quelqu'un se souvient; si quelqu'un le connait, merci de me contacter...

On peut écouter cette chanson sur:

www.youtube.com

     In 1978, Laurent Voulzy recorded a song "GRIMAUD".
     This song was on the B side of the single "Le coeur grenadine". It tells the story of a trip that Laurent would have made, coming from Paris at the wheel of a BX station wagon, with his cousin at the wheel, accompanied by a girlfriend. She is beautiful but this escapade is going to end, for her, in tears...

     In an interview given to the newspaper "Nice-Matin" today 4th December, Laurent VOULZY talks about the creation of this song "GRIMAUD":

     "One night, I was looking for tunes, without finding anything. I had put a video cassette of a rock concert, with the sound turned off, to stimulate me. I fell asleep with my guitar in my hands.
     When I woke up, the rock thing had stopped and "La Gifle" with Isabelle ADJANI was on TV. I watched and when the film ended, it must have been four o'clock in the morning. In the meantime, without knowing how, I made "Grimaud" in an hour and a half.
     What is funny, and very curious even, is that years later, Isabelle ADJANI told me that this song was one of her favourites of me.

     Why Grimaud?
     When I was younger, I had seen photos of Port Grimaud in a magazine, I liked it very much. And that's where Alain (SOUCHON) and I went when we first left our Parisian daily life to go and write songs elsewhere.
     The boss of our record company, François DACLA, had lent us his flat.
     It was October, without too many people, we were fine.
     We had made a friend who took us on a boat trip every day.
     Over there, we wrote Alain's album "Jamais content", on which appears "Allô maman bobo
"....

     Laurent and Alain were going to spend several weeks at Place des Artisans, in PORT GRIMAUD, in the duplex above the BOUTEMY agency, to prepare this album...
     Who was this friend who brought them by boat to Saint-Tropez? If anyone remembers; if anyone knows him, please contact me...


barre port grimaud

Mardi 1er décembre 2020 :

Autre SOURIRE... :

     On peut être restaurateurs résignés, fatalistes et garder néanmoins un sens certain de l'humour.

     Le propriétaire du Nautic, à Sainte Maxime, semble être de ceux la. En passant devant son établissement, j'ai été agréablement surpris de découvrir sa devanture qui prête à sourire : Ne pouvant pas ouvrir son établissement, il a remplacé les consommateurs absents par de jolis ours en peluche attablés devant un verre de vin !

     Original, non?

     Et en plus cette devanture nous met de bonne humeur pour le restant de la journée...
     One can be resigned, fatalistic restaurateurs and still keep a certain sense of humour.

     The owner of the Nautic, in Sainte Maxime, seems to be one of them. Passing in front of his establishment, I was pleasantly surprised to discover his front which is ready to smile: Not being able to open his establishment, he replaced the absent consumers by pretty teddy bears sitting at a table in front of a glass of wine!

     Original, isn't it?

     And what's more, his front puts us in a good mood for the rest of the day?


Des ours au Nautic de Ste Maxime

Des ours au Nautic de Ste Maxime



barre port grimaud

Lundi 30 novembre 2020 :

SOURIRES... :

     Un dimanche de rêve avec un ciel sans nuage, un soleil radieux, une température printanière et 3 heures de promenade non-stop de quoi rendre le sourire à tous ceux que nous avons croisés sur les pistes qui nous ont amenés de Port Grimaud à Grimaud, en passant par les Hauts de Grimaud, la Suane, les Vernades et Poutassaou...

     Nous avons fait cet itinéraire plus de 100 fois et, à chaque sortie, été comme hiver, nous n'avons jamais croisé plus de 2 ou 3 personnes en chemin.

     Hier, pour la première fois, ces pistes étaient devenue le territoire de dizaines de personnes, marchant ou en vtt, par groupe de 2,3 ou 4, et toujours souriantes, heureuses de ce moment de 'liberté retrouvée'... Et POUR UNE FOIS, en se croissant nous nous saluions, un petit "bonjour" naturel qui consolidait notre sensation d'être
une bande d'heureux privilégiés !

     A dream Sunday with a cloudless sky, a radiant sun, a spring temperature and 3 hours of non-stop walking, enough to put a smile back on the faces of all those we met on the tracks that took us from Port Grimaud to Grimaud, passing by the Hauts de Grimaud, the Suane, the Vernades and Poutassaou...

     We have done this itinerary more than 100 times and, on each outing, summer and winter, we have never crossed more than 2 or 3 people on the way.

     Yesterday, for the first time, these tracks had become the territory of dozens of people, walking or mountain biking, in groups of 2, 3 or 4, and always smiling, happy of this moment of 'regained freedom' ... And FOR ONE TIME, as we were growing, we greeted each other, a small natural "hello" that consolidated our feeling of being
a band of happy and privileged people !



barre port grimaud

Vendredi 27 novembre 2020 :

Territoire de jeu... :

     A partir de samedi 28 novembre, notre territoire de promenade ou de jeux va s'élargir jusqu'à atteindre 20 kms à vol d'oiseau tout autour de PORT GRIMAUD...

     Pendant les trois heures de nouvelle liberté,nous pouvons aller jusqu'à Roquebrune sur Argens, Aux portes de Vidauban, aux Mayons ou à Aiguebelle...

     C'est un vaste territoire si l'on se déplace à pied ou à vélo !

     En voiture, ça limite 'les escapades' mais on peut toujours, par exemple, aller se promener sur la plage de l'escalet ou de Gigaro, 2 petits joyaux du bord de mer qui changeront de nos 2 plages de PG1 et PG2 sur lesquelles tous les portgrimaudois 's'échouaient' lors de notre heure de promenade quotidienne...
     From Saturday 28th November, our area for walks and games will widen to reach 20 kms as the crow flies all around PORT GRIMAUD...

     During the three hours of new freedom, we can go as far as Roquebrune sur Argens, Aux portes de Vidauban, Les Mayons or Aiguebelle...

     It's a vast territory if you travel on foot or by bike!

     By car, it limits 'escapades' but you can always, for example, go for a walk on the beach of l'Escalet or Gigaro, two little jewels of the seaside which will change from our two beaches of PG1 and PG2 on which all the Portgrimauders 'ran aground' during our daily hour of walk....


20kms



barre port grimaud

Jeudi 26 novembre 2020 :

Autre Bonne nouvelle... :

     C'est un de nos restaurants préférés, pour sa cuisine originale mais aussi pour l'accueil...

     Les temps sont durs pour les restaurateurs mais certains comme Le JARDIN IMPERIAL, continuent à offrir leurs services... et nous les en remercions !
     It is one of our favourite restaurants, for its original cuisine but also for its hospitality....

     Times are hard for restaurant owners but some of them continue like Le JARDIN IMPERIAL, to offer their services... and we thank them for that!


Le Jardin Impérial



barre port grimaud

Mercredi 25 novembre 2020 :

Bonne nouvelle... :

     La BOULANGERIE de PORT GRIMAUD, place des Artisans est ouverte !

     Retrouvez les bons petits pains, croissants et autres gâteries de notre ami Charly LOISEL.

     Les restaurants vont restés fermés jusqu'en janvier? Mais la GRIMAUDOISE, place François Spoerry continue de nous proposer un plat du jour quotidien...

     Faisons travailler nos courageux commerçants qui restent ouverts malgré la crise !
     The BOULANGERIE de PORT GRIMAUD, place des Artisans is open !

     Find the good rolls, croissants and other treats of our friend Charly LOISEL.

     The restaurants will remain closed until January? But the GRIMAUDOISE, place François Spoerry continues to offer us a daily dish of the day?

     Let's make our brave shopkeepers work, they remain open despite the crisis!


la BOULANGERIE de PORT GRIMAUD



barre port grimaud

Vendredi 20 novembre 2020 :

Petit coup de déprime... :

     Port Grimaud est célèbre parce que notre village est une cité lacustre unique en France. Il est célèbre aussi pour son architecture méditerranéenne, véritable encyclopédie de tout ce qui fait le charme et l'âme d'un style de construction que l'on retrouve sur tout le pourtour de la mer méditerranée :
-      de petites maisons qui semblent avoir été construites non par un architecte mais par les besoins de leurs habitants.
-      des façades aux couleurs pastel,
-      des porches pour passer d'un quartier à un autre,
-      des galeries à arcades pour protéger les piétons des rayons brûlants du soleil ou des gouttes de pluie d'une averse soudaine,
-      des balustrades en bois,
-      l'usage de la tuile creuse dite à la 'romaine', patinée, ainsi que les génoises courant au bord des toits...

     On trouve, à Port Grimaud, les principaux éléments caractéristiques des architectures populaires locales de l'Italie à la Grèce, avec une diversité de détails insolites, parfois fantaisistes :
-      des calades (malheureusement en très mauvais état) place du Marché,
-      des fresques en trompe-l'œil,
-      des fontaines : une vasque Renaissance adossée au mur de la maison commune, une fontaine place des 6 Canons et une autre place François Spoerry,
-      une statue de 'Pallas-Athénée', divinité féminine païenne, déesse de la raison et de l'intelligence
-      mais aussi des colombiers dont les petites fenêtres sont entourées de carreaux de faïences vernissés, à la provençale!

     C'est ainsi (et grâce à tous ces 'détails') que le 11 septembre 2004, à la "Cité Radieuse" de Marseille, Le Maire de Grimaud, Mr BENEDETTO, en présence des présidents de Port Grimaud 1, 2 et 3, Mrs MARTRES, TROEGELER et BACOU, a reçu des mains du Directeur Régional des Affaires Culturelles, Mr BREDEL, la plaque signalétique désignant PORT GRIMAUD comme patrimoine architectural du XXe siècle. Une véritable reconnaissance nationale pour le travail de l'architecte François SPOERRY et une mise en valeur des maisons et appartements de la cité.

     Chaque Port Grimaudois doit maintenant veiller au respect architectural de la cité, afin qu'elle conserve son identité provençale, qui en fait son succès (et la valeur soutenue de nos biens)...

     En me promenant hier dans les rues de la cité, je suis tombé sur ces 2 caméras placées sur des colombiers ! Et j'ai eu une pensée pour l'architecte... et un petit coup de déprime.
     Port Grimaud is famous because our village is a unique lakeside town in France. It is also famous for its Mediterranean architecture, a veritable encyclopaedia of everything that makes up the charm and soul of a building style that can be found all around the Mediterranean Sea :
-      small houses that seem to have been built not by an architect but by the needs of their inhabitants.
-      facades in pastel colours,
-      porches to move from one neighbourhood to another,
-      arcaded galleries to protect pedestrians from the burning rays of the sun or the raindrops of a sudden rain shower,
-      wooden balustrades,
-      the use of the hollow tile known as 'roman', patinated, as well as the genoises running along the edge of the roofs...

     In Port Grimaud, you will find the main characteristic elements of local popular architecture from Italy to Greece, with a variety of unusual, sometimes fanciful details :
-      calades (unfortunately in very poor condition) on the Place du Marché,
-      trompe l'oeil frescoes,
-      fountains: a Renaissance basin leaning against the wall of the common house, a fountain on the Place des 6 Canons and another on the Place François Spoerry,
-      a statue of 'Pallas-Athenaeus', pagan female deity, goddess of reason and intelligence
-      but also dovecotes whose small windows are surrounded by glazed earthenware tiles, in the Provencal style!

     It is thus (and thanks to all these 'details') that on 11th September 2004, at the "Cité Radieuse" of Marseille, the Mayor of Grimaud, Mr BENEDETTO, in the presence of the presidents of Port Grimaud 1, 2 and 3, Mrs MARTRES, TROEGELER and BACOU, received from the hands of the Regional Director of Cultural Affairs, Mr BREDEL, the nameplate designating PORT GRIMAUD as an architectural heritage of the 20th century. A true national recognition for the work of the architect François SPOERRY and an enhancement of the houses and flats of the city.

     Each Port Grimaudois must now ensure that the town's architecture is respected, so that it retains its Provençal identity, which is the reason for its success (and the sustained value of our properties)...

     Walking through the streets of the city yesterday, I came across these 2 cameras placed on dovecotes! And I had a thought for the architect... and a little depression.


Pigeonnier à PORT GRIMAUD

Colombier à PORT GRIMAUD



barre port grimaud

Jeudi 19 novembre 2020 :

Piste cyclable... :

     La portion qui était fermée au Rayol Canadel à cause d'un effondrement, vient d'être réouverte et sécurisée.
nous pouvons aller jusqu'à TOULON en restant sur la piste cyclable?

     Malheureusement pas encore! Il reste quelques portions à créer dont celle qui nous intéresse le plus, nous portgrimaudois, la partie qui va de la Foux au lycée du Golfe de Gassin.

     Ce qui est assez incompréhensible, c'est que ce tronçon est très fréquenté par les lycéens qui sont, actuellement, obligés de marcher au bord de la route avec les danger que cela comporte...

     La traversée de Saint Maxime n'est toujours pas prévue non plus. Si l'on veut se rendre en ville, venant de Port Grimaud, nous sommes obligés de quitter la promenade à hauteur de l'école de voile, au milieu de la promenade du bord de mer pour continuer sur la route principale particulièrement fréquentée, surtout en saison.

     Ces 2 sections font parties des 17% non aménagée de la piste cyclable continue de Saint Raphaêl / Toulon.

     S'il vous plait messieurs les 'décideurs', Encore un effort !
     The portion that was closed to Rayol Canadel due to a collapse has now been reopened and secured. We can go to TOULON by staying on the bicycle path?

     Unfortunately not yet! There are still a few sections to be created, of which the one we are most interested in is the one that goes from La Foux to the high school of the Golfe de Gassin.

     What is quite incomprehensible is that this section is very popular with high school students who are, at the moment, obliged to walk along the roadside with all the dangers that this entails...

     The crossing of Saint Maxime is still not planned either. If we want to go to town, coming from Port Grimaud, we are obliged to leave the promenade at the sailing school, in the middle of the seaside promenade, to continue on the main road which is particularly busy, especially in season.

     These 2 sections are part of the 17% unpaved part of the continuous cycle path of Saint Raphaël / Toulon. Please, gentlemen 'decision makers', one more effort!


barre port grimaud

Mardi 17 novembre 2020 :

INATTENDU... :

     Des travaux inattendus sont actuellement en cours place des Artisans :
     le revêtement de la chaussée qui avait été refait l'année dernière est en train d'être enlevé pour le remplacer par un tout nouveau !

     Ne me demandez pas pourquoi, car je n'en sais fichtrement rien... mais c'est quand même surprenant !
     Unexpected works are currently in progress at 'Place des Artisans' :
     the pavement that was resurfaced last year is being removed and replaced with a brand new one!

     Don't ask me why, because I don't really know... but it's still surprising!


barre port grimaud

Lundi 16 novembre 2020 :

Et la vie continue... :

     Pour les sorties autorisées, 1 heure de promenade, nous, portgrimaudois avons comme promenade quotidienne, qu'une marche jusqu'au bout de la jetée de PG1 !

     On se croise, nos masques scotchés sur nous frimousses, on se salue, échangeons 2 ou 3 mots et ça fait du bien !

     Nous continuons notre promenade jusqu'à la plage et la jetée au bout de PG2...

     Parfois nous nous hasardons au bout des rues de la cité, question d'allonger notre petit périple.

     Et la vie se passe, cool, zen... Mais il ne faudrait pas que cela dure trop longtemps !!!

     BONNE NOUVELLE :
     L'épidémie semble avoir atteint son pic et commence à régresser, doucement... Preuve que le confinement, s'il est difficile à vivre pour certains, prouve une nouvelle fois son efficacité.
     Il faut donc continuer à le respecter, continuer à privilégier les 'gestes barrières' et le port du masque. C'est une discipline que nous devons maîtriser de plus en plus, même en famille.

     On peut quand même sacrifier un noël et un réveillon dans une vie, sans pour autant plonger dans la déprime !
     Et toujours ce dire que DEMAIN nous appartient...
     For the authorised outings, 1 hour walk, we Portgrimaudois have as a daily walk, only one walk to the end of the pier of PG1!

     We cross each other, our masks taped on us, we greet each other, exchange 2 or 3 words and it feels good!

     We continue our walk to the beach and the pier at the end of PG2...

     Sometimes we venture to the end of the streets of the city, question of lengthening our small journey.

     And life goes on, cool, zen... But it shouldn't last too long !!!

     GOOD NEWS :

     The epidemic seems to have reached its peak and is beginning to regress, slowly... Proof that containment, while difficult for some, is once again proving its effectiveness.
     It is therefore necessary to continue to respect it, to continue to favour 'barrier gestures' and the wearing of masks. It is a discipline that we must master more and more, even in the family.

     We can still sacrifice one Christmas and one New Year's Eve in a lifetime, without plunging into depression!
     And always say that TOMORROW belongs to us...


confinement a port grimaud
le golfe de Saint Tropez en mode 'confinement'...



barre port grimaud

Mardi 3 novembre 2020 :

SILENCE :

     Lors du premier confinement, ce qui m'avait le plus marqué, c'était le silence ! Silence dans le village. silence sur la route.

     Aujourd'hui, beaucoup de voitures continuent de circuler. Sur la place François Spoerry, des travaux sont en cours, depuis hier, dans un vacarme assourdissant...

     La vie ne s'est donc pas arrêtés comme au début de l'année. Ah! le confinement, ce n'est plus ce que c'était !!!



     En attendant, un Numéro vert permet d'avoir toutes les infos sur le Coronavirus COVID-19, 24h/24 et 7j/7 :
0 800 130 000.


     Petit rappel pour ma santé ou celle de mes proches que l'on peut lire sur le site "du gouvernement"

     Si j’ai des symptômes (toux, fièvre) qui me font penser au COVID-19 :
- Je reste à domicile, j’évite les contacts, j’appelle un médecin avant de me rendre à son cabinet ou j’appelle le numéro de permanence de soins de ma région. Je peux également bénéficier d’une télé consultation ;
- Si les symptômes s’aggravent avec des difficultés respiratoires et signes d’étouffement, j'appelle le SAMU (15) ou j'envoie un message au numéro d’urgence pour les sourds et malentendants (114).

     Pour connaître la situation dans le Var :



     Pour découvrir la carte de France du COVID et les données journalières :


     During the first confinement, what struck me the most was the silence! Silence in the village. Silence on the road.

     Today, a lot of cars continue to circulate. On the Place François Spoerry, work has been going on since yesterday, in a deafening din ...

     So life did not stop as it did at the beginning of the year. Ah! the confinement, it's not what it used to be !!!



     In the meantime, a toll free number allows you to have all the information about the Coronavirus COVID-19, 24 hours a day and 7 days a week:
0 800 130 000.


     A little reminder for my health or that of my family and friends that can be read on the "government" site

     If I have symptoms (cough, fever) that remind me of VIDOC-19 :
- I stay at home, avoid contact, call a doctor before going to the office or call my local 24-hour care number. I can also benefit from a tele-consultation;
- If the symptoms worsen with breathing difficulties and signs of choking, I call the SAMU (15) or I send a message to the emergency number for the deaf and hard of hearing (114).

     To find out the situation in the Var :



     To discover COVID's map of France and daily data :




barre port grimaud

Lundi 2 novembre 2020 :

CONTAMINES :

     Après PG2, c'est au tour de PG1 d'avoir des cas de COVID !

     Gardons nos distances et portons le masque !
     After PG2, it's PG1's turn to have COVID cases!

     Let's keep our distance and wear the mask!


barre port grimaud

Lundi 2 novembre 2020 :

OUPS ! :

     Mon site est resté inaccessible durant toute la journée de dimanche. On obtenait le message 'site non sécurisé' sur google chrome.

     Quand un site est sécurisé son adresse devient non pas 'http://www.nom du site' mais 'https://www.nom du site'.

     Mon certificat de sécurité se terminait le 1er novembre mais lors du renouvellement j'avais commis une petit erreur de transcription et le site avait disparu de la toile!

     Heureusement j'ai vite 'réparé' l'erreur ce matin et tout est redevenu normal...

     Avec toutes mes excuses...
     My site remained inaccessible all day Sunday. We opted for the message 'unsecured site' on google chrome.

     When a site is secured its address becomes not 'http://www.nom of the site' but 'https://www.nom of the site'.

     My security certificate ended on November 1st but during the renewal I had made a small transcription error and the site had disappeared from the web!

     Luckily I quickly 'fixed' the error this morning and everything became normal...

     With all my apologies...


barre port grimaud

Samedi 31 octobre 2020 :

MEME PAS PEUR :

     Le covid, c'est un peu comme le diable qui frapperait à votre porte. Les gestes barrières et le port du masque sont là pour lui rire au nez ! Non, tu ne nous contamineras pas !

     Autant hier, nous n'avions pas l'impression d'être confiné, autant aujourd'hui les rues et places de Port Grimaud se sont vidées... Rares sont les promeneurs qui pourraient profiter du soleil et de la beauté du site.

     Le confinement est bien entendu très utile pour freiner la progression virulente du virus. Mais il reste profondément injuste : Beaucoup de commerces non alimentaires pourraient rester ouverts comme les librairies : Les confinés comme moi qui vont passer leurs longs moments de solitudes à lire, aimeraient bien pouvoir continuer à fréquenter leurs fournisseurs habituels pour trouver de nouvelles 'pépites' à savourer... Il n’est pas question de commander sur ‘Amazon’ alors qu’à proximité de chez nous , des passionnés, dans leur boutiques pleines de livres, se font à chaque fois un plaisir de vous renseigner, de vous conseiller, de partager avec nous leur ‘coups de cœur’…

     S’il vous plait Monsieur le Président, nous respecterons toutes obligations sanitaires parce que nous sommes prudents et responsables mais laissez nous continuer à fréquenter nos commerces favoris
     The covid is like the devil knocking on your door. The barrier gestures and the wearing of the mask are there to make him laugh in his face! No, you will not contaminate us!

     As much as yesterday, we didn't have the impression of being confined, as much as today the streets and squares of Port Grimaud have emptied themselves? Rare are the walkers who could enjoy the sun and the beauty of the site.

     The confinement is of course very useful to slow down the virulent progression of the virus. But it remains profoundly unfair: Many non-food businesses could remain open like bookstores : The confined ones like me who will spend their long moments of solitude to read, would like to be able to continue to frequent their usual suppliers to find new 'nuggets' to savor... It is out of the question to order on 'Amazon', whereas near us, enthusiasts, in their stores full of books, are always happy to inform you, to advise you, to share with us their 'favorites'...

     Please Mr. President, we will respect all sanitary obligations because we are careful and responsible but please let us continue to frequent our favorite shops...


barre port grimaud

Samedi 31 octobre 2020 :

MICKEY 3D, le retour :

     Vous souvenez vous de cette chanson du groupe Mickey 3D, "RESPIRE" ?

     Originaire de Montbrison (42), le leader du groupe, Mickaël FURNON, avait écrit cette chanson très 'écolo' qui, servie par un beau clip, a eu un gros succés (victoire de la Musique 2004 pour la meilleure chanson de l'année et pour le meilleur clip).

     En cette période de confinement, il est bon de retrouver pour son 17ème aniversaire, cette chanson avec un nouveau couplet écrit par le groupe 'Bigflo & Oli'. Moi j'adore !
     Do you remember this song from the band Mickey 3D, "RESPIRE" ?

     Originally from Montbrison (42), the leader of the group, Mickaël FURNON, had written this very 'ecological' song which, served by a beautiful clip, had a big success (victory of the Music 2004 for the best song of the year and for the best clip).

     In this period of confinement, it is good to find for its 17th anniversary, this song with a new verse written by the group 'Bigflo & Oli'. I love it!





barre port grimaud

Vendredi 30 octobre 2020 :

ATTESTATIONS :

     Les attestations de déplacement ont été publiées jeudi soir sur Internet.

     Voici le lien de la page où vous trouverez ces papiers indispensables en PDF ou WORD :

     The travel certificates were published Thursday evening on the Internet.

     Here is the link to the page where you will find these essential papers in PDF or WORD :

There is even a TRAVEL CERTIFICATE in English !.




barre port grimaud

Jeudi 29 octobre 2020 :

CONFINES :

     Nous revoilà confiné pour un bon mois avec quand même des allègements (écoles et plus de commerces ouverts) par rapport au premier confinement du début de l'année.

     A Grimaud, la liste des mesures prises par la commune vient d'être publiée :

     Toutes les animations sont annulées sur le territoire communal
     Le complexe sportif des Blaquières est fermé au public
     L’immeuble Beausoleil est fermé au public
     Le musée et la maison des arcades sont fermés au public
     La permanence mensuelle du maire est annulée
     Les écoles maternelles et primaires restent ouvertes
     La crèche reste ouverte
     Les activités périscolaires sont maintenues
     Les services municipaux suivants reçoivent le public sur prise de rendez-vous téléphonique : Etat civil, urbanisme
     Les autres services sont joignables par téléphone et par courriel
     Le CCAS reçoit sur rendez-vous
     Les permanences avec les intervenants sociaux sont maintenues
     Le portage des repas pour les personnes âgées reste en activité
     La police municipale reste joignable et mobilisable à tout moment
     Le port du masque est obligatoire dans le village et à l’entrée et à la sortie des écoles .

     D'autres mesures devraient être prises dans les jours qui viennent...
     Here we are again confined for a good month with some relief (schools and more shops open) compared to the first confinement at the beginning of the year.

     In Grimaud, the list of measures taken by the commune has just been published:

     All events have been cancelled in the commune.
     The Blaquières sports complex is closed to the public.
     The Beausoleil building is closed to the public.
     The museum and the arcade house are closed to the public.
     The mayor's monthly tenure is cancelled
     Nursery and primary schools remain open
     The crèche remains open
     Extracurricular activities are maintained
     The following municipal services are open to the public by appointment by telephone: Registry Office, town planning
     The other services can be reached by phone and e-mail.
     The CCAS receives by appointment
     Permanences with social workers are maintained.
     Meal portering for the elderly remains in operation
     The municipal police can be contacted and mobilised at any time.
     Wearing a mask is compulsory in the village and at the entrance and exit of schools.

     Other measures should be taken in the coming days.


barre port grimaud

Mercredi 28 octobre 2020 :

INFOS BRUTES :

     On dramatise toujours les infos en France ! Ca ne date pas d’aujourd’hui, mais avec le Covid, l’ambiance est devenue anxiogène.

     Alors on va mettre toute émotion au placard pour regarder les chiffres que l’on peut lire dans la presse :
     Depuis le début de la pandémie, seulement 1 200 000 cas de contaminations ont été comptabilisés et 35 500 personnes sont mortes des suites du Covid-19 sur plus de 67 000 000 français.
     Hier toujours, 2 900 patients étaient en réanimation pour un total de 5 800 lits dans toute la France, bien qu’en avril dernier, plus de 7 000 personnes étaient en réanimation… Il a fallu trouver des lits… Et ils l’ont fait ! Merci au personnel hospitalier !
     En 24 heures, 148 personnes ont été admises en réanimation mais 288 décès ont eu lieu en milieu hospitalier, ce qui libère autant de places en réanimation.

     C’est brut. C’est froid. Sans émotion. C’est de l’info ! Après, libre à nous d'en penser ce que l'on veut, avec nos émotions, notre état d'esprit...

     Exemple d'INFOS non objective : Eric Ciotti, toujours critique à l’égard du gouvernement, l’accuse d’un manque d’anticipation. La critique est toujours plus facile quand on est dans l’opposition et que l’on ne prend pas les risques des dirigeants.
     Par contre, il n’a aucune critique à faire dans le comportement de certains français qui, par leur conduite inconsciente et criminelle, ont permis cette nouvelle vague de contagions.
     Il déclare dans ‘Le Monde’, « On a perdu un mois et demi dans des mesures de protection qui auraient pu endiguer l’avancée du virus ». Intéressant, sauf qu’il ne décrit pas quelles mesures auraient du être prises !.. Autant dire que son avis n’a aucune valeur…

     Je crois que si j'étais à la place du Président, je dirais au français :

     " Voila la situation aujourd'hui. Elle n'est pas fameuse et elle empire! Alors je pourrais normalement et en toute logique reconfiner le pays... mais je ne vais pas le faire. Bien au contraire : A partir d'aujourd'hui, je supprime toutes les restrictions, le couvre-feu et la fermeture des commerces.
     Je veux, aujourd'hui vous faire confiance. Je veux que chaque français, face à la situation qui s'envenime et devient dramatique, prenne ses propres responsabilités pour agir civiquement, solidairement, intelligemment et fasse, à son niveau, les gestes qu'il convient pour endiguer la pandémie : Respecter les gestes barrières et porter un masque jusqu'à la fin de cette pandémie.
     Cette fin dépendra de vous et de vous seul !
     Oui, je veux vous faire confiance! Je veux croire que notre nation est grande, solidaire, responsable !
     Je crois en vous et dans cette liberté qui vous est offerte pour que vous vous surpassiez en prenant en main, par votre conduite exemplaire, votre avenir, celui de vos proches et celui de notre nation!
     Je vous offre la liberté d'agir, en votre âme et conscience pour que, par votre action de tous les jours pour lutter, avec conviction et ardeur, contre le Covid, nous sortions, forts, unis et vainqueurs de cette situation.
     Sauvons nous les uns les autres... sans mettre en péril notre économie!
     Soyons français, libres mais responsables!
"

     Mais je ne suis et ne serai jamais Président de la République ! C'est peut être mieux pour vous !!!
     We always dramatise the news in France! It's not new, but with Covid, the atmosphere has become anxiety-provoking.

     So we're going to put all emotion in the wardrobe to look at the figures we can read in the press:
     Since the beginning of the pandemic, only 1,200,000 cases of contamination have been counted and 35,500 people have died from the consequences of Covid-19 out of more than 67,000,000 French people.
     Also yesterday, 2,900 patients were in intensive care for a total of 5,800 beds throughout France, although last April, more than 7,000 people were in intensive care... Beds had to be found... And they did! Thanks to the hospital staff!
     In 24 hours, 148 people were admitted to intensive care but 288 deaths occurred in hospital, which freed up as many places in intensive care.

     That's gross. It's cold. Without emotion. It's news! Afterwards, it's up to us to think what we want, with our emotions, our state of mind.

     Example of non-objective NEWS : Eric Ciotti, always critical of the government, accuses it of a lack of anticipation. Criticism is always easier when you are in opposition and you don't take the risks of the leaders.
     On the other hand, he has no criticism to make of the behaviour of certain French people who, through their unconscious and criminal behaviour, have allowed this new wave of contagion.
     He declared in 'Le Monde', " We lost a month and a half in protective measures that could have stopped the virus from spreading ". Interesting, except that he does not describe what measures should have been taken ! In other words, his opinion is worthless...

     I think that if I were in the President's place, I would say to the Frenchman:

     " Here is the situation today. It's not great and it's getting worse! Then I could normally and logically reconfine the country... but I'm not going to do it. On the contrary: As of today, I'm abolishing all restrictions, curfews and shop closures.
     I want, today, to trust you. I want every French person, faced with the situation which is worsening and becoming dramatic, to take their own responsibilities to act civically, in solidarity, intelligently and to make, at their own level, the gestures which are appropriate to curb the pandemic: Respect the barrier gestures and wear a mask until the end of this pandemic.
     This end will depend on you and you alone!
     Yes, I want to trust you! I want to believe that our nation is great, united, responsible!
     I believe in you and in this freedom that is offered to you so that you can surpass yourselves by taking in hand, through your exemplary conduct, your future, that of your loved ones, that of our nation!
     I offer you the freedom to act, in your soul and conscience, so that, through your daily action to fight, with conviction and ardour, against the Covid, we come out of this situation strong, united and victorious. Let us save each other... without endangering our economy!
     Let us be French, free but responsible!
".

     But I am not and never will be President of the Republic! Maybe it's better for you !!!


barre port grimaud

Mercredi 28 octobre 2020 :

Madame SOLEIL :

     Notre Président doit prendre la parole ce soir. Mais depuis hier toutes les chaines d'infos et autres médias semblent déjà connaitre les révélations qui devraient être faites ! Alors à quoi bon qu'il prenne la parole ?

     Ils sont forts ces journalistes! Ils ne distillent plus de l'information, préférant annoncer des suppositions qu'ils considèrent comme 'pratiquement' vraies !

     La concurrence est rude entre les différents médias ET les réseaux sociaux toujours en avance d'une longueur pour jouer les 'Madame Soleil' : C'est à celui qui sera le premier à faire 'LA révélation' du jour au risque de se tromper. On informe plus, on suppute !, les supputations devenant vérités non vérifiées.

     Je ne regarde plus les infos à la télé ne supportant plus ces micros trottoirs ou des personnes qui n’ont rien à dire donnent des avis dont on a que faire, qui n’apportent rien à l’intérêt de l’info. Et pourtant, pour n’importe quel événement, on a droit à ces commentaires insipides !

     L’info brute n’existe plus ! Fini le temps ou les journalistes énonçaient des faits, rien que des faits laissant le soin aux auditeurs d’interpréter à leur façon l’infos…

     Ce soir le Président va parler et j’attends, innocemment, sans a priori, de l’écouter pour découvrir ce qu’il a à nous dire…
     Our President is due to speak this evening. But since yesterday all the news channels and other media seem to know already the revelations that should be made! So what is the point of him speaking?

     These journalists are strong! They no longer distil information, preferring to announce suppositions that they consider to be 'practically' true!

     There is stiff competition between the different media AND social networks, always one step ahead of the game to play the 'Madame Soleil': it is up to the one who will be the first to make 'THE revelation' of the day, at the risk of being wrong. We inform more, we guess more, as the assumptions become unverified truths.

     I don't watch the news on TV any more because I can't stand these microwalks or people who have nothing to say give opinions that we don't care about, that don't contribute anything to the interest of the news. And yet, for any event, we are entitled to these insipid comments!

     Raw info no longer exists! Gone are the days when journalists used to state facts, nothing but facts, leaving it up to the listeners to interpret the news in their own way...

     Tonight the President will speak and I am waiting, innocently, without preconceived ideas, to listen to him to find out what he has to tell us...


barre port grimaud

Mercredi 28 octobre 2020 :

TRAVAUX :

     La place François Spoerry et la rue du Port Sud seront fermées à la circulation (sauf urgence) à partir du lundi 2 novembre et pour quelques jours. EDF doit remplacer un cable à haute tension.

     Une tranchée va donc être creusée et devrait être rebouchée en fin de semaine...
     Place François Spoerry and Rue du Port Sud will be closed to traffic (except for emergencies) from Monday 2 November for a few days. EDF has to replace a high-voltage cable.

     A trench will therefore be dug and should be filled in at the end of the week...


barre port grimaud

Lundi 26 octobre 2020 :

TOURISTE :

     Quelques maisons et appartements se sont ouverts dans la cité lacustre pour ces vacances de la Toussaint.

     Des touristes viennent aussi visiter la cité lacustre en journée ce qui donne un peu d'animation sur les places commerçantes de Port Grimaud. Dommage que beaucoup de commerces aient déjà fermé, ne voulant pas profiter de ces vacances pour recevoir ces éventuels clients...

     Un touriste inattendu est venu traîné devant l'entrée de la Poterne, voila déjà quelques jours, ou plutôt une nuit. Le couvre feu n'était pas pour lui !

     Renseignement pris, ce sanglier avait investi, avec sa petite famille, le camping voisin, 'Les Prairies de la Mer' et profitait d'une nuit paisible et calme pour faire une petite promenade digestive en solitaire...

     Les vigiles de garde cette nuit là, un peu surpris, n'ont pas eu besoin de vérifier s'il avait une vignette de résident, l'animal ayant choisi de 'snober' notre cité et de continuer son petit périple sur l'avenue de la Mer.
     A few houses and flats have opened in the lakeside town for this All Saints' Day holiday.

     Tourists also come to visit the lakeside town during the day, which gives a bit of entertainment on the shopping squares of Port Grimaud. It is a pity that many shops have already closed, not wanting to take advantage of this holiday to receive these potential customers .

     An unexpected tourist has been dragged in front of the entrance of La Poterne a few days ago, or rather one night ago. The curfew was not for him!

     Information taken, this wild boar, with his little family, had taken over the neighbouring campsite, 'Les Prairies de la Mer' and was taking advantage of a peaceful and calm night to go for a little digestive walk alone...

     The guards on duty that night, a little surprised, didn't need to check if he had a resident tag, the animal having chosen to 'snub' our city and to continue his little trip on the Avenue de la Mer.

Un sanglier à PORT GRIMAUD


barre port grimaud

Samedi 24 octobre 2020 :

COUVRE FEU :

     Message sur le site de la Mairie :

     " Suite aux annonces gouvernementales, la commune est touchée par de nouvelles mesures :

     - Couvre-feu obligatoire de 21h00 à 6h00 à compter de ce soir minuit (dérogation possible sur justificatif : attestation à télécharger en bas de page)
     - Les commerces et restaurants sont fermés pendant les heures du couvre-feu (sauf pour les activités de livraison à domicile)
     - Tous les bars et les salles de sport sont fermés en permanence
     - Le gymnase des Blaquières, la salle de musculation municipale et le dojo seront fermés et les pratiques sportives en intérieur seront interdites sauf pour les scolaires et le public mineur dont la pratique est encadrée.

     Sont toujours en vigueur :
- Le port obligatoire du masque dans le village, à l’entrée et la sortie des écoles et pendant les marchés
- L’interdiction de rassemblement de plus de six personnes sur l’espace public
".
     Message on the Town Hall website :

     " Following government announcements, the commune is affected by new measures:

     - Compulsory curfew from 9pm to 6am from midnight this evening (exemption possible on presentation of proof: certificate to be downloaded at the bottom of the page). Businesses and restaurants are closed during curfew hours (except for home delivery activities).
     - All bars and gyms are permanently closed.
     - The Blaquières gymnasium, the municipal weight room and the dojo will be closed and indoor sports will be forbidden except for schoolchildren and minors whose practice is supervised.

     Are still in force :
- The compulsory wearing of masks in the village, at the entrance and exit of schools and during markets.
- The prohibition of the gathering of more than six people in the public space
".


barre port grimaud

Jeudi 22 octobre 2020 :

MISS :

     Samedi soir aura lieu l’élection de MISS PROVENCE à Cogolin.

     16 candidates vont exposer leur arrogante beauté devant un public réduit de moitié par rapport à l’année dernière.. Elles devront présenter non pas un test d’intelligence mais un test négatif au Covid avant toute participation…

     Je ne suis pas très friand de ce déballage de chair qui, au final, va déboucher sur des frustrations pour toutes celles qui échoueront au concours … Je préfère nettement, mais ce n'est peut être pas comparable, les concours de dictée !
     On Saturday evening the election of MISS PROVENCE will take place in Cogolin.

     16 candidates will display their arrogant beauty in front of an audience reduced by half compared to last year . They will have to present not an intelligence test but a negative test at Covid before any participation...

     I am not very fond of this unpacking of flesh which, in the end, will lead to frustrations for all those who will fail the contest ... I much prefer, but it is perhaps not comparable, dictation contests !


barre port grimaud

Jeudi 22 octobre 2020 :

Alerte ! :

     Hubert FALCO, président des maires du Var, très inquiet de la progression du virus dans notre département, tire la sonnette d’alarme : "Soyons responsables, il y a urgence", nous dit-il...

     Et il n'a pas tort ! A Port Grimaud quelques cas ont été signalés depuis mercredi, ce qui nous pousse et nous oblige à redoubler de précaution !

RESPECTONS les GESTES BARRIERES ! PORTONS le MASQUE !


     Sacrifions aujourd'hui un peu de nos libertés pour éviter un nouveau confinement qui risque d'être inévitable si la situation ne s'améliore pas...
     Hubert Falco, president of the mayors of the Var, very worried about the progression of the virus in the Var, sounds the alarm : "Let's be responsible, there is an emergency", he tells us...

     And he is not wrong ! In Port Grimaud a few cases have been reported since Wednesday, which pushes us and obliges us to redouble our precautions !

RESPECT THE BARRIER GESTES ! Wear the MASK!


     Let's sacrifice a little of our liberties today to avoid a new confinement which may be inevitable if the situation does not improve...


barre port grimaud

Lundi 19 octobre 2020 :

VACANCES :

     Pendant que les grosses agglomérations, comme Paris ou Marseille, sont obligées de mettre en place un couvre feu, le golfe de Saint Tropez accueillent ceux qui fuit ces nouvelles restrictions. Il fait beau. Nos bars et restaurants sont ouverts et respectent, dans leur grande majorité, pour la sécurité de tous, les distances et gestes barrières. Reste à espérer que les visiteurs se plient à ces petites contraintes qui n'empêchent ni de vivre, ni de s'amuser.

     A noter que le parking de PG1 est gratuit pour les visiteurs et que ceux de Saint Tropez et Sainte Maxime offrent gratuitement les 2 premières heures.

     Ca fait toujours du bien de voir un peu de monde visiter notre cité, loin de la foule parfois oppressante des mois d'été...
     While large cities, like Paris or Marseille, are obliged to set up a curfew, the Gulf of Saint Tropez welcomes those who are fleeing these new restrictions. The weather is fine. Our bars and restaurants are open and respect, in their great majority, for the safety of all, the distances and gestures barriers. We can only hope that visitors will comply with these small constraints that do not prevent them from living and having fun.

     Please note that the parking of PG1 is free for visitors and that those of Saint Tropez and Sainte Maxime offer free parking for the first 2 hours.

     It's always good to see a little bit of people visiting our city, far from the sometimes oppressive crowds of the summer months...


barre port grimaud

Mardi 13 octobre 2020 :

POLICE :

     C'était comme dans les films, sauf que là nous étions dans le concret, dans la r&alité : Une dizaine de voitures de police ont investi la place des Artisans ce matin. Il n'était pas tout à fait 6h du matin. Des policiers en tenue, d'autres en civil, des chiens, se sont regroupés devant l'entrée de la Tour des Célibataires...

     Et à 6h pétante, ils ont pénétré en force. On a entendu des cris, des bruits de portes que l'on fracturait, un remue ménage bien coordonné puis plus rien. Presque le silence...

     La Tour était prise, sous contrôle...

     Rappelons ici que cette tour, composée de plusieurs chambres, devait héberger, à l'origine, une partie des nombreux travailleurs saisonniers de la cité lacustre. Au fil des années, elle a malheureusement été habitée, parfois, par quelques personnes un peu louches, ne travaillant pas à Port Grimaud, qui lui ont donné une très mauvaise réputation...

     Ce fut rapide et peu perturbant pour la tranquillité de la cité, surtout à 6h du matin ! Espérons que cette importante descente de police dans cette immeuble 'mal famé' pour certains, victime de mille 'on-dit' pas très rassurants pour d'autres, soit disant 'repère de dealers', aura été efficace, utile et donc couronnée de succès...
     It was like in the movies, except that we were in the concrete, in reality: About ten police cars took over the Artisans square this morning. It was not quite 6am. Policemen in uniform, others in plain clothes, dogs, gathered in front of the entrance of the Tour des Célibataires...

     And at 6 am, they entered in force. We heard screams, noises of doors being broken down, a well-coordinated housework and then nothing. Almost silence...

     The Tower was taken, under control...

     Let us recall here that this tower, made up of several rooms, was originally intended to accommodate part of the many seasonal workers of the lake city. Over the years, it has been inhabited by some rather shady people, not working in Port Grimaud, who gave it a very bad reputation...

     It was fast and little disturbing for the peace of the city, especially at 6 am! Let's hope that this important police raid in this 'badly famed' building for some, victim of a thousand 'on-dit' not very reassuring for others, so called 'dealer's landmark', will have been effective, useful and thus crowned with success...


barre port grimaud

Samedi 10 octobre 2020 :

COVID toujours :

     Alors qu’en Allemagne, aux Pays Bas, en Ecosse et au Royaume-Uni, en Espagne, en République tchèque, le covid a repris sa progression, l’Italie affiche une grande sérénité tout en conservant une vigilance continue. Leur chef du gouvernement, Guiseppe Conte, fier de son pays a déclaré « Derrière les données italiennes du Covid-19, je ne vois aucun “miracle”. Seulement des sacrifices ».

     Angela Merkel s’est permise de déclarer que « On peut voyager en Allemagne, et on peut aller dans les zones non à risque d’Europe. En Italie, par exemple, ils agissent avec une grande prudence. »

     L’Italie est devenue le « bon élève » de l’Europe, après un mois de Mars ou le système de santé a failli s’effondrer, grâce au respect des consignes et une discipline très respectée par sa population.

     Aujourd’hui, après la saison estivale où le relâchement a été incontrôlé, en France et dans les divers pays européens, les italiens ont fait preuve de beaucoup de civisme et de prudence en respectant le plus possible les gestes barrière et le port du masque.
     Ces derniers jours, la situation s’est également dégradée, avec 4 à 5000 cas nouveaux par jour alors que nous en étions hier à 20 000 en France.

     Des restrictions sont prises dans tous les pays d'Europe : fermeture des bars et restaurants, des salle de sport,couvre feu, restriction des rassemblements, anulations de festivals et salons divers, fermeture des frontières... D'autres restrictions viendront si le covid continue sa progression.

     La grande majorité des nouveaux contaminés, aujourd'hui, a plus de 65 ans! C'est triste à dire mais sans quelques restrictions de nos libertés, nous ne sortirons pas de cette pandémie. Il aurait mieux valu sacrifier quelques soirées et fêtes estivales plutôt que de se retrouver dans la situation de ces derniers jours...

     Bonne nouvelle : Elle m'a été donnée par mon médecin traitant: il n'y a pas de contaminé au Covid au pôle de santé de Gassin ni dans les maisons de retraites de la région! Pourvu que ça dure !!!
     While in Germany, the Netherlands, Scotland and the United Kingdom, Spain and the Czech Republic, the covid has resumed its progression, Italy shows great serenity while maintaining a continuous vigilance. Their head of government, Guiseppe Conte, proud of his country, declared: "Behind the Italian Covid-19 data, I see no "miracle". Only sacrifices".

     Angela Merkel took the liberty of declaring that "You can travel in Germany, and you can go to the non-risk areas of Europe. In Italy, for example, they act with great caution. »

     Italy has become the "good pupil" of Europe, after a month of March in which the health system almost collapsed, thanks to the respect of instructions and a discipline highly respected by its population.

     Today, after the summer season when the slackening was uncontrolled, in France and in the various European countries, the Italians have shown a lot of civility and prudence by respecting as much as possible the barrier gestures and the wearing of masks.
     In the last few days, the situation has also deteriorated, with 4 to 5000 new cases per day, whereas yesterday we were at 20 000 in France.

     Restrictions have been taken in all European countries: bars and restaurants, sports halls, curfews, restrictions on gatherings, cancellation of festivals and various trade fairs, border closures... Other restrictions will come if the covid continues to grow.

     The vast majority of newly infected people today are over 65 years old! Sad to say, but without some restrictions on our freedoms, we will not get out of this pandemic. It would have been better to have sacrificed a few summer evenings and parties rather than find ourselves in the situation of the last few days?

     Good news : It was given to me by my doctor: there is no contaminated person at the Cvid in the health centre of Gassin nor in the retirement homes of the region! I hope it lasts!!!


barre port grimaud

Samedi 10 octobre 2020 :

PARADIS PORCHE :

     C'est aujourd'hui et demain à Saint Tropez et pour la 27ème fois, quelques 400 petits bolides de tout age que l'on peut découvrir et admirer sur l'esplanade du parking du port dès la nuit tombée.

     Passionnés ou non, cette manifestation devenue une tradition tropézienne, attire une foule intéressée, par curiosité ou pour l'ambiance.
     Elle marque aussi la fin de la saison estivale plutôt malmenée cette année avec de nombreuses animations annulées à cause du Covid...

     NOUVEAU : pour les possesseurs de PORCHES, un nouveau garage, spécialisé dans cette marque, s'est monté à FLASSANS sur ISSOLE, soit à 40km de Port Grimaud,



SPÉCIALISTE PORSCHE INDÉPENDANT
Entretien mécanique et Restauration
Porsche 911 type 964, 993, 996, 997, 991, GT3, GT2, CARRERA, RS, CAYMAN, BOXSTER, CAYENNE, MACAN, PANAMERA

201, impasse peyrouas
83340 FLASSANS SUR ISSOLE

09 82 51 26 20,      06 03 70 27 01,     06 60 38 88 11

     It is today and tomorrow in Saint Tropez and for the 27th time, some 400 little cars of all ages that can be discovered and admired on the esplanade of the port car park at nightfall.

     Passionate or not, this event, which has become a Tropezian tradition, attracts an interested crowd, out of curiosity or for the atmosphere.
     It also marks the end of the summer season, which was rather badly hit this year with many events cancelled because of the Covid...


     NEW : for PORCHES owners, a new garage, specialised in this brand, has been set up in FLASSANS sur ISSOLE, 40km from Port Grimaud,

The "RAYMOND BOUTINEAUD racing"

INDEPENDENT PORSCHE SPECIALIST
Mechanical Maintenance and Restoration



barre port grimaud

Jeudi 8 octobre 2020 :

RICHES, pas RICHES :

     Bonne nouvelle : Durant la pandémie de Covid-19, les milliardaires ont vu leur fortune augmentée alors que l'économie mondiale était en panne, atteignant, au total, 10.200 milliards de dollars. Il y avait fin juillet 2.189 milliardaires sur cette terre...

     Mauvaise nouvelle : La pauvreté baissait depuis les année 1990. Mais aujourd'hui, selon la Banque mondiale, pour la première fois depuis près d’un quart de siècle, 150 millions de personnes vont s'enfoncer un peu plus dans une la pauvreté extrême dans les mois qui viennent... Ce seuil d’extrême pauvreté, est fixé à 1,90 dollar (1,61 euro) par jour. Entre 9,1 % et 9,4 % de la population mondiale en 2020 sont touché par cette extrême pauvreté.

     Un million de Françaises et de Français ( étudiants, chômeurs, intérimaires, artisans ou auto entrepreneurs ), ont basculé dans la pauvreté à cause de cette satané pandémie, rejoignant ainsi les 9,3 millions de personnes vivant déjà au-dessous du seuil de pauvreté. De plus 800 000 pertes d’emploi sont attendues fin 2020...

     Autre mauvaise nouvelle : 22 % de femmes tombent dans la pauvreté après un divorce dans la région Auvergne-Rhône-Alpes contre seulement 7 % des hommes divorcés...

     Allez, vous reprendrez bien une petite dose d'optimisme ?
     Good news : During the Covid-19 pandemic, billionaires saw their fortunes increase while the global economy was in a state of breakdown, reaching a total of $10.2 trillion. There were 2,189 billionaires on this earth at the end of July...

     Bad news : Poverty had been falling since the 1990s. But today, according to the World Bank, for the first time in almost a quarter of a century, 150 million people will sink a little deeper into extreme poverty in the coming months... This extreme poverty line is set at 1.90 dollars (1.61 euros) per day. Between 9.1% and 9.4% of the world's population in 2020 will be affected by this extreme poverty.

     One million French men and women (students, unemployed, temporary workers, craftsmen or self-entrepreneurs) have fallen into poverty because of this damned pandemic, joining 9.3 million people already living below the poverty line. More than 800,000 job losses are expected by the end of 2020...

     Other bad news : 22% of women fall into poverty after a divorce in the Auvergne-Rhône-Alpes region compared to only 7% of divorced men...

     Come on, will you take a little dose of optimism ?.


barre port grimaud

Vendredi 2 octobre 2020 :

Salon VINTAGE :



     Oups! Il débute aujourd'hui à Sainte Maxime sous et autour du Chapiteau du Théâtre de la Mer! C'est la 5ème édition de ce salon du VINTAGE qui accueille plus de 60 exposants.

     durant ces 3 jours, vous pourrez découvrir des animations, des objets vintage, de la musique, des défilés de mode et une exposition de véhicules anciens.

     Ouverture le vendredi et samedi de 10h à 19h et le dimanche de 10h à 18h

     GB :

     Oops, it starts today in Sainte Maxime under and around the Théâtre de la Mer's Big Top! It is the 5th edition of this 'salon du VINTAGE', which welcomes more than 60 exhibitors.

     During these 3 days, you will be able to discover animations, vintage objects, music, fashion shows and an exhibition of vintage vehicles.

     Open on Friday and Saturday from 10am to 7pm and on Sunday from 10am to 6pm.

Salon du vintage2020



barre port grimaud

Vendredi 2 octobre 2020 :

Message de la Mairie :

     Nouvelles mesures sur la commune par arrêtés préfectoraux pour lutter contre le COVID19 :

     Compte tenu de la situation sanitaire, le préfet du Var a publié de nouveaux arrêtés visant à installer des mesures pour contenir l'épidémie :

- Interdiction temporaire de rassemblements familiaux ou festifs de plus de 30 personnes dans des établissements recevant du public jusqu'au 11 octobre 2020 inclus ;
- Reconduction de l'arrêté de port du masque obligatoire dans les rues jusqu'au 15 octobre 2020 inclus ;
- Fermeture des bars et restaurants de 00h00 à 6h00 jusqu'au 15 octobre 2020 inclus.


     Sont toujours en vigueur :

- L'arrêté préfectoral rendant obligatoire le port du masque lors des marchés, brocantes et braderies jusqu'au 14 octobre 2020 ;
- L'arrêté municipal rendant obligatoire le port du masque aux entrées et sorties des écoles communales jusqu'au 31 décembre 2020.



     New measures on the commune by prefectoral decrees to fight against COVID19 :

     In view of the health situation, the prefect of the Var has published new decrees aimed at installing measures to contain the epidemic:

- Temporary ban on family or festive gatherings of more than 30 people in establishments open to the public until 11 October 2020 inclusive;
- Renewal of the decree on the wearing of compulsory masks in the streets until 15 October 2020 inclusive;
- Closure of bars and restaurants from 00:00 to 6:00 until 15 October 2020 inclusive
.

     Are still in force :
- The prefectoral decree making it compulsory to wear a mask at markets, flea markets and flea markets until 14 October 2020;
- The municipal decree making it compulsory to wear a mask at the entrances and exits of local schools until 31 December 2020
.


barre port grimaud

Jeudi 1er octobre 2020 :

PREVENTION :

     Coincé entre les bouches du Rhône en alerte maximale et les Alpes Maritimes en alerte renforcée, notre département essaie, tant bien que mal, de préserver sa population, d’une prolifération de contaminations qui pourrait venir de nos 2 voisins. Et ce n’est pas facile !

     Classé au niveau de vulnérabilité élevée et en "zone alerte", notre département a décidé que, entre le 1er et le 15 octobre, les débits de boissons et les restaurants devront fermer de minuit à 6h du matin

     La population mondiale, et donc française,commence, en grande majorité, à en avoir assez de porter des masques ou de s'asperger de gel hydro-alcoolique, de menace de confinement et de respecter des mesures barrières qui les privent de liberté.

     Et donc, respectant de moins en moins ces mesures contraignantes, on assiste à une recrudescence de contaminés, à une proche saturation des services de réanimation qui crient au DANGER, à la fermeture d'écoles et de certains commerces.

     Dans le même temps des personnalités dont Nicolas Bedos, appellent à "vivre et laisser mourir".

     Avec l'explosion des réseaux sociaux, totalement horizontal, la contestation se développe avec son lot de polémiques. Beaucoup d'ignorants parlent avec assurance de choses qu'ils ne connaissent pas : ils deviennent plus médecins qu'un professionnel de santé, plus scientifiques que de célèbres savants.

     Les politiques assènent « leurs » vérités sur la façon de gérer l'épidémie, sans rien y connaître, accentuant un peu plus l'incompréhension de la population qui elle, réclame des mesures garantissant leur liberté tout en protégeant leur santé.

     Et puis il y a aussi au sein de la communauté scientifique, des personnalités, dont l'infectiologue Eric Caumes, chef du service des maladies infectieuses à la Pitié-Salpêtrière, qui voudraient laisser le virus circuler chez les jeunes afin de garantir, a terme, une immunité collective.

     On peut imaginer le "casse tête" quotidien du gouvernement afin de gérer au mieux cette pandémie, alors que régulièrement il doit faire face à un revirement de décisions parce que la connaissance scientifique évolue en permanence.

     Le Président Emmanuel Macron a indiqué, avant hier, que l'exécutif "doit pouvoir prendre des mesures additionnelles nécessaires en fonction de l'évolution de l'épidémie... Chaque mesure prise a un temps de vie de 15 jours, parce que c'est le temps qui permet de voir son efficacité.". C'est malheureusement comme cela que peut avancer la mise en place de précautions mais cette mise en place toujours non définitive est de moins en moins bien comprise par une population et crée une crise de la confiance...

     Ah! si l'on pouvait, ne serait ce que quelques semaines, dire Non à une civilisation "digitalisée" ! Si l'on pouvait réapprendre à penser par nous même sans subir les diktats de crétins persuasifs... Si nous pouvions réapprendre l'humilité... On réaliserait peut être que notre avenir dépend de notre cohésion et de notre civisme... Pour une fois tous unis !


     Caught between "Les Bouches du Rhone" in maximum alert and "les Alpes Maritimes" in reinforced alert, our department tries, as best it can, to preserve its population from a proliferation of contaminations which could come from our 2 neighbors. And it is not easy!

     Classified at the level of high vulnerability and in "alert zone", our department has decided that, between October 1st and 15th, the drinking establishments and restaurants will have to close from midnight to 6 am...

     The vast majority of the world's population, and therefore the French population, is getting tired of wearing masks or being sprayed with hydro-alcoholic water, of the threat of confinement and of complying with barrier measures that deprive them of their freedom.

     And so, respecting these restrictive measures less and less, we are witnessing a recrudescence of contaminated people, a near saturation of intensive care units that cry DANGER, the closure of schools and certain businesses.

     At the same time, personalities such as Nicolas Bedos are calling to "live and let die".

     With the explosion of social networks, totally horizontal, contestation is developing with its share of polemics. Many ignorant people speak confidently about things they don't know: they become more doctors than health professionals, more scientists than famous scientists.

     Politicians assert "their" truths about how to manage the epidemic without knowing anything about it, accentuating a little more the incomprehension of the population, who demand measures that guarantee their freedom while protecting their health.

     And then there are also personalities within the scientific community, including the infectiologist Eric Caumes, head of the infectious diseases department at the Pitié-Salpêtrière, who would like to let the virus circulate among young people in order to guarantee, in the long term, collective immunity.

     One can imagine the daily "headache" of the government to manage this pandemic as well as possible, while it regularly has to face a reversal of decisions because scientific knowledge is constantly evolving.

     President Emmanuel Macron indicated yesterday that the executive "must be able to take additional measures necessary according to the evolution of the epidemic... Each measure taken has a life span of 15 days, because that is the time to see its effectiveness". Unfortunately, this is how the implementation of precautions can progress, but this implementation, which is still not definitive, is less and less well understood by the population and creates a crisis of confidence...

     Ah! if we could, even if only for a few weeks, say No to a "digitalized" civilization! If we could relearn to think for ourselves without being subjected to the diktats of persuasive morons... If we could relearn humility... Maybe we would realize that our future depends on our cohesion and civility... For once we are all united!


barre port grimaud

Mardi 29 septembre 2020 :

Oeuvre d'art :

     C'est toujours avec un immense plaisir doublé d'une énorme curiosité que je découvre les nouvelles oeuvre de Martine ALISON.

     Et c'est toujours un grand privilège doublé d'un immense honneur que l'artiste me fait en m'envoyant une photo de ses nouvelles créations qui ont, en toile de fond, des maisons de la cité lacustre.

     Et voici sa dernière création, toujours aussi lumineuse, toujours aussi colorée et toujours aussi apaisante !

     Je vous invite vivement à aller visiter son site internet pour découvrir l'étendu de son immense talent.


     C'est toujours avec un immense plaisir doublé d'une énorme curiosité que je découvre les nouvelles oeuvre de Martine ALISON.

     Et c'est toujours un grand privilège doublé d'un immense honeur que l'artiste me fait en m'envoyant une photo de ses nouvelles créations qui ont, en toile de fond, des maisons de la cité laxcustre.

     Et voici sa dernière création, toujours aussi lumineuse, toujours aussi colorée et toujours aussi apaisante !

     Je vous invite vivement à aller visiter son site internet pourdécouvrir l'étendu de son immense talent.




Martine ALISON
"Betty Boop et Popeye s'invitent à Port-Grimaud"
Huile sur toile - 50 x 50 cm



barre port grimaud

Samedi 26 septembre 2020 :

ANTIQUITES :

     L’Association des Antiquaires organise pour la première fois,
un SALON à GRIMAUD
Il aura lieu du 26 septembre au 4 octobre
Salle Beausoleil
Tous les jours de 10h à 19h.

     The Association of Antique Dealers organizes for the first time,
a SALON in GRIMAUD
It will take place from September 26th to October 4th
Beausoleil Room
Every day from 10am to 7pm.



barre port grimaud

Samedi 26 septembre 2020 :

MISTRAL :

     Il est là et bien là ! Ce célèbre vent qui vient perturber notre tranquilité et fait descendre la température de l'air mais aussi de l'eau, souffle depuis 2 jours sur la cité lacustre.

     Et comme à chaque fois qu'il s'invite, quelques tuiles se détachent parfois des toits, et il faut veiller au bon usage des pendilles et amarrages des bateaux, vérifier qu'ils sont efficaces et n'entraînent pas de dégâts sur les bateaux.

     Port Grimaud est entré dans l'automne à cause de ce satané mistral... Mais, belle consolation, le ciel est d'un bleu pur et le soleil peut nous réchauffer sans être gêné par d'éventuels nuages...

     Pas de quoi inquiéter les beaux voiliers qui arrivent à déjà Saint Tropez et qui vont s'affronter pendant une dizaine de jours...
     It is there and well there! This famous wind which comes to disturb our tranquility and makes the temperature of the air but also of the water go down, blows since 2 days on the lake city.

     And as every time it invites itself, some tiles sometimes detach from the roofs, and it is necessary to take care of the good use of the pendants and moorings of the boats, to check that they are effective and do not cause damages on the boats.

     Port Grimaud has entered the autumn because of this damn mistral... But, great consolation, the sky is pure blue and the sun can warm us up without being hindered by possible clouds...

     Nothing to worry the beautiful sailing boats which are already arriving in Saint Tropez and which will compete for about ten days...


barre port grimaud

Samedi 26 septembre 2020 :

INCONSCIENCE :

     En Islande, le coronavirus est appelé ‘Le virus français’ depuis que 2 touristes français, testés positifs à leur arrivée en Islande au mois d’août, n’ont pas respecté la quarantaine qui leur était infligée !

     Résultat, une centaine de personnes, ignorant l’état de ces 2 touristes, a été contaminée après que nos 2 inconscients se soient 'éclatés' dans deux établissements de Reykjavik, le pub Irishman et le restaurant Brewdog.

     Aujourd’hui l’Islande compte presque 300 cas actifs, une dizaine de morts. Et Les deux touristes risquent, quant à eux, une lourde amende bien méritée pour ce manquement.
     In Iceland, the coronavirus is called 'The French virus' since 2 French tourists, who tested positive when they arrived in Iceland in August, did not respect the quarantine imposed on them!

     As a result, about a hundred people, unaware of the state of these 2 tourists, were contaminated after our 2 unconscious people had 'had a blast' in two establishments in Reykjavik, the Irishman pub and the Brewdog restaurant.

     Today Iceland has almost 300 active cases, about ten deaths. And the two tourists risk, as for them, a heavy and well deserved fine for this breach.


barre port grimaud

Vendredi 25 septembre 2020 :

ANIMATIONS :

     Ce week end est chargé en animations avec :

- L’arrivée des bateaux à Saint Tropez :

     Cette année les Voiles vont être sous vigilance maximum. Pas d’animation à terre ce qui signifie pas de fêtes improvisées, port du masque obligatoire et surveillance accrue dans les bars et restaurants avec des renforts de policiers pour veiller au bon respect des gestes barrières.

- La fête de la Saint Michel à Grimaud :
    placé cette année sous le signe des métiers d’antan :
    Là encore le masque est obligatoire et gestes barrières à respecter…

     Parmi les métiers d’antan, il y en a un que l’on ne verra pas et qui m’a toujours fasciné, c’est celui de couseuse de cul de rat !
     Oui ce métier a existé et a disparu heureusement ! On le trouvait en Bretagne dans les conserveries de sardines souvent infestées de rats. Une ouvrière était chargée de coudre le cul d’un rat vivant avec un gros crin de cheval. La pauvre bête, relachée au milieu des siens, ne pouvait plus évacuer ses excréments et devenait folle de douleur et de rage, blessant ses congénères qui préféraient fuir ce monstre et donc évacuer les conserveries !


- La fête des plantes méditerranéennes au domaine du Rayol Canadel :

     C’est toujours un bonheur de déambuler dans ce vaste jardin. En plus, pour cette 31ème édition, des conférences sont prévues samedi et dimanche, des ventes de plantes , des jeux pour les enfants et de la restauration bio pour faire du bien à nos papilles

- Début de la semaine de la RANDONNEE dans le Var :

     Début de la semaine de la randonnée dans le Var : Notre département offre de très nombreuses randonnées à faire. Et autour de Port Grimaud, il suffit de monter sur les collines proches et se promener sur les très nombreuses pistes comme celle de la Haute Suane offrant une vue magnifique et panoramique sur le golfe de Saint Tropez...
     This weekend is full of animations with :

- The arrival of the boats in Saint Tropez :

     This year the Sails will be under maximum vigilance. No animation on land which means no improvised parties, wearing of masks is mandatory and increased surveillance in bars and restaurants with police reinforcements to ensure that the barrier gestures are respected.

- Saint Michael's Day in Grimaud :

     placed this year under the sign of the trades of yesteryear :

     Here again, compulsory masks and barrier gestures to be respected...

     Among the trades of yesteryear, there is one that you won't see and that has always fascinated me, it is that of rat butt sewer! Yes, this profession existed and fortunately disappeared! It was found in Brittany in sardine canneries often infested with rats. A worker was in charge of sewing the ass of a live rat with a large horsehair. The poor beast, released in the middle of its own, could no longer evacuate its excrement and became mad with pain and rage, hurting its fellow creatures who preferred to flee this monster and therefore evacuate the canneries!

- The Mediterranean plants festival at the Rayol Canadel domain :

     It is always a pleasure to stroll in this vast garden. In addition, for this 31st edition, conferences are planned for Saturday and Sunday, plant sales, games for children and organic food to do good to our taste buds ...

- Beginning of the HIKING week in the Var :

     Beginning of the hiking week in the Var : Our department offers many hikes to do. And around Port Grimaud, you just have to go up on the nearby hills and walk on the very numerous tracks like the one of Haute Suane offering a magnificent and panoramic view on the gulf of Saint Tropez...



barre port grimaud

Jeudi 24 septembre 2020 :

Les temps changent :

     Près des deux tiers (62%) des habitants des grandes villes se disent favorables aux mesures restreignant la circulation automobile dans leur commune. Ils veulent des pistes cyclables, des transports plus propres, davantage de piétonnisation et quand même des systèmes de véhicules en libre-service. Chez les 18 / 24 ans, ils sont 79% à soutenir ces mesures, 76% chez les 25 / 34 ans, et 66% chez les cadres.

     Mais François Kraus, le directeur du pôle actualité de l'Ifop, prècise que "La voiture reste beaucoup utilisée par les ouvriers ou les employés chassés des centres-villes par un prix de l’immobilier prohibitif comme c'est le cas à Paris. Ils habitent en banlieue ou plus loin, et ont besoin de leur véhicule pour se déplacer et travailler. Il y a un attachement central à la voiture en milieu périurbain".

     la part du vélo comme moyen de transport au quotidien a triplé dans les grandes villes entre 2015 et 2020, passant de 5 à 15%. Les déplacements à pied sont eux privilégiés par 17% des personnes interrogées et la voiture reste encore le moyen de se déplacer pour moins d’un tiers (29%) contre 44% en 2015.

     l'épidémie de coronavirus a surement accentué l'engouement pour le vélo car moins anxiogène que les transports en commun.

     Mais 77% des habitants des grandes villes se déclarent défavorables à la hausse des tarifs de stationnement dans la rue et 74% à la diminution des places de stationnement dans la rue ou en sous-sol.

     Ici, dans la cité lacustre, l'usage de la voiture est souvent necessaire pour beaucoup d'entre nous. Pour se rendre de son domicile à son lieu de travail ou pour faire ses courses. Mais on voit de plus en plus de vélos, de trotinettes aussi, et des marcheurs.

     En vélo comme en voiture, Il ne faut pas oublier de respecter le code de la route, de vivre en bonne entente, en respectant le moyen de locomotion de l'autre et de rester courtois !!!

     Tous sportifs à PORT GRIMAUD ? Et pourquoi pas ?
     Nearly two thirds (62%) of the residents of large cities are in favor of measures restricting car traffic in their municipality. They want bicycle paths, cleaner transportation, more pedestrianization and still self-service vehicle systems. Among 18-24 year olds, 79% support these measures, 76% among 25-34 year olds, and 66% among managers.

     But François Kraus, the director of the Ifop's news division, points out that " The car is still used a lot by workers or employees driven out of city centers by prohibitive real estate prices, as is the case in Paris. They live in the suburbs or further away, and need their vehicle to get around and work. There is a central attachment to the car in a suburban environment ".

     The share of bicycles as a means of daily transportation tripled in major cities between 2015 and 2020, from 5 to 15%. Walking is the preferred means of transportation for 17% of respondents, and the car is still the means of transportation for less than a third (29%), compared with 44% in 2015.

     The coronavirus epidemic has probably increased the popularity of bicycles, as they are less anxious than public transportation.

     However, 77% of residents of large cities said they were against increasing street parking rates and 74% against reducing parking spaces on the street or in basements.

     Here, into the city, the use of the car is often necessary for many of us. To get from home to work or to go shopping. But we see more and more bicycles, scooters and walkers.

     By bike as well as by car, don't forget to respect the rules of the road, to live in good harmony, respecting the other's means of locomotion and to remain courteous !!!

     Here, All sporty at PORT GRIMAUD ? And why not?



barre port grimaud

Mercredi 23 septembre 2020 :

Première place :

     La proportion de résidences secondaires à Grimaud / Port Grimaud est de 68,8%.

     Et pour la deuxième année consécutive, notre commune se classe 1ère des villes préférées des français pour avoir une résidence secondaire au palmarès 2020 établi par "Propriétés Le Figaro" avec une note de 16,93/20.

     Le commentaire de ce journal est élogieux : " Grimaud offre le charme du patrimoine ancien et les atouts de la modernité. C’est un pied-à-terre idéal pour profiter du village médiéval, du port légendaire et des vieilles pierre " …

     C’est un bon résumé des éléments qui font apprécier notre commune. On peut rajouter à cette liste d’autres qualités : Le soleil, La mer, les plages, faire du bateau, du vélo, du vtt, des randonnées, du cheval, jouer à la pétanque sur nos jolies places, jouer au golf, faire du sport, boire un verre aux terrasses des cafés ou prendre un repas dans d’excellents restaurants… Mais en plus avoir toujours une vraie boulangerie ou une supérette, des dentistes, des docteurs, des kinés ou ostéopathes, les urgences à quelques kilomètres, des grandes surfaces, et des animations tout au long de l’année.
     On peut y ajouter une Eglise, un château, de jolies chapelles et autres monuments anciens.

     En résumé, il y en a pour tous les goûts, toutes les envies, tous les plaisirs…

     Ce n’est pas tout à fait le Paradis, mais certainement un endroit paradisiaque : C’est GRIMAUD / PORT GRIMAUD ! Et nous en sommes très fiers !!!

     Nous trouvons dans ce palmarès, Gassin à la 3ème place, Le Rayol Canadel à la 4ème, Ramatuelle à la 5ème, Saint Tropez à la 6ème, Le Lavandou à la 12ème, Bormes-les-Mimosas à la 16ème , Sainte Maxime à la 17ème et Roquebrune-sur-Argens à la 19ème. C’est donc toute notre région qui se retrouve appréciée des français…
     The proportion of second homes in Grimaud / Port Grimaud is 68.8%.

     And for the second year in a row, our town is ranked 1st among the preferred cities of the French for having a second home in the 2020 ranking established by "Propriétés Le Figaro" with a score of 16.93/20.

     The commentary of this newspaper is laudatory: "Grimaud offers the charm of the old heritage and the assets of modernity. It is an ideal pied-à-terre to enjoy the medieval village, the legendary port and the old stones " ...

     This is a good summary of the elements that make us appreciate our municipality. We can add to this list other qualities : The sun, the sea, the beaches, boating, biking, mountain biking, hiking, horseback riding, playing pétanque on our pretty squares, playing golf, playing sports, having a drink at the café terraces or having a meal in excellent restaurants... But in addition to always having a real bakery or a mini-market, dentists, doctors, physiotherapists or osteopaths, emergencies a few kilometers away, supermarkets, and entertainment throughout the year.
     We can add a church, a castle, pretty chapels and other ancient monuments.

     In short, there is something for all tastes, all desires, all pleasures?

     It is not quite Paradise, but certainly a heavenly place : It's GRIMAUD / PORT GRIMAUD! And we are very proud of it !!

     We find in this prize list, Gassin at the 3rd place, Le Rayol Canadel at the 4th, Ramatuelle at the 5th, Saint Tropez at the 6th, Le Lavandou at the 12th, Bormes-les-Mimosas at the 16th, Sainte Maxime at the 17th and Roquebrune-sur-Argens at the 19th. Our entire region is therefore appreciated by the French...



Port Grimaud / Grimaud



barre port grimaud

Mardi 22 septembre 2020 :

Voeu pieux :

     L'épidémie s'étend rapidement dans les Alpes Maritimes. le nombre de cas positifs pour 100.000 habitants atteint 153 pour le département et 160 dans la seule ville de Nice.

     Pour essayer d'endiguer cette progression, Le préfet des Alpes Maritimes vient d’étendre les mesures de préventions contre le Covid prise à Nice à tout le département, à savoir :

- Tous les débits de boissons devront fermer entre 0h30 et 6h du matin.
- Plus de vente à emporter d’alcool et sa consommation sur la voie publique après 20h.
- Plus de musique diffusée à l’extérieur afin d’éviter les rassemblements.
- Les regroupements sont limités à 10 personnes dans l’espace public (parcs, jardins, plages et sur les quais) et les grands événements doivent également limiter leur jauge à 1.000 visiteurs, au lieu de 5.000.

     Et le préfet précise qu’il faut accepter de « faire des sacrifices maintenant » pour éviter un possible futur confinement ...

     Espérons, mais n'est ce pas un voeu pieux, que nous seront plus "sages" dans le Var et que nous sortirons très vite de la zone rouge !
     The epidemic is spreading rapidly in the Alpes Maritimes. The number of positive cases per 100,000 inhabitants reaches 153 for the department and 160 in the city of Nice alone.

     To try to stop this progression, the prefect of the Alpes Maritimes has just extended the prevention measures against Covid taken in Nice to the whole department, namely :

- All the pubs will have to close between 0h30 and 6 am.
- No more take-away sales of alcohol and its consumption on the public highway after 8 pm.
- No more music played outside to avoid gatherings.
- Gatherings are limited to 10 people in the public space (parks, gardens, beaches and on the quays) and large events must also limit their gauge to 1,000 visitors, instead of 5,000.

     And the prefect specifies that it is necessary to accept to " make sacrifices now " to avoid a possible future confinement ...

     Let's hope, but isn't it a pious wish, that we will be "wiser" in the Var and that we will get out of the red zone very quickly !



barre port grimaud

Mardi 22 septembre 2020 :

Covid en Europe :

     La situation s'agrave au ROYAUME-UNI. Le gouvernement est obligé de prendre de nouvelles mesures :
- les pubs, bars et restaurants devront fermer à 22 heures à partir de jeudi.
- Les clients ne pourront plus consommer au bar. Seul le service à table sera désormais autorisé.

     L’ITALIE impose un test aux voyageurs français. Les voyageurs devront présenter un test moléculaire ou antigénique effectué 72 heures précédant l’entrée sur le territoire et dont le résultat est négatif. À défaut, ils devront effectuer ce test à leur arrivée à l’aéroport, au port ou au poste frontière.

     A MADRID, plusieurs quartiers se sont reconfinés pour une durée de deux semaines, soit environ un million d’habitants.

     A MUNICH, à partir de jeudi, le port du masque va être obligatoire dans l’espace public. Le droit de se réunir sera de nouveau limité, à un cercle de deux familles ou de cinq personnes sans lien de parenté.

     Et chez nous, en FRANCE, Le taux de positivité (proportion du nombre de personnes positives par rapport au nombre total de personnes testées) a progressé à 5,9% contre 5,7% la veille.
     The situation is worsening in the UNITED KINGDOM. The government is obliged to take new measures:
- Pubs, bars and restaurants will have to close at 10 p.m. from Thursday.
- Guests will no longer be able to consume at the bar. Only table service will now be allowed.

     ITALY is imposing a test on French travelers. Travellers will have to present a molecular or antigenic test carried out 72 hours before entering the country with negative results. Otherwise, they will have to perform this test upon arrival at the airport, port or border post.

     In MADRID, several neighborhoods have been reconfined for a period of two weeks, representing approximately one million inhabitants.

     In MUNICH, from Thursday, the wearing of masks will be mandatory in public areas. The right to meet will again be limited to a circle of two families or five unrelated persons.

     And here in FRANCE, the positivity rate (proportion of the number of positive people in relation to the total number of people tested) has risen to 5.9% compared to 5.7% the day before.



barre port grimaud

Lundi 21 septembre 2020 :

Les CARRIERES de LUMIERES :

     Comme chaque année maintenant , nous aimons aller découvrir le spectacle des Carrières de Lumières aux Baux de Provence. Il nous faut 2h de route environ pour atteindre ce merveilleux site au pied des Alpilles…

     Ce sont d’anciennes carrières creusées pour en extraire le calcaire blanc qui servait à la construction du château et du village des Baux. Ces carrières furent exploitées jusqu’en 1935.

     Et c’est en 1959 que Jean Cocteau découvrit ces immenses galeries à l’abandon et qu’il s’en servit de décors pour des séquences de son film "Le Testament d’Orphée".
     Une salle de projection diffuse un documentaire en noir et blanc, sur cette création avec des extraits du film et des interviews de l’acteur principal, Jean Marais.

     Depuis 1976 ces galeries servent de salle de spectacles sur les 7000m2 de murs montant à 16m de hauteur, sur lesquels sont projetés de grandes images lumineuses et animées.
     Chaque année le spectacle est renouvelé.

     Après Monet, Renoir, Chagall, Gustav Klimt, Michel-Ange, Léonard de Vinci, Raphaël. Bosch, Brueghel, Arcimboldo, Picasso, Goya, Paul Cézanne ou Van Gogh, cette année l’exposition a choisi comme thématique Salvator DALI , rythmé par la musique de Pink Floyd et l’une de ses sources d’inspiration, le GRAND architecte espagnol, Antonio GAUDI.

     Vous vous retrouvez au milieu des projections qui s'e déroulent sur les murs mais aussi au plafond et au sol ! Et c'est MAGIQUE !!!

     Ce spectacle se terminera le 31 décembre 2020 pour faire place à de nouveaux artistes. Ouvert tous les jours, au moins une fois dans votre vie, ne passez pas à coté d'une telle expérience...
     Like every year now, we like to go and discover the show of the Carrières de Lumières in Les Baux de Provence. It takes us about 2 hours of road to reach this wonderful site at the foot of the Alpilles...

     These are old quarries dug to extract the white limestone that was used to build the castle and the village of Les Baux. These quarries were exploited until 1935.

     In 1959, Jean Cocteau discovered these huge abandoned galleries and used them as sets for sequences in his film "Le Testament d'Orphée".
     A projection room broadcasts a black and white documentary on this creation with excerpts from the film and interviews with the main actor, Jean Marais.

     Since 1976 these galleries have been used as an auditorium on the 7000m2 of walls rising to a height of 16m, on which large, luminous and animated images are projected.
     Every year the show is renewed.

     After Monet, Renoir, Chagall, Gustav Klimt, Michelangelo, Leonardo da Vinci, Raphael. Bosch, Brueghel, Arcimboldo, Picasso, Goya, Paul Cézanne or Van Gogh, this year the exhibition has chosen as its theme Salvator DALI, with the music of Pink Floyd and one of his sources of inspiration, the GREAT Spanish architect, Antonio GAUDI.

     You will find yourself in the middle of the projections that take place on the walls but also on the ceiling and the floor! And it's MAGICAL !!!

     This show will end on December 31, 2020 to make room for new artists. Open every day, at least once in your life, don't miss such an experience...



Petits aperçus du spectacle :           Small glimpses of the show :





barre port grimaud

Lundi 21 septembre 2020 :

DELUGE :

     C'est un véritable déluge qui nous est tombé dessus dans la nuit de samedi à dimanche! Avec des éclairs qui se succédaient et se chevauchaient, éclairant la nuit comme des lampadaires qui auraient des sautes de tension. : lumière constante mais instable en intensité. C'est la première fois que je voyais un tel spectacle au dessus des maisons de la cité lacustre !

     Les trombes d'eau ont eu raison du velum de l'ex-restaurant 'La Tartane' ainsi que d'un commerce de vêtement place du Marché.

     Quelques annexes se sont remplies dangereusement d'eau mais dans l'ensemble, les dégâts sont infimes vu la violence de l'orage qui a duré plus d'une heure !

     Aujourd'hui, la cité lacustre a retrouvé son calme, comme si rien ne s'était passé, comme si elle avait les épaules suffisamment forte pour ignorer ces petits aléas météorologiques...

     I LOVEcoup de coeur PORT GRIMAUD...
     It's a real deluge that fell on us in the night of Saturday to Sunday! With lightning bolts that followed one another and overlapped, lighting up the night like lampposts that would have voltage surges. The light was constant but unstable in intensity. It was the first time I saw such a spectacle above the houses of the lake city!

     The waterspouts got the better of the velum of the ex-restaurant 'La Tartane' as well as of a clothing shop on the market place.

     Some annexes filled dangerously with water but on the whole, the damages are tiny considering the violence of the storm which lasted more than one hour!

     Today, the lake city found its calm, as if nothing had happened, as if it had the shoulders strong enough to ignore these small meteorological hazards...

     I LOVE coup de coeur PORT GRIMAUD...



barre port grimaud

samedi 19 septembre 2020 :

AUTOUR D'UN VERRE POUR LES VOILES :

     Il fallait s'y attendre mais avec la deuxième vague de l'épidémie et le fait que notre département est en zone rouge, PG1 n'a pas voulu prendre de risques inutiles et a annulé cette sympathique et très conviviale manifestation, 'AUTOUR D'UN VERRE POUR LES VOILES', où tous les portgrimaudois prenaient plaisir, depuis 8 ans, à se retrouver autour du verre de l'amitié.

     On croise les doigts pour qu'en 2021 nous puissions retrouver une vie normale et nos petites fêtes portgrimaudoises pleines de chaleur et de bonne humeur !
     It was to be expected but with the second wave of the epidemic and the fact that our department is in the red zone, PG1 did not want to take unnecessary risks and cancelled this nice and very convivial event, 'AUTOUR D'UN VERRE POUR LES VOILES' where all the people of Port-Grimaud had been enjoying, for 8 years, to meet around the glass of friendship.

     We keep our fingers crossed that in 2021 we will be able to return to a normal life and our little Portgrimaudese parties full of warmth and good humour!



barre port grimaud

Vendredi 18 septembre 2020 :

Journées européennes du patrimoine :

     Samedi 19 septembre :

De 10h30 à 12h30 et de 14h à 17h30

Exposition "Suzanne Prou, une romancière de Grimaud à Paris", Maison des Arcades

A 10h30, Visite "À la recherche de l’histoire du château"

     Les places étant limitées, une réservation est obligatoire
au 06 25 04 42 01.

A 15h, Visite guidée du village
"Nos ruelles gardent les traces des métiers d'antan".
Les places étant toutes aussi limitées, une réservation est obligatoire au
06 63 05 48 74.



     Dimanche 20 septembre :

De 10h30 à 12h et de 14h à 17h,
Jeu découverte du patrimoine
grâce à la course d’orientation du village,
départ de la Maison des Arcades

A 10h30 et à 15h, Visite guidée du village
"Nos ruelles gardent les traces des métiers d'antan"

     Réservation obligatoire au 06 63 05 48 74.
     Saturday, September 19th :

From 10h30 to 12h30 and from 14h to 17h30

Exhibition "Suzanne Prou, a novelist from Grimaud in Paris", Maison des Arcades

At 10:30 a.m., Visit "In search of the history of the castle".

     Places are limited, a reservation is mandatory at
06 25 04 42 01.

At 3 pm, Guided tour of the village
"Our alleys keep the traces of the trades of yesteryear".

Places are also limited, so a reservation is mandatory at
06 63 05 48 74.



     Sunday, September 20th :

From 10h30 to 12h and from 14h to 17h
Discovery game of the heritage
thanks to the village orienteering race, starting from
the Maison des Arcades.

At 10:30 am and 3 pm, Guided tour of the village
"Our alleyways keep the traces of the trades of yesteryear."

     Reservation required on 06 63 05 48 74.



barre port grimaud

Vendredi 18 septembre 2020 :

BOUCHONS :

     Collecte des bouchons de liège, synthétiques et des capsules de champagne

     Belle initiative de la Mairie, en partenariat avec l'association France Cancer : Elle récupère les bouchons de liège, synthétiques et les capsules de champagne qui seront broyés pour obtenir de nouveaux matériaux revendus aux profits de l'association.

     Cette collecte s'effectue devant le service Environnement de la commune, place de l'Eglise

Lundi : de 13H30 à 17H00,
Mardi - mercredi - jeudi : de 8H30 à 12H et de 13H30 à 17H00
Vendredi : de 8h30 à 12h00

     ' Collection of corks, synthetic corks and champagne capsules '.

     Nice initiative of the Town Hall, in partnership with the association France Cancer: It recovers cork stoppers, synthetic corks and champagne capsules that will be crushed to obtain new materials resold to the profits of the association.

     This collection takes place in front of the Environment Department of the municipality, Place de l'Eglise.

Monday: from 13H30 to 17H00
Tuesday - Wednesday - Thursday : from 8H30 to 12H and from 13H30 to 17H00
Friday: from 8:30 am to 12:00 pm




barre port grimaud

Jeudi 17 septembre 2020 :

Carré Gaumont :

     La grande salle où ont lieu les spectacles du Carré Gaumont dispose de 485 places. Mais pour respecter lea distanciations sociales, un siège sera laissé vacant entre chaque groupe de spectateurs.

     Il ne restera plus que 350 places au grand maximum… D’où un casse-tête sans nom pour enregistrer les réservations !

     Les dirigeants indiquent que " pour l’instant nous vendons toutes les places en zone rouge, c'est-à-dire que les gens ont la garantie d’un rang et d’un coté, central ou latéral, mais pas de leur numéro précis de siège. Nous leur demandons donc de la souplesse…
     Nous mettons ensuite les spectateurs en liste d’attente et les recontacterons dans l’ordre de réservations si nous passons en zone verte
"… Nous mettons ensuite les spectateurs en liste d’attente et les recontacterons dans l’ordre de réservations si nous passons en zone verte »…
     The large hall where the Carré Gaumont shows take place has 485 seats. But to respect the social distances, one seat will be left vacant between each group of spectators.

     There will be only 350 seats left at the most... Hence a puzzle without a name to register the reservations !

     The leaders indicate that " for the moment we are selling all the seats in the red zone, that is to say that people are guaranteed a row and a side, central or lateral, but not their precise seat number. So we're asking for flexibility...
     We then put the spectators on the waiting list and will recontact them in the order of reservations if we go to the green zone ... We then put the spectators on the waiting list and will recontact them in the order of reservations if we go to the green zone
" ...







barre port grimaud

Jeudi 17septembre 2020 :

Bibliothèque de Grimaud :

     La bibliothèque de Grimaud reprend ses horaires d’hiver.

Ouverture tous les mercredis de 15h à 18h
et les vendredis de15h à 17h.

     The library of Grimaud resumes its winter hours.

Open every Wednesday from 3pm to 6pm
and Fridays from 3 to 5 pm.
.



barre port grimaud

Jeudi 17septembre 2020 :

Coup de 'gueule' :

     Selon un sondage paru dans 'le Point', 47% des français pensent que l’exécutif ne prend ‘pas assez de précautions’ pour limiter la propagation du coronavirus.

     J’aimerais dire à ces 47% de français : " Et vous, que faites vous ?"
     N’est ce pas à vous de prendre vos responsabilités en matière de précaution ?
     Et si demain ce gouvernement reconfinait le pays face à l’urgence, ne seriez vous pas les premiers à hurler contre cette mesure trop radicale ?

     Nous sommes TOUS responsables face à la pandémie !

     Si cette dernière se répand aussi rapidement, c’est que beaucoup d’entre nous ne respectent pas les gestes barrières

     Les étudiants contaminés à Toulouse reconnaissaient avoir pris des risques, et dans le même temps, accusaient les gérants des bars les ayant accueillis d'être en grande partie responsables !

     Pourquoi toujours rechercher ailleurs des boucs émissaires à nos malheurs sans se demander à chaque fois pourquoi nous ne serions pas, nous même, les premiers responsables ?
     According to a survey published in 'le Point', 47% of French people think that the executive branch does not take 'enough precautions' to limit the spread of the coronavirus.

     I would like to say to these 47% of French people: "And you, what are you doing?".
     Isn't it up to you to take responsibility for precautions?
     And if tomorrow this government reconfirmed the country in the face of the emergency, wouldn't you be the first to shout against this too radical measure?

     We are ALL responsible in the face of the pandemic!

     If the pandemic is spreading so rapidly, it is because many of us do not respect barrier gestures?

     The contaminated students in Toulouse admitted to having taken risks, and at the same time, accused the managers of the bars that welcomed them of being largely responsible!

          Why should we always look elsewhere for scapegoats for our misfortunes without asking ourselves each time why we should not be the first responsible?



barre port grimaud

Mercredi 16 septembre 2020 :

Coup de poker :

     Ou ça passe ou ça casse ! Et ça casse !

     L’inconscience de certains étudiants est assez surprenante ! Ils sont pourtant intelligents, instruits, mais profondément immatures !

     Depuis un bon mois, on peut lire et entendre partout, que le virus est revenu. L’épidémie s’étend chaque jour davantage et certains veulent continuer à vivre comme si le danger n’existait pas !

     L’INSA, l’école d’ingénieurs de Toulouse va a été obligée de fermer et de dispenser ses cours par internet. 127 élèves ont été testés positifs après s'être 'lachés' sans précaution dans les bars de la ville, et 327 se sont déclarés symptomatiques et en attente des résultats de tests…

     Il faudrait pourtant que chacun d’entre nous accepte de ‘se priver’ durant quelques semaines, de sorties non sécurisées, d’approcher de trop près nos amis ou les membres de notre famille, de respecter autant que faire se peut, les gestes barrières et le port du masque.

     Au lieu de ces quelques jours de privation choisis, on risque de vivre avec ce satané virus pendant de longs mois !

     Donc nous ne sommes pas prêts de voir le début d’une fin de l’épidémie !
     Either it passes or it breaks! And it breaks!

     The unconsciousness of some students is quite surprising! They are nevertheless intelligent, educated, but deeply immature!

     For a good month, we can read and hear everywhere, that the virus has come back. The epidemic is spreading more and more every day and some want to continue to live as if the danger did not exist!

     The INSA, the engineering school of Toulouse, has been forced to close down and to give its courses by internet. 127 students tested positive after having an unsafe "fun" time in the city's bars, and 327 declared themselves symptomatic and awaiting test results .

     However, each one of us should accept to 'deprive' ourselves for a few weeks, to go out unsafe, to get too close to our friends or family members, to respect as much as possible the barrier gestures and the wearing of masks.

     Instead of these chosen few days of deprivation, we risk living with this damn virus for many months!

     So we are not ready to see the beginning of the end of the epidemic !



barre port grimaud

Mercredi 16 septembre 2020 :

Coup de volant :

     Samedi entre 14h et 17h, une dizaine de modèles anciens de la mythique marque FERRARI viendront se faire admirer place du Marché, à l'initiative du bouillonnant et ami Roger Roudeau, notre ancien libraire.

     Pour les amateurs de belles cylindrées...
     On Saturday between 2 and 5 pm, a dozen old models of the mythical brand FERRARI will come to be admired on the Market Square, on the initiative of the bubbling and friend Roger Roudeau, our former bookseller.

     For lovers of beautiful cars...



barre port grimaud

Mardi 15 septembre 2020 :

Coup de chaud :

     Une vague de chaleur frappe une grande partie de la France, du nord au sud / ouest... mais pas chez nous !

     Il fait chaud, serte, mais une chaleur très supportable et, à vrai dire, nous sommes très bien !

     Sur la carte de Météo France d'hier, on voit bien qu'une bande littorale englobant Port Grimaud reste privilégiée avec des températures oscillant entre 28 et 30°.

     Ce n'est pas tout à fait le Paradis mais presque !!!
     A heat wave is hitting a large part of France, from north to south / west ... but not here!

     It is hot, serene, but a very bearable heat and, to tell the truth, we are very well!

     On yesterday's Météo France map, we can clearly see that a coastal strip including Port Grimaud remains privileged with temperatures between 28 and 30°.

     It's not quite the Paradise but almost !!!



Meteo France



barre port grimaud

Mardi 15 septembre 2020 :

Coup de coeur :

     Faïza Guène vient de sortir son nouveau roman :
"La DISCRETION"


     Il raconte l’histoire d’une femme Yamina depuis sa naissance en Algérie jusqu’à aujourd’hui, à Aubervilliers où elle vit avec sa famille. A 70 ans maintenant, elle semble avoir trouvé le bonheur mais garde "pour toujours la tristesse profonde de ceux qui ont le sentiment de tout avoir abandonné, alors même qu'ils ne possédaient rien. Pour toujours elle gardera cette illusion terrible, qui laisse croire qu'on peut quitter un lieu, y retourner et retrouver les choses comme on les a laissées".

     C’est bon, c'est beau et ça se lit comme on déguste une friandise, sans faim mais avec gourmandise.

     A 19 ans Faiza Guene publiait son premier roman 'Kiffe Kiffe demain', gros succès de librairie traduit dans 26 langues et qui s’est vendu à 400 000 exemplaires.

     La discrétion est son 6ème roman.

     Juste une autre phrase du livre, pour décrire la naissance de Yamina en 1949 dans le petit village de Msira, en Algérie : Née "dans un cri qui fend la nuit noire. Un cri qui se reflète dans la lune, puis se cogne au ciel avant de se briser et de retomber comme des milliers de petites billes de plomb."
     Faïza Guène has just released her new novel:
"La DISCRETION".


     It tells the story of Yamina, woman from her birth in Algeria until today, in Aubervilliers where she lives with her family. At 70 years old now, she seems to have found happiness but keeps "forever the deep sadness of those who feel they have abandoned everything, even though they had nothing. Forever she will keep this terrible illusion, which makes you believe that you can leave a place, go back and find things as you left them".

     It's good, it's beautiful and it reads like a sweet, without hunger but with gluttony.

     At the age of 19, Faiza Guene published her first novel 'Kiffe Kiffe demain', a big success in bookshops translated into 26 languages and which sold 400 000 copies.

     'La discretion' is her 6th novel.

     Just another sentence from the book, to describe the birth of Yamina in 1949 in the small village of Msira, Algeria: Born "in a cry that breaks the dark night. A cry that is reflected in the moon, then hits the sky before breaking and falling down like thousands of small lead balls".



La discretion de Faiza Guene



barre port grimaud

Lundi 14 septembre 2020 :

Insouciance :

     C’était la rentrée en fac de Médecine de Rennes.

     Des étudiants, passant outre les recommandation du doyen et des associations étudiantes, ont fêté leurs retrouvailles dans différents bar de la ville…

     10 jours plus tard 43 cas de coronavirus ont été recensés parmi ces joyeux étudiants un peu fêtard et un peu inconscients !!!

     " On savait qu’on prenait des risques " ont reconnu certains. Et leurs cours ont été suspendus. On ne peut pas toujours gagné !
     It was the beginning of the medical school year in Rennes.

     Students, ignoring the recommendations of the dean and student associations, celebrated their reunion in different bars in the city...

     10 days later 43 cases of coronavirus were reported among these cheerful students who were a little party-goers and a little unconscious !!!

     " We knew we were taking risks ", some of them admitted. And their classes were suspended. You can't always win !


barre port grimaud

Lundi 14 septembre 2020 :

Fête de la chataigne :

     La pandémie aura eu raison de la fête de la Chataigne qui a été annulée, cette année, à la Garde Freinet.

     Celle de Collobrières, notre préférée, reste totalement incertaine ! Mais si notre région reste dans le rouge, il est fort à parier qu'elle sera annulée aussi... Et c'est bien dommage !
     The pandemic will have been the cause of the Chestnut festival which was cancelled this year at the Garde Freinet.

     That of Collobrières, our favorite, remains totally uncertain! But if our region remains in the red, it is very likely that it will be cancelled too... And that's a pity!


barre port grimaud

Samedi 12 septembre 2020 :

COVID toujours :

     Une nouvelle carte parue vendredi 11, nous montre les 42 départements en zone rouge "circulation active du virus", soit 14 de plus que dimanche dernier ! Et le Var est toujours dans ce bloc rouge.

     'Et pour la première fois depuis de longues semaines, nous avons une augmentation sensible du nombre de personnes hospitalisées suite à une infection par la COVID19' indique le 1er Ministre.

     ATTENTION : Une publication circule sur les réseaux sociaux, depuis avril, pou nous présenter les prétendues différences entre les symptômes d'un rhume, de la pollution de l'air, de la grippe et du coronavirus. Surtout ne pas en tenir compte car les symptômes du Covid-19 peuvent être similaires à ceux d'une grippe ou d'un rhume et certains patients ne développent pas du tout de symptômes, expliquent les autorités sanitaires.

     Plus que jamais, respectons les gestes barrières et (même si on a l'air ridicule avec... hihihi) portons le masque !

     REMARQUE pour ne pas mourir idiot (et parce que je suis un irréductible curieux !) : Doit on écrire 'gestes barrière' ou 'gestes barrières' ?

     Selon le site de l'ACADEMIE FRANCAISE, " S’agissant de geste barrière, on peut considérer que ces gestes forment une barrière et préférer le singulier, mais dans la mesure où l’on peut aussi dire que ces gestes sont des barrières, l’accord au pluriel semble le meilleur choix, et le plus simple. On écrira donc des gestes barrières ".
     A new map published on Friday 11th, shows us the 42 departments in the red zone "active virus circulation", 14 more than last Sunday! And the Var is still in this red block.

     'And for the first time in many weeks, we have a significant increase in the number of people hospitalized following an infection with COVID19' says the Prime Minister.

     WARNING : A publication has been circulating on social networks, since April, to present the alleged differences between the symptoms of a cold, air pollution, flu and coronavirus. Especially not to take this into account because the symptoms of Covid-19 can be similar to those of a flu or a cold and some patients do not develop symptoms at all, explain the health authorities.

     More than ever, let's respect the barrier gestures and (even if we look ridiculous with... hihihi) wear the mask !

     REMARK so as not to die a fool (and because I'm an irreducible curious person!): In FRENCH, should we write 'gestes barrière' or 'gestes barrières' ?

     According to the site of the ACADEMIE FRANCAISE, "Since these gestures are barrier gestures, we can consider that they form a barrier and prefer the singular, but insofar as we can also say that these gestures are barriers, agreement in the plural seems the best choice, and the simplest. We will therefore write 'gestes barrières'.


Zone rouge



barre port grimaud

Samedi 12 septembre 2020 :

Salon de la 'RECUP' :

     C'est un rendez vous 'anti-gaspi' qui aura lieu ce dimanche 13 septembre à GRIMAUD.

     Une soixantaine d'ateliers et stands se répartiront sur les places Neuve, Vieille et celle de l'Eglise.

     Ce salon débutera à 8h et prendra fin vers 16h30.

     Les stands vont se répartir ainsi :
- Le marché alimentaire, place de l'Eglise
- Le marché bio artisanal zéro déchet, place Vieille
- Les ateliers, place Neuve;

     Des animations sont prévues ainsi que 3 conférences :
- de 10h à 14h sur la place Vieille, 'Responsabilité de chacun face au devenir de la planète'
- A 11h au kiosque de la place Neuve, 'le gaspillage alimentaire'
- A 15h Sur la place Neuve, 'l'économie circulaire pourquoi faire'.
     It is an "anti-gaspi" meeting that will take place this Sunday, September 13 at GRIMAUD.

     About sixty workshops and booths will be spread over the New, Old and Church squares.

     This show will start at 9 am and will end around 4:30 pm.

     The stands will be distributed as follows :
- The food market, place de l'Eglise
- The organic artisanal market zero waste, place Vieille
- The workshops, place Neuve;

     Animations are planned as well as 3 conferences :
- from 10am to 2pm on the place Vieille, 'Responsibility of each one in front of the future of the planet'.
- At 11:00 am at the kiosk in Place Neuve, 'food waste'.
- At 3pm On the Place Neuve, 'the circular economy why do'.


barre port grimaud

Jeudi 10 septembre 2020 :

JOURNEE MONDIALE DES OCEANS :

     C'est la 3ème édition de cette manifestation organisée par l’association " Je fais ma part ", le collectif citoyen " Préservons notre littoral " et, pour la première fois cette année, " Les Prairies de la Mer ".

     Stéphane Houlbrèque, membre des 2 associations, présente ainsi l’événement : " Avec la Journée des Océans , on veut sensibiliser le public mais surtout proposer des solutions, donner des exemples de petits gestes de tous les jours afin d’agir concrètement pour l’environnement, les océans et les mers, chacun à son niveau. Cela commencera le matin à partir de 9h30 par des opérations de nettoyage du bord de mer, avec huit points de collecte dans le golfe, de Sainte Maxime jusqu’au Rayol-Canadel. On a aussi l’appui des mairies du golfe qui proposeront des animations pour les enfants et offriront un petit-déjeuner. L’après midi, à partir de 14h, on a invité une quinzaine d’associations à tenir des stands avec là encore, des animations ".

     Avec, en plus cette année :
le 1er festival du FILM sur la MER
aux Prairies de la Mer.


     Le PROGRAMME :

     A partir de 14h devant l’esplanade du " Long Bar "
- « The Blue Quest (38min)
- « Diable de mer » (15min)
- « la collecte des mégots de cigarette à Marseille » (3min)
- « Au nom de requin » (28min)
- « Plastic Odyssey » (5min)

     A partir de 16h :
- « Watt the fish » (52min)

     A partir de 17h :
- « Diable de mer » (15min) par Immersion production
- Mini présentation du livre de Olivia de BERGERAC « Le dauphin, ce médecin de l’âme » par un film Youtube (8min)

     A 18h :
- Apéritif végétarien offert par les « Prairies de la Mer » suivi de conférences.

     A 21h :
- Concert caritatif par le groupe " Mathys and friends "

     A 21h30 :
- « How to change the world » (1h50 min) par l’association SEA SHEPERD.
     It is the 3rd edition of this event organized by the association "Je fais ma part", the citizen collective "Préservons notre littoral" and, for the first time this year, "Les Prairies de la Mer".

     Stéphane Houlbrèque, a member of the two associations, presented the event as follows: " With Oceans Day, we want to raise public awareness but above all we want to propose solutions and give examples of small everyday gestures to take concrete action for the environment, the oceans and the seas, each at their own level. It will start in the morning at 9:30 a.m. with clean-up operations on the seashore, with eight collection points in the Gulf, from Sainte Maxime to Rayol-Canadel. We also have the support of the gulf town halls who will offer animations for the children and provide breakfast. In the afternoon, starting at 2 p.m., about fifteen associations have been invited to set up booths with, once again, animations ".

     With, in addition this year:
the 1st festival of the FILM on the SEA
in the Prairies de la Mer.


     The PROGRAMME :

     From 14h in front of the esplanade of the "Long Bar".
- " The Blue Quest " (38min)
- " Devil of the sea " (15min)
- " The collection of cigarette butts in Marseille " (3min)
- " In the name of the shark " (28min)
- " Plastic Odyssey " (5min)

     From 16h :
- " Watt the fish " (52min)

     From 17h :
- " Diable de mer " (15min) by Immersion production
- Mini presentation of Olivia de BERGERAC's book " The dolphin, this doctor of the soul " by a Youtube movie (8min)

     At 6pm :
- Vegetarian aperitif offered by the "Prairies de la Mer" followed by conferences.

     At 9pm :
- Charity concert by the group "Mathys and friends".

     At 9:30 pm :
- How to change the world" (1h50 min) by the association SEA SHEPERD.


barre port grimaud

Jeudi 10 septembre 2020 :

CARRE GAUMONT :

     Samedi soir, le CARRE GAUMONT présentera

la saison 2020 / 2021.

     La soirée devait initialement commencer à 19h mais pour accueillir tout le monde dans de meilleures conditions, une autre séance est prévue à 20h30.

     Ne pas oublier de RESERVER au 04 94 56 77 77.
     Saturday evening, the CARRE GAUMONT will present

the season 2020 / 2021.

     The evening was initially scheduled to start at 7pm but to welcome everyone in better conditions, another session is scheduled at 8:30pm.

     Do not forget to RESERVE at 04 94 56 77 77.


barre port grimaud

Jeudi 10 septembre 2020 :

CARITATIF :

     Le magazine tropézien "TURQUOISE" organise une soirée

PETANQUE
lundi 28 septembre
place des Lices à partir de 18h

     au profit de l'association caritative "Rêves" qui réalise les rêves d'enfants malades.

     The Tropezian magazine "TURQUOISE" organizes

a PETANQUE party
Monday, September 28th
place des Lices from 6pm

for the benefit of the charity association "Rêves", which fulfills the dreams of sick children.






barre port grimaud

Mercredi 9 septembre 2020 :

Pan v'la la pluie ! :

     Ma météo, celle que je consulte sur mon mobile, n'annonçait qu'un ciel nuageux. Mais à 6h du matin, nous avons eu droit à une petite averse bien agréable... sauf qu'elle m'est tombée dessus quand j'étais en vélo sur la piste cyclable.
     Bon, d'accord, comme malheur il y a beaucoup plus 'pire' d'autant que tout le monde s'en moque de mes petites contrariétés ! Mais je suis un vrai indécrottable français toujours en train de râler... On ne se refait pas !

     Les nuages ont pris possession du ciel, chassant du même coup ce pauvre soleil qui, il est vrai, s'est bien imposé durant tout l'été. Les nuages semblent pourtant incompatibles avec notre cité lacustre. La lumière n'est pas belle, les maisons ont une mine un peu triste et les portgrimaudois ont l'impression de perdre un peu de leur capital 'bonheur'.

     Question que tout portgrimaudois normalement constitué se pose : Mais comment font-ils ces gens du Nord ou de Bretagne pour supporter durant plusieurs longues journées, un ciel semblable à celui qui s'est emparé de notre firmament ?

     My weather forecast, the one I consult on my cell phone, only announced a cloudy sky. But at 6am, we had a nice little shower... except that it fell on me while I was riding my bike on the bicycle road. Normally, I always have a plastic cape in my bag in case... But in summer, I take it off knowing it won't rain !
     Well, ok, as bad luck there are a lot worse things than that, especially since nobody cares about my little annoyances ! But I'm a real Frenchman always bitching... We don't do it again!

     The clouds have taken possession of the sky, chasing away the poor sun which, it is true, has imposed itself during the whole summer. The clouds seem however incompatible with our lake city. The light is not beautiful, the houses look a little sad and the Portgrimauders have the impression to lose a little of their capital 'happiness'.

     A question that every normally constituted portgrimaudese asks itself : But how do these people of the North or Brittany do to support during several long days, a sky similar to the one which seized our firmament ?


barre port grimaud

Mercredi 9 septembre 2020 :

DENGUE :

     Coronavirus, grippe et dengue ! voila le cocktail qu'il nous faudra éviter cet automne.

     Une touriste néerlandaise affirme avoir contracté la dengue à La Croix-Valmer...

     Il n'existe apparemment Aucun lien avec les cas autochtones identifiés récemment à Nice. Donc ce virus aurait bien été transmis par une piqûre du moustique-tigre.

     On est quand même bien peu de chose, malgré tous nos progrès scientifiques, face à ces petites bêtes...

     Coronavirus, flu and dengue fever! This is the cocktail we will have to avoid this fall.

     A Dutch tourist claims to have contracted dengue fever in La Croix-Valmer...

     There is apparently no link with the recently identified native cases in Nice. So this virus would have been transmitted by a bite of the tiger mosquito.

     We are still very little, despite all our scientific progress, in front of these little beasts...


barre port grimaud

Mercredi 9 septembre 2020 :

WHITE BIRD :

     La GRIMAUDOISE, place Fraznçois Spoerry, vous offre une soirée de
SIMULATEUR d'AVION de chasse
Jeudi 10 septembre de 17h à 22h30

     Plus de renseignements sur le site www.maxipilot.fr

     La GRIMAUDOISE, place François Spoerry, offers you an evening of
FIGHTER PLANE SIMULATOR Thursday, September 10 from 5:00 pm to 10:30 pm

More information on www.maxipilot.fr


barre port grimaud

Mardi 8 septembre 2020 :

VISITER GRIMAUD :

     Visite du village de Grimaud tous les jeudi jusqu'au 24 septembre.

     La visite dure 1h15 environ et débute en fin d'après midi à 17h.

     "Prenons le temps de visiter Grimaud en fin de journée ! Cette promenade au fil des rues vous invite à la découverte des secrets et de l'histoire des monuments de la capitale du Freinet".

     Les groupes sont limités à 10 personnes (guide inclus) et la réservation est obligatoire au 06 25 04 42 01,

     le lieu de RDV sera communiqué au moment de la réservation.

     Visit the village of Grimaud every Thursday until September 24th.

     The visit lasts about 1h15 and starts in the late afternoon at 5pm.

     "Let's take the time to visit Grimaud at the end of the day! This walk through the streets invites you to discover the secrets and history of the monuments of the capital of Freinet".

     Groups are limited to 10 people (guide included) and reservation is mandatory at 06 25 04 42 01,

     The place of appointment will be communicated at the time of booking.


 GRIMAUD



barre port grimaud

Mardi 8 septembre 2020 :

Soirées Musicales :

     'Les Soirées Musicales de Grimaud' continuent. La prochaine aura lieu
Vendredi 11 septembre 2020 à 21h
Chapelle Notre Dame de la Questre


     On pourra écouter Romain Leleu Sextet , composé de Romain Leleu (trompette et direction artistique), Guillaume Antonini et Manuel Doutrelant (violons), Alphonse Dervieux (alto), Caroline Boita ou Julien Decoin (violoncelle), Philippe Blard ou Matthieu Petit (contrebasse).

     ils interprèteront des oeuvres de J.S Bach, Vivaldi, Mozart, Gerschwin, Bernstein et Rimsky-Korsakov.

     Le nombre de places est limité et le port du masque obligatoire.

     Plein tarif : 25 €, Tarif réduit : 20 € (de 11 à 24 ans), Enfant jusqu'à 10 ans inclus : gratuit (justificatif demandé)).

     The 'Soirées Musicales de Grimaud' continue. The next one will take place :
Friday, September 11, 2020 at 9pm
Notre Dame de la Questre Chapel


     You can listen to Romain Leleu Sextet, composed of Romain Leleu (trumpet and artistic direction), Guillaume Antonini and Manuel Doutrelant (violins), Alphonse Dervieux (viola), Caroline Boita or Julien Decoin (cello), Philippe Blard or Matthieu Petit (double bass).

     They will perform works by J.S Bach, Vivaldi, Mozart, Gerschwin, Bernstein and Rimsky-Korsakov.

     The number of seats is limited and the wearing of a mask is compulsory.

     Full price: 25 €, Reduced price: 20 € (from 11 to 24 years old), Children up to 10 years old included: free (proof of age required)).


Romain LELEU a GRIMAUD



barre port grimaud

Mardi 8 septembre 2020 :

les "ANTI-MASQUES" :

     La fondation Jean-Jaurès vient de publier une étude très intéressante sur les personnes « anti-masques », très nombreux aux Etats-Unis et dans certains pays européens mais encore peu nombreux en France, et les résultats sont étonnant !

     On aurait pu croire que ces opposants étaient plutôt jeunes, accros aux réseaux sociaux, et issus des classes populaires.

     Et bien non ! Premier étonnement : ce sont à 63 % de femmes.
     De plus 36 % des « anti-masques » sont des cadres et professions intellectuelles supérieures.

     Ces "anti-masques" ont en moyenne 50 ans, sont Bac+2 donc d’un bon niveau d’éducation, se disent à 46 % de droite, passent beaucoup de temps sur les réseaux sociaux et donc sont très défiants envers les institutions (2 % seulement des personnes interrogées ont confiance en Emmanuel Macron et 3 % en Jean Castex) et ont une oreille favorable aux thèses complotistes.

     Pour eux :
- le masque est inutile car il ne protège pas efficacement contre le virus.
- Le masque est dangereux car ne permettant pas une oxygénation suffisante
- Le masque constitue un véritable nid à bactéries susceptible d’entraîner des complications médicales dramatiques.
- L’épidémie serait terminée. Certains pensent même qu’elle n’a jamais existée !
- Les gouvernement se servent de l’obligation du port du masque pour nous priver de nos libertés, et, au final, mettre en place un nouvel ordre mondial basé sur l’asservissement des populations, en faire des « moutons ».
- 90 % croient que le ministère de la Santé est de mèche avec l’industrie pharmaceutique pour cacher la réalité sur la nocivité des vaccins .
     Et bien entendu 57 % des anti-masques croient en l’existence d’un complot sioniste…

     L’obligation du port du masque serait largement contraire au principe de la liberté individuelle. 59 % pensent que chacun devrait être libre de faire ce qu’il veut.

     Ces personnes ne croient plus aux institutions, ni aux partis et hommes politiques. Ils ne font plus confiance aux syndicats, ni même aux hôpitaux et aux scientifiques :
- A la dernière présidentielle de 2017 : 18 % se sont abstenus, 14 % ont voté blanc ou nul et 10 % n’étaient même pas inscrits sur les listes électorales, soit un total de plus de 40 %. Et ceux qui ont votés, ont choisi à 20% JL Mélenchon et à 27% M Le Pen.

     Ces « anti-masques » ne lisent plus les journaux ou ne regardent plus les infos à la télévision. Ils préfèrent s’informer à 60% sur les blogs et sites internet et à 51% sur les réseaux sociaux et leurs nombreuses thèses populistes.

     Ils partagent certaines idées des gilets jaunes comme le pouvoir du peuple, et non des responsables politiques, dans la prise de décisions.

     Je vous livre la conclusion de cette étude :

     Forte défiance envers les institutions politiques et médiatiques, rejet des contraintes et des élites, perméabilité aux thèses complotistes, le tout accéléré par une utilisation sans véritable recul des réseaux sociaux : la mobilisation en ligne contre le port du masque nous montre en creux la fragilité de nos démocraties.

     Il est ainsi largement nécessaire de sortir d’une vision assez naïve, consistant à penser que les périodes de crises créent ex nihilo des individus défiants : les crises ne les créent pas, elles les mobilisent. Mais les prédispositions existent bien en amont.

     Sans traitement en profondeur de l’insuffisance de confiance institutionnelle que nous constatons aujourd’hui, il est fort à parier que de nombreux autres épisodes de cette nature se présenteront à nous. Et le prochain est peut-être plus proche qu’on ne le pense : 94 % des anti-masques disent qu’ils refuseront de se faire vacciner contre la Covid-19 le jour où un vaccin sera disponible
.

     The Jean-Jaurès Foundation has just published a very interesting study on "anti-mask" people, very numerous in the United States and in some European countries but still few in France, and the results are astonishing!

     One might have thought that these opponents were rather young, addicted to social networks, and from the working classes.

     Well, they are not! First surprise: 63% of them are women.
     In addition, 36% of the "anti-masks" are executives and senior intellectuals.

     These "anti-masks" are on average 50 years old, have two years of higher education (Bac+2) and therefore a good level of education, 46% of them say they are right-wingers, spend a lot of time on social networks and are therefore very defiant towards institutions (only 2% of respondents trust Emmanuel Macron and 3% trust Jean Castex) and have a favorable ear for conspiracy theories.

     For them :
- the mask is useless because it does not protect effectively against the virus.
- The mask is dangerous because it does not allow sufficient oxygenation.
- The mask is a veritable nest of bacteria that can lead to dramatic medical complications.
- The epidemic would be over. Some even think it never existed!
- Governments use the obligation to wear the mask to deprive us of our liberties, and, in the end, to set up a new world order based on the enslavement of populations, turning them into "sheep".
- 90% believe that the Ministry of Health is in cahoots with the pharmaceutical industry to hide the reality about the harmfulness of vaccines.
     And of course 57% of anti-masks believe in the existence of a Zionist plot...

     The obligation to wear a mask would be largely contrary to the principle of individual freedom. 59% think that everyone should be free to do what they want.

     These people no longer believe in institutions, parties and politicians. They no longer trust trade unions, or even hospitals and scientists: - In the last presidential election of 2017: 18% abstained, 14% voted blank or null and 10% were not even registered to vote, for a total of more than 40%. And those who voted, chose at 20% JL Mélenchon and 27% Mr. Le Pen.

     These "anti-masks" no longer read newspapers or watch the news on television. They prefer to get their information 60% on blogs and websites and 51% on social networks and their many populist theses.

     They share some of the ideas of the "yellow jackets", such as the power of the people and not of politicians in decision-making.

     I will give you the conclusion of this study :

     Strong mistrust of political and media institutions, rejection of constraints and elites, permeability to conspiracy theories, all accelerated by the use of social networks without any real retreat: online mobilization against the wearing of masks shows us the fragility of our democracies.

     It is thus largely necessary to move away from a rather naïve vision, consisting in thinking that periods of crisis create defiant individuals ex nihilo: crises do not create them, they mobilize them. But predispositions exist well in advance.

     Without an in-depth treatment of the insufficiency of institutional confidence that we are seeing today, it is highly likely that many other episodes of this nature will present themselves to us. And the next one may be closer than we think: 94% of anti-masks say they will refuse to be vaccinated against Covid-19 on the day a vaccine becomes available
.






barre port grimaud

Lundi 7 septembre 2020 :

ANIMATIONS Grimaud :

     Voici, ci-dessous, le programme des évennements et animations à GRIMAUD pour septembre et octobre 2020.

     Here is, below, the program of events and animations at GRIMAUD for September and October 2020.






barre port grimaud

Lundi 7 septembre 2020 :

CONGES mérités :

     La BOULANGERIE de Port Grimaud 1 qui était ouverte tous les jours depuis le confinement, sera fermée les LUNDIS à partir d'aujourd'hui.

     Notre ami boulanger Charly LOISEL mérite GRANDEMENT une pose hebdomadaire. La saison ayant été dure pour lui, victime du succès de ses pains et viennoiseries bios trop bons...

     Vivement mardi que je puisse retrouver, petite faiblesse, le bon gout de mon croissant journalier...

     The BOULANGERIE of Port Grimaud 1 which was open every day since the confinement, will be closed on MONDAYS from today.

     Our friend baker Charly LOISEL deserves a weekly pose. The season having been hard for him, victim of the success of his breads and pastries too good.

     I can't wait until Tuesday that I will be able to find, small weakness, the good taste of my daily croissant...


barre port grimaud

Lundi 7 septembre 2020 :

CHAMPIONS :

     La 29e édition du célèbre TOUR AUTO Optic 2000 réunissant cette année 297 voitures de compétition historiques, vient de s’achever sur le circuit Paul Ricard après 6 jours de compétition au départ du Grand Palais de Paris.

     Toutes nos félicitations à nos amis Jean RIGONDET, résident de Port Grimaud 2 et à son coéquipier Olivier SOUILLARD qui se sont classés à la 2ème place du classement général « Régularité » sur une Porche 356 B Coupé 1600 S

     The 29th edition of the famous TOUR AUTO Optic 2000, which this year brought together 297 historic racing cars, has just finished on the Paul Ricard circuit after 6 days of competition starting from the Grand Palais in Paris.

     Congratulations to our friends Jean RIGONDET, resident of Port Grimaud 2, and his teammate Olivier SOUILLARD who finished 2nd in the general classification "Regularity" on a Porch 356 B Coupé 1600 S .


barre port grimaud

Dimanche 6 septembre 2020 :

HANDIPLAGE :

     Notre commune est très mobilisée pour permettre une accessibilité des plages aux personnes handicapées.
     Ainsi, la plage du 'Gros Pin' est équipée d'un accès pédestre pour les personnes à mobilité réduite, de toilettes pour handicapés mais aussi d'un fauteuil roulant d'accès à l'eau le 'TIRALO', utilisé pendant les heures d'ouverture du poste de secours. Un tapis souple posé sur le sable permet un accès facile à la mer.
     Le Conseil municipal, lors de sa dernière assemblée, a approuvé une convention de partenariat avec l'association " HANDIPLAGE " afin d'obtenir le label du même nom qui permettra à la commune, une fois que toutes les conditions d'éligibilité seront remplies, de bénéficier d'une promotion nationale sur le site www.handiplage.fr et sur les différents supports touristiques.

     Mais le plus important, c'est que la plage de Port Grimaud 1 qui a déjà un accès à l'eau pour les personnes à mobilité réduite et un fauteuil roulant 'TIRALO', utilisable aux heures d'ouverture de l'école de voile, va être enrichie de toilettes pour handicapés.

     J'ai envie de dire, "il était temps !" tout en pensant qu'il n'est jamais trop tard...

     Our commune is very mobilized to allow accessibility of the beaches to handicapped persons.
     Thus, the beach of the 'Gros Pin' is equipped with a pedestrian access for people with reduced mobility, toilets for disabled people but also a wheelchair access to the water 'TIRALO', used during the opening hours of the first aid station. A flexible carpet laid on the sand allows easy access to the sea.
     The City Council, at its last meeting, approved a partnership agreement with the association "HANDIPLAGE" in order to obtain the label of the same name which will allow the municipality, once all the conditions of eligibility are met, to benefit from a national promotion on the www.handiplage.fr website and to be recognized.

     But most importantly, the beach at Port Grimaud 1, which already has access to water for people with reduced mobility and a wheelchair 'TIRALO', which can be used during the sailing school's opening hours, will be enriched with toilets for the handicapped.

     I feel like saying, "it's about time!" while thinking that it's never too late...


barre port grimaud

Dimanche 6 septembre 2020 :

Il n'est pas le seul ! :

     Ah ! l'être humain, l'animal le plus intelligent de la planète mais qui est dans l'incapacité de se prémunir des attaques d'ignobles petites bêtes des millions de fois plus petites !
     Un virus l'attaque et il se sent impuissant... pour le moment.
     Le coronavirus défie la terre entière, perturbe les économies de tous les pays, nous oblige à porter d’ignobles masques et à ne plus se faire la bise tout en gardant des distances barrières entre nous… On en viendrait à se méfier de tous, même de nos amis les plus proches ou des membres de notre propre famille.

     Mais ce satané virus n’est pas le seul à nous ‘pourrir’ la vie !
     Il y a cet autre ennemi, le moustique, énervant, horripilant, qui nous pique et nous apporte d'autres maladies.
     Il s’appelle ‘TIGRE’ ! Tu parles d’un nom pour un moustique ! Il ne nous dévore pas, non, mais il nous pique et nous laisse, parfois, en guise de cadeau empoisonné, de nouvelles infections virales, ‘ la DENGUE ’, la chikungunya ou la zika...

     19 cas de ce dengue ont été recensés dans le Var entre juin et début septembre, dont un à Sainte Maxime mais aucun encore à Grimaud ou Port Grimaud… Ces 19 personnes n’avaient pas contracté le virus ici mais l’avaient ramené de leurs vacances à l’extérieur du pays. Nous devons néanmoins rester sur nos gardes et tous les services sanitaires de la région sont mobilisés pour chasser le fauteur de trouble, ce moustique Tigre qui peut piquer une personne contaminée et propager le virus à d’autres !

     Il faut savoir que ce moustique ne se déplace que dans un rayon maximum de 200 mètres. Si vous en croisez un chez vous, il faudra traquer les eaux stagnantes présentes dans ce périmètre et les traiter rapidement pour tuer les larves.
     Et nous voila devenu guerrier contre cet ennemi ridiculement petit … Belle leçon d'humilité !

     Ah! the human being, the most intelligent animal on the planet but who is unable to protect himself from the attacks of vile little beasts millions of times smaller!
     A virus is attacking him and he feels powerless... for the moment.
     The coronavirus defies the whole world, disrupts the economies of all countries, forces us to wear vile masks and to stop kissing each other while keeping a barrier distance between us... We would come to distrust everyone, even our closest friends or members of our own family.

     But this damn virus is not the only one that 'rots' our lives!
     There is that other enemy, the mosquito, which is annoying, horrifying, bites us and brings us other diseases.
     He is called 'TIGER'! What a name for a mosquito! It doesn't devour us, no, but it does bite us and leaves us, sometimes, as a poisoned gift, with new viral infections, 'DENGUE', chikungunya or zika...

     19 cases of this dengue fever were recorded in the Var between June and early September, including one in Sainte Maxime but none yet in Grimaud or Port Grimaud... These 19 people had not contracted the virus here but had brought it back from their vacations outside the country. Nevertheless, we must remain on our guard and all the health services of the region are mobilized to chase away the troublemaker, this Tiger mosquito that can bite an infected person and spread the virus to others !

     It is important to know that this mosquito only moves within a maximum radius of 200 meters. If you come across one in your home, it will be necessary to track the stagnant water present in this perimeter and treat it quickly to kill the larvae.
     And we have become warriors against this ridiculously small enemy ... A great lesson of humility!


barre port grimaud

Samedi 5 septembre 2020 :

Toujours là :

     Il est toujours là, présent, caché, sournois et nous pollue la vie :

     8 975 nouveaux cas de personnes infectées par le coronavirus ont été détectés en France en 24h. C’est énorme, sûrement inquiétant mais pas dramatique puisque le nombre de tests, lancé à grande échelle, a, lui aussi, fortement augmenté avec un total de 1 029 275 tests sur les 7 derniers jours ! Plus de tests, c'est plus de personnes découvrant leur contamination. Pour beaucoup, les symptômes sont heureusement presque insignifiants.

     4,5% de personnes testées sont donc positives.

     Notre région est toujours dans le rouge, et malgré de nombreuses rumeurs concernant la ‘sortie’ d’un éventuel vaccin avant la fin de l’année, l’OMS ne voit pas de une vaccination généralisée avant le second semestre 2021 car la phase 3 des essais cliniques, celle de tests massifs sur des volontaires pour vérifier que le vaccin testé est efficace et sûr, peut prendre plusieurs mois.

     Vaccin russe face aux vaccins américains, la bataille est rude et ne doit pas négliger cette phase 3 pour de simples raisons politiques et économiques

     En attendant, petite consolation, certains médicaments comme les corticoïdes semblent réduire la mortalité des patients atteints d’une forme sévère ou critique du Covid-19.

     Restons donc encore et toujours masqués le plus longtemps possible. On voit déjà apparaître dans les boutiques de vêtements, de nombreux masques originaux drôles ou plus esthétiques. Le masque va devenir 'tendance' ! Respectons les distances. Evitons les rassemblements qui ne garantissent pas ces mesures barrières…
et continuons à VIVRE !


     He is always there, present, hidden, sneaky and pollutes our lives:
     8,975 new cases of people infected with the coronavirus were detected in France in 24 hours. This is huge, certainly worrying but not dramatic, since the number of tests, launched on a large scale, has also risen sharply, with a total of 1,029,275 tests over the last 7 days ! More tests means more people discovering their contamination. For many, the symptoms are fortunately almost insignificant.

     4.5% of people tested are therefore positive.

     Our region is still in the red, and despite many rumors about a possible vaccine 'coming out' before the end of the year, the OMS does not see widespread vaccination before the second half of 2021 because phase 3 of the clinical trials, which involves massive testing of volunteers to verify that the vaccine tested is effective and safe, may take several months.

     As a Russian vaccine against American vaccines, the battle is tough and phase 3 should not be neglected for simple political and economic reasons.

     In the meantime, small consolation, some drugs such as corticosteroids seem to reduce mortality in patients with severe or critical forms of Covid-19.

     So let's stay masked as long as possible. We already see appearing in clothing stores, many original masks funny or more aesthetic. The mask is going to become 'trendy'! Let us respect the distances. Let us avoid the gatherings which do not guarantee these measures barriers...
and let us continue to LIVE !


barre port grimaud

Samedi 5 septembre 2020 :

Ame d'agriculteur :

     Vous avez une ame d'agriculteur et vous voulez vous lancer dans une nouvelle aventure : monter une exploitation agricole ?

     Alors cette nouvelle est pour vous :

     La Mairie de GRIMAUD met à la location 35 ha de terres cultivables, afin d’enrayer la spéculation foncière et l’enfrichement de sa plaine .

     Vous pouvez déposer votre candidature du 1er septembre au 16 octobre 2020 inclus à la Mairie, par courrier en RAR ou en mains propres contre récépissé.

     Les candidats doivent remplir obligatoirement d’une fiche de candidature remplie et signée, téléchargeable plus bas ou disponible auprès du service Environnement de la Commune ou transmis sur simple demande par courrier, et d'une note de présentation du projet (recommandée).
     You are a farmer and you want to embark on a new adventure: setting up a farm ?

     Then this news is for you:

     The GRIMAUD town hall is renting out 35 ha of arable land, in order to stop land speculation and the encroachment of its plain.

     You can submit your application from September 1st to October 16th, 2020 included at the Town Hall, by mail in RAR or in person against receipt.

     Candidates must fill in a completed and signed application form, downloadable below or available from the Environment Department of the Commune or sent on request by mail, and a note of presentation of the project (registered).






barre port grimaud

Vendredi 4 septembre 2020 :

Carré GAUMONT :

     C'est reparti pour une nouvelle saison au Carré GAUMONT de Sainte Maxime avec, nous l'espérons, de nombreux spectacles intéressants.

     Mais pour les découvrir, nous devrons patienter jusqu'au
SAMEDI 12 SEPTEMBRE à 19h

Pour assister à cette présentation, covid oblige, il faudra s'inscrire obligatoirement au : 04 94 56 77 77

Toute l'équipe du 'Carré' vous a préparé
une petite vidéo amusante...

     It's off again for a new season at the Carré GAUMONT in Sainte Maxime with, we hope, many interesting shows.

     But to discover them, we have to wait until the
SATURDAY, SEPTEMBER 12 at 7pm

To attend this presentation, covid obliges, it will be necessary to register at : 04 94 56 77 77

     The whole team of the 'Carré' has prepared you
a funny little video...


Carre Gaumont 2021



barre port grimaud

Vendredi 4 septembre 2020 :

Dites moi que j'ai rêvé :

     J’ai fait un drôle de rêve ! :

     J’étais assis sur un banc de la place du Marché par un bel après midi ensoleillé et je regardais les gens passer:

     D’abord les plus jeunes. Pauvres gamins ! Pauvres ados complètement accros à leur mobile ou leur tablette. Je les voyais marcher dans la rue, véritables zombies, ils avançaient mais ne voyaient rien ni personne, les yeux rivés sur leur écran ! Ils ne parlaient plus, ne communiquaient plus sinon ave leurs pouces qui s’acharnaient sur leur claviers… J’avais l’impression qu’ils avaient déserté le réel pour se complaire dans une réalité virtuelle qui, pourtant, leur mangeait les neurones…

     J’ai regardé aussi les adultes : ils s’y étaient mis aussi ! Et avec eux, plus aucune intimité ! Je les entendais discuter fort et sans gène avec leur portable comme s’ils étaient seuls au monde ! Des conversations qui parfois demanderaient plus d’intimité, de discrétion. Et bien non ! Fini ! Leur vie, ils l’étalaient bruyamment sans même sans rendre compte, sur la place publique !

     J’en voyais d’autres humains, sur le pont de la place qui faisaient des selfies ! Ah ces jolies photos que l’on va envoyer à sa famille ou à ses amies. Ils étaient à PORT GRIMAUD, une jolie cité lacustre très belle et unique. Ils auraient dû logiquement prendre en photos les canaux joliment bordés de maisons provençales. Et bien non ! Ils se prenaient eux d’abord, leur joli minois qui allait occuper 80% de l’écran, mais quand même, avec en fond décoratif, la cité que l’on apercevrait à peine, sur la photo !

     Mon regard s’est porté sur la terrasse d’une brasserie proche. Une famille était assise, la mère, le père et leurs 2 enfants, chacun ignorant le reste de la tablée et pianotant sur leur clavier respectif à tout va. Ils étaient tous ensemble autour de la table et pourtant ailleurs, perdus dans leur monde virtuel…

     Ca m’a fait rire… Et puis ca m’a fait un peu peur !

     Je venais de réaliser que j’étais spectateur d’ une nouvelle civilisation totalement robotisée. Que tous ces gens avaient franchi un pas vers un devenir plus virtuel que réel, ils étaient entrés dans une ère de ‘désindividualisation’ où penser, réfléchir choisir, ne viendrait plus de leur esprit éveillé mais de cette nouvelle fausse intelligence collective tendancieuse ou orientée divulguée sur le net !

     Et je me suis réveillé avec plein de doutes dans la tête : avais-je vraiment rêvé ou était-ce déjà la réalité ?

     Alors je suis sorti. Je suis allé m’assoir sur un banc de la place du Marché. Et je les ai vus…
     I had a funny dream! :

     I was sitting on a bench in the Market Square on a beautiful sunny afternoon and watching people pass by:

     First the youngest ones. Poor kids! Poor teenagers completely addicted to their cell phone or tablet. I saw them walking in the street, real zombies, they were moving forward but they saw nothing and nobody, their eyes glued to their screen! They didn't speak, didn't communicate any more except with their thumbs which were stubbornly on their keyboards... I had the impression that they had deserted reality to take pleasure in a virtual reality which, however, ate their neurons...

     I also looked at the adults: they had gotten into it too! And with them, no more intimacy! I could hear them chatting loudly and unobtrusively with their cell phones as if they were alone in the world! Conversations that sometimes required more privacy and discretion. Well no! No more! Their life, they were noisily spreading it out noisily without even reporting, in the public square!

     I saw other humans on the bridge of the square making selfies! Ah these pretty pictures that we will send to his family or his friends. They were in PORT GRIMAUD, a beautiful and unique lake city. They should logically have taken pictures of the canals beautifully lined with Provencal houses. Well no! They took themselves at first, their pretty face which was going to occupy 80% of the screen, but nevertheless, with in decorative bottom, the city which one would hardly see, on the photograph!

     My glance went to the terrace of a nearby brewery. A family was sitting, the mother, the father and their 2 children, each one ignoring the rest of the table and playing on their respective keyboards at all costs. They were all together around the table and yet elsewhere, lost in their virtual world...

     It made me laugh... And then it scared me a little!

     I had just realized that I was a spectator of a new totally robotized civilization. That all these people had taken a step towards becoming more virtual than real, they had entered an era of 'de-individualization' where thinking, thinking, choosing, would no longer come from their waking mind but from this new false collective intelligence, tendentious or oriented, disclosed on the net !

     And I woke up with a lot of doubts in my head: had I really been dreaming or was it already reality?

     So I went out. I went to sit on a bench in the Market Square. And I saw them...



barre port grimaud

Jeudi 3 septembre 2020 :

REGRESSION :

     VERIDIQUE, En Chine un éditeur de livres scolaires a osé 'sortir' 2 manuels de maths :
- Un pour les garçons, de couleur bleue, comprenant du contenu plus ludique car d'après l'éditeur, "les garçons aiment jouer à des jeux".
- Un pour les filles, de couleur rouge, avec, selon l’éditeur, des "scénarios plus pratiques, comme l’achat de légumes et de fruits sur le marché".
     Heureusement, face à une contestation grandissante des parents d'élèves, ces 2 manuels ont été retirés...

     En 2019, 146 femmes ont été tuées par leur mari ou ex-compagnon, soit 21% de plus que l’année précédente !

     En août de cette année, Aux Saintes Maries De La Mer, deux agents ont demandé à des femmes pratiquant le topless de se rhabiller…

     Une enquête récente de l’Ifop révèle que 20% des français estiment que la vue des tétons est une circonstance atténuante en cas d’agression sexuelle

     Un GRAND humaniste, du nom de Jésus, avait dit il y a plus de 2000 ans que tous les êtres humains sont égaux en dignité.... 2000 ans plus tard, cette belle vérité n'est toujours pas ancrée dans nos moeurs ! Alors bon courage les filles parce que vous avez encore du 'boulot' pour vous faire respecter, malheureusement...

     Petit bémol qui va indigner tous les 'machos' : En 2019, 27 hommes ont été tués par leur conjointe soit 16% de plus que l’année précédente… Ca existe aussi !

     DERNIERE MINUTE pour terminer sur une note d'espoir : Mesdames, selon une étude des chercheurs de l'Institut de recherche médicale Harry Perkins en Australie, le venin des abeilles pourrait détruire les cellules cancéreuses du sein !

     C’est un composé présent dans le miel, la mélittine qui agirait sur les cellules cancéreuse et les détruirait, principalement celles du cancer du sein négatif qui touche 15% des femmes atteintes.

     Bien entendu, mesdames, n’allez pas précipiter votre poitrine au dessus de la première ruche venue ! Il faudra attendre quelques mois avant qu’un traitement soit finalisé !
     In China a publisher of school books dared to 'release' 2 math textbooks : - One for boys, blue in color, with more playful content because, according to the publisher, "boys like to play games".
- One for girls, red in color, with, according to the publisher, "more practical scenarios, such as buying vegetables and fruit at the market".

     Fortunately, in the face of growing protests from parents, these 2 textbooks have been withdrawn...

     In 2019, 146 women were killed by their husbands or ex-partners, 21% more than the previous year!

     In August of this year, at Aux Saintes Maries De La Mer, two agents asked women practicing topless to get dressed...

     A recent Ifop survey reveals that 20% of French people believe that the sight of nipples is an extenuating circumstance in case of sexual assault...

     A GREAT humanist, by the name of Jesus, said more than 2000 years ago that all human beings are equal in dignity.... 2000 years later, this beautiful truth is still not ingrained in our morals! So good luck girls, because you still have 'work' to do to get respect, unfortunately...

     A small downside that will outrage all the 'machos' : In 2019, 27 men were killed by their wives, 16% more than the previous year... It also exists !

     LAST MINUTE to end on a hopeful note : Ladies, according to a study by researchers at the Harry Perkins Medical Research Institute in Australia, bee venom could destroy breast cancer cells!

     It is a compound present in honey, melittin, which would act on cancer cells and destroy them, mainly those of negative breast cancer, which affects 15% of women.

     Of course, ladies, don't rush your breasts over the first beehive that comes along! You will have to wait a few months before a treatment is finalized !


2 manuels scolaires en Chine


barre port grimaud

Jeudi 3 septembre 2020 :

Expos à COGOLIN :

     A La Chapelle, place Bellevue à Cogolin :

     Exposition présentée par un collectif d'artistes :
- Corinne KOWALSKI (peintre),
- Ulpiano CARRASCO (peintre),
- Valérie DESHAYS (pastelliste),
- Dominique GALAURY (peintre),
- Jean-Marc GIBILARO (sculpteur),
- Elia KUHN (photographe),
- Frédérique MAILLART (sculpteur),
- Jérôme QUILIAN (sculpteur designer)
- François FENOLL (plasticien).

Tous les jours jusqu'au 30 septembre 2020,
Du lundi au vendredi de 9h à 12h et de 16h à 19h jusqu'au 15/09
puis du mardi au samedi de 10h à 12h et de 14h à 17h30.
Entrée libre.
     At La Chapelle, place Bellevue in Cogolin :

     Exhibition presented by a collective of artists:
- Corinne KOWALSKI (painter),
- Ulpiano CARRASCO (painter),
- Valérie DESHAYS (pastellist),
- Dominique GALAURY (painter),
- Jean-Marc GIBILARO (sculptor),
- Elia KUHN (photographer),
- Frédérique MAILLART (sculptor),
- Jérôme QUILIAN (sculptor designer)
- François FENOLL (plastic surgeon).

Every day until September 30, 2020,
From Monday to Friday from 9am to 12pm and from 4pm to 7pm until 15/09
then from Tuesday to Saturday from 10am to 12pm and from 2pm to 5.30pm.
Admission is free.

Air Feu Cogolin




barre port grimaud

Mercredi 2 septembre 2020 :

MISTRAL :

     J'ai reçu ce mail que je m'empresse de vous communiquer, on ne sait jamais...

     Bonjour À tous

     Nous sommes en fin de séjour au 26 place François Spoery

     Ce week-end en raison du fort vent un long matelas de transat gris s’est envolé de la terrasse Malgré nos recherches et demandes auprès du bureau de l’association, des commerçants, des voisins et de la capitainerie aucune trace

     Appel à vous tous si vous le retrouvez

     Me Contacter sur mon adresse mail 'cblain.blain@gmail.com' ou au 0607766932

     Mille mercis d’avance
.

     Catherine Blain

     I have received this email that I hasten to communicate to you, you never know...

     Hello to all of you

     We are at the end of our stay at 26 place François Spoery

     This weekend because of the strong wind a long grey deckchair mattress flew away from the terrace Despite our research and requests to the association office, shopkeepers, neighbors and the harbor master's office no trace of it

     Call to all of you if you find it

     Contact me on my email address 'cblain.blain@gmail.com' or on 0607766932

     Many thanks in advance.


     Catherine Blain


barre port grimaud

Mercredi 2 septembre 2020 :

Une bonne et une mauvaise nouvelles :

On commence par la bonne nouvelle :

     Les VOILES de SAINT TROPEZ sont maintenues !
     2 semaines de fête
du samedi 26 septembre au vendredi 9 octobre


     Le préfet du Var doit rencontrer les organisateurs le 15 septembre mais ces derniers qui ont travaillés depuis plusieurs semaines pour surmonter toutes les difficultés de promiscuité à cause du covid-19, sont très confiant et le programme est déjà finalisé :

- Samedi 26 et dimanche 27 septembre :
     Accueil des voiliers jusqu'à 20 mètres environ.

- Lundi 28 septembre :
     1ère régate avec les voiliers modernes.

- Mardi 29, mercredi 30 septembre :
     Régates des modernes et des traditions.

- Jeudi 1er octobre :
     Journée des défis.

- Vendredi 2 octobre et samedi 3 octobre :
     Régates des modernes et des traditions.

- Samedi 3 octobre :
     Remise des prix.

     Deuxième semaine : Les VOILES SUPER BOATS :

- Dimanche 4 et lundi 5 octobre :
     Accueil des grandes unités (IRCA, Maxi yachts, Grands Traditions et Grandes goélettes)

- Mardi 6, mercredi 7 et jeudi 8 octobre :
     Régates des grandes unités

- Vendredi 9 octobre :
     Remise des prix... et FIN des Voiles.



     On Termine par la mauvaise nouvelle :

PAS de ROC d'AZUR cette année


     La grande fête familiale du VELO n'aura pas lieu, car impossible de gérer une foule de plusieurs milliers de personnes à cause du covid-19...
     Let's start with the good news :

     The VOILES of SAINT TROPEZ are maintained!
     2 weeks of celebration
Saturday, September 26 to Friday, October 9


     The prefect of the Var is scheduled to meet with the organizers on September 15, but the organizers, who have been working for several weeks to overcome all the difficulties of promiscuity due to covid-19, are very confident and the program is already finalized:

- Saturday 26th and Sunday 27th September :
     Accompaniment of sailing boats up to about 20 meters.

- Monday September 28th :
     1st regatta with modern sailing boats.

- Tuesday 29th, Wednesday 30th September :
     Regattas of the modern and the traditional ones.

- Thursday, October 1st :
     Day of challenges.

- Friday, October 2nd and Saturday, October 3rd :
     Regattas of the moderns and traditions.

- Saturday October 3rd :
     Prize-giving ceremony.

     Second week: The SUPER BOATS sails :

- Sunday 4 and Monday 5 October :
     Reception of the big units (IRCA, Maxi yachts, Great Traditions and Big schooners)

- Tuesday 6, Wednesday 7 and Thursday 8 October :
     Large Unit Regattas

- Friday, October 9th :
     Prize-giving ceremony... and END of the Sails.



     We finish with the bad news :

NO ROC d'AZUR this year


     The big family celebration of the BIKE will not take place, because it is impossible to manage a crowd of several thousand people because of the covid-19.


barre port grimaud

Lundi 31 août 2020 :

Le COVID-19 est-il un âne ? :

     La FRANCE n'a toujours pas de vaccin, mais elle a des idées !

     On a envie d’y croire et de crier « COCORICO ! » :
     Une équipe de chercheurs du CNRS affirme avoir trouver un remède efficace pour lutter contre le COVID-19.et qui pourrait être disponible dès la fin de l'année si elle trouve les fonds necessaires soit un millions d’euros, pour effectuer les tests nécessaires sur des humains.

     UN millions seulement pour enlever définitivement nos masques? Pour retrouver la fête? Pour se refaire la bise? Pour croiser son voisins de palier sans s'écarter de 15 mètres?
     Si les pouvoirs publics et l'industrie pharmaceutique ne versent pas cette somme dérisoire, on va bien trouver 1 million de français prets à verser 1 €, non?

     Ce remède ne serait autre qu’un spray nasal ou une pastille placée sous la langue et qui tromperait le virus ! On va passer sur les détails un peu trop scientifiques pour ne retenir que l’essentiel :
     Le virus COVID-19 n’est pas si malin que ça et un simple spray peut le bloquer.

     ATTENTION : Ca ne le tue pas - (il est con mais pas trop!) - mais ça nous immunise.
     Et c’est l’essentiel !
     FRANCE still doesn't have a vaccine, but it has ideas!

     We want to believe in them and shout "COCORICO !" :

     A team of researchers from the CNRS claims to have found an effective remedy to fight against COVID-19.and which could be available by the end of the year if they find the necessary funds, one million euros, to carry out the necessary tests on humans.

     One million only to permanently remove our masks? To get back to the party? To kiss each other again? To cross your neighbors without leaving 15 meters behind?
     If the public authorities and the pharmaceutical industry don't pay this derisory sum, we're going to find 1 million French people ready to pay 1 €, right?

     This remedy would be none other than a nasal spray or a lozenge placed under the tongue that would deceive the virus! We'll skip over the details a little too scientific to retain only the essentials:
     The COVID-19 virus is not that clever and a simple spray can block it.

     WARNING : It doesn't kill it - (it's stupid but not too much!) - but it makes us immune.
     And that's the main thing!



barre port grimaud

Lundi 31 août 2020 :

Le pont "les mots bleus" :

     Nous étions nombreux, à l'invitation d'Audrey, la dernière compagne de CHRISTOPHE, pour l'inauguration de la plaque apposée sur le pont de la Désirade. Le chanteur habitait sur un bateau, véritable studio d'enregistrement, au pied de ce pont quand il séjournait dans la cité lacustre.
     Many of us were present, at the invitation of Audrey, CHRISTOPHE's last companion, for the inauguration of the plaque on the Désirade bridge. The singer lived on a boat, a real recording studio, at the foot of this bridge when he stayed in the lake city.


Christophe a PORT GRIMAUD

     Parties de l'Ile Ronde, de petites embarcations, sur lesquelles se sont répartis tous les invités, certains avec une rose blanche à la main, se sont regroupées au pied du pont.
     Petits discours touchants, petites musiques accompagnatrices dont bien entendu, "Les mots bleus" au moment où le voile, cachant la plaque, a été enlevé.
     Et de retour sur la terre ferme, la cérémonie s'est achevée devant un vin d'honneur, le verre de l'amitié...
     Parts of the Round Island, small boats, on which all the guests, some with a white rose in their hands, gathered at the foot of the bridge.
     Small touching speeches, small accompanying music including of course, "Les mots bleus" as the veil, hiding the plate, was removed.

     And back on dry land, the ceremony ended with a wine of honor, "the glass of friendship"...


Christophe a PORT GRIMAUD

     A partir de maintenant, ce pont peut s'appeler également
pont "Les Mots Bleus",
joli nom que n'aurait certainement pas renié François SPOERRY !
     From now on, this bridge can be called also
bridge "Les Mots Bleus",
Nice name that François SPOERRY would certainly not have disavowed!



Christophe a PORT GRIMAUD

     J'ai envie de rêver et croire que ce pont "Les Mots Bleus" va devenir un lieu mythique pour tous les amoureux qui viendront s'assoir juste au dessus de la plaque pour immortaliser leur amour !

     Peut être même, pourquoi pas, que l'hotel Giraglia, quand il rouvrira, ou l'hôtel Sufrène, proposeront des séjours "Venise en France" pour tous ces couples en pleine passion, avec 2 jours d'hôtel, repas au bord de l'eau, promenade romantique sur les canaux se terminant pas l'eternel selfie devant la plaque "Les Mots Bleus"...

     Il faut bien rêver !

     I want to dream and believe that this bridge "Les Mots Bleus" will become a mythical place for all the lovers who will come and sit just above the plate to immortalize their love!

     Maybe even, why not, that the hotel Giraglia, when it will reopen, or the Sufrène hotel, will propose "Venice in France" stays</b> for all these couples in full passion, with 2 days of hotel, meal at the water's edge, walk on the ese canals ending by the eternal selfie in front of the plate "Les mots bleus"...

     It is necessary to dream!



Christophe a PORT GRIMAUD

     En deuxième partie de soirée, aux alentours de 20h, un concours de pétanque était organisé : Le Trophée CHRISTOPHE, qui, espérons le, se renouvellera chaque année en souvenirs du chanteur...

     In the second part of the evening, around 8 pm, a petanque competition was organized: The CHRISTOPHER Trophy, which, hopefully, will be renewed every year in memory of the singer ...



barre port grimaud






dessin

      Yves Lhermitte   2021