mon blog



PAGE 1

yves lhermitte

Tout homme qui fait quelque chose, a contre lui ceux qui voudraient faire la même chose, ceux qui font précisément le contraire et surtout la grande armée des gens, d'autant plus sévères, qu'ils ne font rien du tout. ( Citation de Jules CLARETIE )

Every man who does something, has against him those who would like to do the same thing, those who do precisely the opposite, and above all the great army of people, all the more severe as they do nothing at all.



barre port grimaud
Mardi 3 septembre 2023 :

Apéritif :


     A l'occasion des Voiles de Saint-Tropez, une nouvelle invitation, appelée 'apéritif d'échange', est organisée par la Régie du port, sur le parvis de la Capitainerie
jeudi 5 octobre à 19h


     For the Voiles de Saint-Tropez, the Régie du Port is organizing a new invitation, called the 'apéritif d'échange', on the forecourt of the Capitainerie.
thursday, october 5 at 7pm



barre port grimaud
Mardi 3 septembre 2023 :

NOIR :


     La couleur noire n'est pas celle qui est la plus répandue sous nos climats. Elle capte les rayons du soleil et devient brûlante. La cote d'azur aime les couleurs variées qui 'chantent' sous le soleil ! Elle aime aussi la couleur blanche que l'on retrouve sur les maisons du pourtour méditerranéen, couleur qui évite que la chaleur ne pénètre da&ns les foyers, maintenant une fraîcheur bien agréable en été.
     Et pourtant !
     On voit de plus en plus de bateaux noirs sur lesquels on doit se brûler les pieds en journée. On voit énormément de voitures noires, coincées en été dans les bouchons, de véritables fours dans lesquels les climatiseurs doivent être à leur puissance maximum pour aider les passagers à supporter l'insupportable chaleur.
     Nous voila en pleine période des Voiles de Saint Tropez et les voiles des bateaux sont, cette année, à bien 90% toutes noires !!! J'avais l'impression, en les voyant sortir du port de Saint Tropez, d'assister à une régate mortuaire ! On est bien loin de ces régates toutes en couleurs des années passées... Et, de mon point de vue, c'est bien dommage !

     Black is not the most common color in our climate. It catches the sun's rays and becomes scorching hot. The Côte d'Azur loves a variety of colors that 'sing' in the sun! It also likes the white color found on houses around the Mediterranean, a color that keeps the heat out of homes, maintaining a pleasant coolness in summer.
     And yet !
     We see more and more black boats on which we have to burn our feet during the day. We see a lot of black cars, stuck in summer traffic jams, real ovens in which the air conditioners have to be at maximum power to help the passengers bear the unbearable heat.
     We're in the middle of the Voiles de Saint Tropez and this year the boats' sails are 90% black! When I saw them coming out of the port of Saint Tropez, I had the impression of attending a funeral regatta! It's a far cry from the colourful regattas of years gone by... And, from my point of view, that's a shame...


Les Voiles aujourd'hui
Les Voiles aujourd'hui...

Voiles Saint Tropez
Les Voiles avant...

barre port grimaud
Samedi 30 septembre 2023 :

SOS URGENCES :


     Mauvaise nouvelle : Le service de nuit du Pole de Santé des Urgences de Gassin va encore fermer mais cette fois la fermeture, de 18h30 à 7h30, va durer du 30 septembre au mardi 31 octobre !
     Le manque de médecins urgentistes est à l'origine de cette décision.

     Quant au Centre de Soins Non Programmés de Saint Tropez, au 12 avenue du 8 Mai, il reste ouvert pour les Voiles jusqu'au 8 octobre, de 18h à 22h. Mais il devrait fermer après le 8 octobre. Les 2 week-end, du 30 septembre et 1er octobre et du 7 et 8 octobre, le centre sera ouvert de 10h à 22h.

     Bad news : The night shift at the Pole de Santé des Urgences in Gassin will close again, but this time from 6:30 p.m. to 7:30 a.m., from September 30 to Tuesday, October 31 !
     Le manque de médecins urgentistes est à l'origine de cette décision.

     Quant au Centre de Soins Non Programmés de Saint Tropez, au 12 avenue du 8 Mai, il reste ouvert pour les Voiles jusqu'au 8 octobre, de 18h à 22h. Mais il devrait fermer après le 8 octobre. Les 2 week-end, du 30 septembre et 1er octobre et du 7 et 8 octobre, le centre sera ouvert de 10h à 22h.


barre port grimaud
Vendredi 29 septembre 2023 :

Cabinet médical :


     Bonne nouvelle, le cabinet médical va ouvrir courant octobre. La date officielle n'est pas encore fixée.
     C'est la Docteure Isabelle AUNE qui va exercer dans le cabinet médical de la place des 6 Canons.
     A noter que l'on peut dire pour une femme : 'docteur' , 'docteure' , 'docteuse' , 'doctoresse' ou 'doctrice' et qu'elle a choisi 'Docteur' sur sa plaque !
     En attendant l'ouverture, on peut déjà contacter son secrétariat, pour prendre rendez-vous (uniquement les après midi), au 04 94 97 50 02 ou sur www.doctolib.fr

     Good news: the doctor's surgery is due to open in October. The official date has not yet been set.
     Doctor Isabelle AUNE will be moving into the medical practice at Place des 6 Canons.
     Note that for a woman, you can say: 'doctor', 'docteure', 'docteuse', 'doctoresse' ou 'doctrice' and that she has chosen 'Docteur' on her nameplate !
     In the meantime, you can contact the secretariat to book an appointment (afternoons only), on 04 94 97 50 02 or at www.doctolib.fr


Docteur Isabelle AUNE à PORT-GRIMAUD

barre port grimaud
Vendredi 29 septembre 2023 :

Taxe d'habitation :


     Rappelons qu'une surtaxe sur les 'logements meublés non affectés à l'habitation principale' est autorisée depuis cette année aux communes touristiques afin de lutter contre l'attribution des logements permanents au profit des locations de vacances plus lucratives, surtaxe pouvant varier de 5 à 60%. Nous avons vu que la commune de Grimaud n'a pas appliqué cette surtaxe.
     D'autres communes comme Sainte Maxime, Cogolin ou la Garde Freinet ont suivi l'exemple de Grimaud mais Ramatuelle a opté pour une augmentation de 40%. C'est énorme et à part enrichir le budget de la commune, les propriétaires louant leurs biens ne vont pas le louer à l'année car ils l'occupent quelques semaines par an.
     Pour les années à venir, espérons que notre commune continuera à ignorer cette surtaxe autorisée.

     Rappelons qu'une surtaxe sur les 'logements meublés non affectés à l'habitation principale' est autorisée depuis cette année aux communes touristiques afin de lutter contre l'attribution des logements permanents au profit des locations de vacances plus lucratives, surtaxe pouvant varier de 5 à 60%. Nous avons vu que la commune de Grimaud n'a pas appliqué cette surtaxe.
     D'autres communes comme Sainte Maxime, Cogolin ou la Garde Freinet ont suivi l'exemple de Grimaud mais Ramatuelle a opté pour une augmentation de 40%. C'est énorme et à part enrichir le budget de la commune, les propriétaires louant leurs biens ne vont pas le louer à l'année car ils l'occupent quelques semaines par an.
     Pour les années à venir, espérons que notre commune continuera à ignorer cette surtaxe autorisée.


barre port grimaud
Jeudi 28 septembre 2023 :

Artistes contemporains :


     Le 27ème salon international des artistes contemporains se tient depuis le 23 septembre à Saint Tropez.
     Des artistes du monde entier exposent leurs œuvres. Cette année c'est l'artiste Peintre Perrotte qui est mis à l'honneur.
     Cette exposition est visible jusqu'au
mardi 3 octobre 2023 de 10h30 à 20h
salle jean Despas, place des Lices


     The 27th salon internationale des artistes contemporains has been held in Saint Tropez since September 23.
     Artists from all over the world exhibit their work. This year's featured artist is painter Perrotte.
     This exhibition is on view until
Tuesday, October 3, 2023 from 10:30 a.m. to 8 p.m.
salle jean Despas, place des Lices



27ème salon internationale des artistes contemporains de Saint Tropez

barre port grimaud
Jeudi 28 septembre 2023 :

Procès :


     La commune avait mis en demeure l'ASP de PG1 de laisser passer tous les véhicules se rendant à la capitainerie ( véhicules de service, véhicules du personnel, véhicules des propriétaires des bateaux au mouillage) et de les laisser se garer librement sur place ce qui ne respectait pas le cahier des charges concernant la réglementation de la circulation et du stationnement au sein de la Cité Lacustre.
     Devant donc le refus de l'ASP, La commune de Grimaud a attaqué cette dernière en justice le 31 juillet dernier.
     Le 16 septembre 2023, le tribunal rendait une ordonnance rejetant toutes les demandes de la commune en rappelant notamment le caractère privé de la Cité Lacustre et l’application des règles de circulation de l’ASP Port Grimaud 1 au sein de son périmètre.

     The commune had given PG1's ASP formal notice to let all vehicles going to the captain (service vehicles, staff vehicles, vehicles of moored boat owners) through, and to allow them to park freely on site, in breach of the specifications concerning traffic and parking regulations within the Cité Lacustre.
     Faced with the ASP's refusal, the commune of Grimaud took the ASP to court on July 31.
     On September 16, 2023, the court issued an order dismissing all the commune's claims, noting in particular the private nature of the Cité Lacustre and the application of the Port Grimaud 1 ASP traffic rules within its perimeter.


L'ORDONNANCE du TRIBUNAL

barre port grimaud
Jeudi 28 septembre 2023 :

Programmes :


     "Demandez le programme ! "     "Ask for the programme"


barre port grimaud
Mercredi 27 septembre 2023 :

Week end chargé ! :


     Ce week end va être chargé avec :

- Le retour des Voiles de Saint Tropez qui auront lieu
du vendredi 29 septembre au dimanche 8 octobre

     Avec plus de 250 unités réparties en trois flottes – Maxis, Modernes et Traditions – qui feront le spectacle sur l’eau, alors que le village des Voiles pose ses amarres pour la première fois sur le môle Jean Réveille.

- Le salon du Vintage, sous le chapiteau du Théâtre de la Mer à Sainte Maxime, pour les amoureux du rétro et amateurs de véhicules anciens, salon qui se tiendra
du vendredi 29 septembre au dimanche 1er octobre,
à partir de 10h.

- La Fête des Plantes Méditerranéennes 'GONDWANA', au domaine du Rayol, avec des expos, la vente de végétaux et des stands de restauration,
le samedi 30 et dimanche 1er octobre de 9h30 à 18h30.
Tarif : 9€uros par jour ou 12€ pour les 2 jours.
Gratuit pour les moins de 12 ans.



     It's going to be a busy weekend with :

- The return of the Voiles de Saint Tropez, which will take place in
from Friday 29 September to Sunday 8 October

     More than 250 boats, divided into three fleets– Maxis, Moderns and Traditions– will be putting on a show on the water, as the Voiles village lays its moorings for the first time on the Jean Réveille mole.

- The Salon du Vintage, under the big top of the Théâtre de la Mer in Sainte Maxime, for lovers of retro and vintage vehicles, which will take place
from Friday 29 September to Sunday 1 October,
from 10 am.

- The 'GONDWANA' Mediterranean Plant Festival, at the Domaine du Rayol, with exhibitions, plant sales and food stalls,
Saturday 30 and Sunday 1 October from 9.30 am to 6.30 pm.
Price: 9€uros per day or 12€ for 2 days.
Free for children under 12.



barre port grimaud
Mardi 26 septembre 2023 :

Anchoïade :


     C'est la dernière anchoïade de Port Grimaud 2 pour cette année.
     Non, elle n'aura pas lieu sur la jolie place François Spoerry, malheureusement, mais à l'île des Sables.
     Ambiance musicale assurée et cette 'dernière' de l'année aura lieu :
Mercredi 28 septembre vers 19 h



     This is the last anchoïade of Port Grimaud 2 for this year.
     No, it won't be taking place on the pretty Place François Spoerry, unfortunately, but on Ile des Sables.
     A musical atmosphere is guaranteed, and this 'last' event of the year will take place at :
Wednesday, September 28 around 7 pm



barre port grimaud
Lundi 25 septembre 2023 :

Eté indien :


     Week-end très ensoleillé : L'automne est arrivé et il commence très bien ! Il y a encore beaucoup de monde, résidents profitant de cette belle période avec moins de visiteurs mais aussi vacanciers séjournant pour la plupart à l'Hôtel de plein air voisin, 'Les Prairies de la Mer'.
     Il fait un peu froid le matin mais très vite, avec le soleil, les températures deviennent très agréables. On est loin de la canicule étouffante de cet été. C'est la période la plus agréable, à mon avis, pour profiter de notre cité lacustre et ses alentours.
     L'eau de la mer affiche 23° (mais 25 ressenti) et ne devrait pas baissée durant toute la semaine.
     Du soleil et une mer accueillante, que demander de plus ?


     A very sunny weekend: Autumn has arrived and it's off to a great start! It's still very busy, with residents enjoying this beautiful period with fewer visitors, but also holidaymakers, most of whom are staying at the nearby open-air hotel, 'Les Prairies de la Mer'.
     It's a bit chilly in the morning, but very quickly, with the sun, the temperatures become very pleasant. It's a far cry from the sweltering heatwave of this summer. In my opinion, this is the best time of year to enjoy our lakeside city and its surroundings.
     The water temperature in the sea is 23°C (although it feels like 25) and is not expected to drop for the whole week.
     Sun and sea, what more could you ask for ?


barre port grimaud
Lundi 25 septembre 2023 :

PANORAMA :


     Beaucoup de personne, et de plus en plus!, déballent leur vie privée sur les réseaux sociaux, ces même réseaux ou délation et harcèlement deviennent monnaie courante, où la violence gratuite s'affiche sans retenue. Imaginez donc que dans quelques années, excédée par ces déviations qui perturbent la vie de chacun, avec une justice qui se montre de plus en plus laxiste et ne condamne plus les criminels, notre société se révolte et met en place une révolution radicale basée sur la Transparence :
     Imaginez notre société, en 2049, où la loi écrite et ratifiée n'existe plus, remplacée par le jugement populaire, où la vie privée a disparu, ou les maisons sont construites en verre, des maisons-vivariums ouvertes sur la rue pour que les voisins ou les passants puissent surveiller les occupants afin qu'il n'y ait plus de violence ou de cambriolage : femme ou enfant battus, vieillard maltraité. Une société où l'intimité est impossible sauf à s'enfermer dans un lit sarcophage pour faire l'amour sans être vus mais ou ceux qui aiment être vus peuvent s'exhiber sans retenue. Une société ou la Transparence est la règle pour faire diminuer la délinquance... La Transparence jusqu'à l'absurde ou une utopie qui devient cauchemars !
     Le nouveau roman de Lilia HASSAINE, 'PANORAMA', est glaçant ! Beau et dérangeant !
     Ma dernière lecture...


     More and more people are unpacking their private lives on social networks, where tattling and harassment are commonplace, and where gratuitous violence is displayed without restraint. Imagine that in a few years' time, fed up with these deviations that are disrupting everyone's lives, and with a justice system that is increasingly lax and no longer convicts criminals, our society revolts and implements a radical revolution based on Transparency :
     Imagine our society, in 2049, where written and ratified law no longer exists, replaced by popular judgement, where privacy has disappeared, where houses are built of glass, living rooms that open onto the street so that neighbours or passers-by can keep an eye on the occupants so that there is no more violence or burglaries: women or children beaten, old people mistreated. A society where intimacy is impossible, unless you lock yourself in a sarcophagus bed to make love without being seen, but where those who like to be seen can exhibit themselves without restraint. A society where Transparency is the rule to reduce delinquency... Transparency to the point of absurdity or a utopia that becomes a nightmare !
     Lilia HASSAINE's new novel, 'PANORAMA', is chilling ! Beautiful and disturbing !
     My last reading...


PANORAMA de Lilia HASSAINE

barre port grimaud
Samedi 23 septembre 2023 :

Taxe d'habitation :


     Sachant que Grimaud compte à ce jour, près de 80% de résidences secondaires dont un très grand nombre à Port-Grimaud, sachant qu'il était envisagé d'augmenter la part communale de la Taxe d'habitation payée par ces résidences secondaires, de 12% en 2024, la bonne nouvelle est 'tombée' hier : Finalement pas d'augmentation de la part communale.
     Cette taxe d'habitation est une manne financière pour des communes comme la notre.
     "On ne peut pas mettre en place une nouvelle taxe alors que la commune dispose de finances parfaitement saines. On va aussi regarder comment cela se passe dans les autres communes voisines" a indiqué le Maire, ajoutant "On n’est pas tout à fait prêt. S’il y a besoin, on le fera l’année prochaine...ou dans deux ans".
     On ne va pas s'en plaindre !


     Given that Grimaud currently boasts almost 80% of second homes, many of them in Port-Grimaud, and given that it was planned to increase the communal share of the taxe d'habitation paid by these second homes by 12% in 2024, the good news came yesterday: no increase in the communal share after all.
     The taxe d'habitation is a financial windfall for communes like ours.e.
     "We can't introduce a new tax when the commune's finances are perfectly sound. We'll also take a look at how things are going in other neighboring communes." said the Mayor, adding "We’re not quite ready yet. If there is a need, we’ll do it next year...or in two years.".
     We're not going to complain !


Montage Port Grimaud / Grimaud
Montage pour m'amuser...

barre port grimaud
Vendredi 22 septembre 2023 :

Tradition :


     C'est une fête, La Saint-Michel, qui date du Moyen Âge et qui va mettre le village en ébullition ce week end. Messe provençale, procession, défilés en costumes traditionnels, spectacles de danses provençales, rallye photos, contes provençaux, etc...
     C'est aussi l'occasion de retrouver un marché artisanal (plus de 30 exposants) sur la Place Vieille et Place de l'Eglise ainsi qu'un vide-greniers et coin gourmand sur la Place Neuve. Des jeux en bois géants, place de l'Église, amuseront petits et grands.

     Pour participer au vide grenier en tant qu'exposant, il suffit de vous présenter place Neuve entre 6h30 et 8h, où une équipe vous proposera une place moyennant 3€ le mètre linéaire.


     La Saint-Michel, a festival that dates back to the Middle Ages, will set the village abuzz this weekend. Provençal mass, procession, parades in traditional costumes, Provençal dance performances, photo rally, Provençal storytelling and more...
     There's also a craft market (over 30 exhibitors) in Place Vieille and Place de l'Eglise, and a garage sale and gourmet corner in Place Neuve. Giant wooden games in Place de l'Eglise will entertain young and old alike.

     To take part in the garage sale as an exhibitor, all you have to do is turn up at Place Neuve between 6.30 and 8 a.m., where a team will offer you a space for 3 euros per linear metre.


Fete de GRIMAUD

barre port grimaud
Jeudi 21 septembre 2023 :

EXPOSITION :


     Joëlle Eyraud exposera ses œuvres à La Maison des Arcades de Grimaud
du 23 septembre au 27 octobre 2023
du mardi au dimanche, de 10h à 13h et de 16h à 19h.

     L’artiste Joëlle Eyraud a appris le collage avec un maître thaïlandais qui lui a enseigné comment masser ce matériau pour qu’il adhère à la toile, en chassant l’air délicatement. Elle expérimente longuement le jeu des pigments avec l’eau et les liants qui en sèchant produisent une réaction proche de la photographie.

     Le vernissage de l'exposition, en présence de l'artiste, et dans une ambiance musicale assurée par le guitariste Jean-Marc Eyraud, aura lieu
Samedi 23 septembre à 19h
à la Maison des Arcades



     Joëlle Eyraud will be exhibiting his work at La Maison des Arcades in Grimaud
from 23 September to 27 October 2023
Tuesday to Sunday, 10am to 1pm and 4pm to 7pm.

     The artist Joëlle Eyraud learnt collage from a Thai master who taught her how to massage the material so that it adheres to the canvas, gently expelling the air. She experimented extensively with the interplay of pigments with water and binders, which when they dried produced a reaction akin to photography.

     The exhibition will be opened in the presence of the artist, with music provided by guitarist Jean-Marc Eyraud.
Saturday 23 September at 7pm
at the Maison des Arcades



Exposition a Grimaud

barre port grimaud
Mercredi 20 septembre 2023 :

FESTI'MOB :


     C'est un festival insolite qui aura lieu dimanche prochain au Plan-De-La-Tour : 'FESTI'MOB' ou une journée entière consacrée à ces petits engins que l'on ne voit plus sur nos routes aujourd'hui : les mobylettes !
     Certains, ceux qui ont connu cette époque et ceux qui ont possédé une mobylette, retrouveront leur âme d'enfant, ou d'ado. De plus, pour ceux qui en possèdent encore une, pourront participer au concours de la plus belle 'mob' une exposition de ces petits modèles et une bourse aux pièces détachées...
     sur place, une exposition de ces petits modèles et une bourse aux pièces détachées raviront de bonheur plus d'un passionné.
     Voir l'affiche ci-dessous pour plus de renseignements.


     An unusual festival will take place next Sunday in Plan-De-La-Tour: 'FESTI'MOB' or a whole day dedicated to those little machines we don't see on our roads any more: mopeds!
     Some of you, those who knew this era and those who have owned a moped, will rediscover the soul of a child, or a teenager. What's more, those who still own one will be able to take part in a competition to find the most beautiful moped, as well as an exhibition of these little models and a spare parts market...
     An on-site exhibition of these small models and a spare parts market will delight more than one enthusiast !
     See the poster below for more information.


FESTIMOB

barre port grimaud
Lundi 18 septembre 2023 :

Patrimoine :


     Il y avait beaucoup de monde sur les différents sites ouvert pour les journées du Patrimoine. nous avons préféré aller nous promener dans les petites rues torturées de Tourtour, ce très joli village 'perché dans les étoiles'. Beaucoup de monde aussi mais cette déambulation dans le village est très agréable.
     Et en repartant nous sommes retournés au parc de Saint Barthélemy, près de Salernes. Nous n'y étions pas allés depuis presque 20 ans et le site est toujours aussi beau, dominé par une petite chapelle du XVIème siècle, complètement entourée de verdure. On peut apercevoir les fresques de l'artiste Alain Dalmasso, à l'intérieur. Mais pour pénétrer dans la chapelle, il faudrait assister au pèlerinage qui a lieu, chaque année, le 24 août...
     Pas de pluie. Pas d'orage pourtant annoncé. Ce fut une belle journée de visite dans le haut Var, pas trop loin de Port Grimaud. Et ça fait du bien de connaître les alentours de notre cité lacustre !


     There were a lot of people at the various sites open for Heritage Days, but we preferred to stroll through the tortured little streets of Tourtour, this very pretty village 'perched in the stars'. It was very busy too, but the stroll through the village was very pleasant.
     And on the way out we returned to the park at Saint Barthélemy, near Salernes. We hadn't been there for almost 20 years, and the site is as beautiful as ever, dominated by a small 16th-century chapel, completely surrounded by greenery. The frescoes by artist Alain Dalmasso can be seen inside. To enter the chapel, however, you'll need to attend the pilgrimage that takes place every year on August 24...
     No rain. No thunderstorms were forecast. It was a great day out in the upper Var, not too far from Port Grimaud. And it was good to get to know the area around our lakeside town !


La chapelle Saint Barthelemy à Salernes
La chapelle Saint Barthélémy sur son promontoire et entourée aujourd'hui de verdure... Cette photo a été prise quand je faisais des photos en perspective aérienne avec un mat télescopique montant à 18m. C'était avant les drones !

barre port grimaud
Samedi 16 septembre 2023 :

World Clean Up Day :


     World Clean Up Day : Aujourd'hui, c'est la journée mondiale du nettoyage de la planète. Oui, ça existe ! En réalité, c'est juste une opération des pays les plus riches et qui polluent le plus pour se donner bonne conscience.
     Le slogan mis en avant pour cette journée prête à sourire : 'Tous engagés pour une planète sans déchet' ! Le 'tous' est bien optimiste voire surréaliste ! Allez expliquer le but de cette journée à ceux qui peinent à survivre dans des bidonvilles un peu partout dans le monde, à ces miséreux qui passent leur temps à essayer de dénicher objets à revendre ou même nourritures dans les immenses dépôts d'ordures à la périphéries des villes les plus polluées de la terre.
     L'efficacité d'une telle opération est évidemment totalement nulle puisque ceux qui salissent n'y participeront pas et surtout continueront à polluer.
     Et quand on découvre la carte de France ci-dessous avec tous les lieux de rassemblement pour cette journée, on se dit que notre pays est une poubelle à ciel ouvert alors qu'il n'est pas le plus sale. Bon courage donc aux valeureux motivés qui vont essayer de rendre la nature plus propre et nos villes plus accueillantes en ramassant les déchets de toutes sortes, abandonnés ça et là par des individus sans aucune conscience, sans hygiène et sans respect du monde sur lequel ils vivent...

     C'était ma réflexion pessimiste du jour ! Coté optimisme, de la pluie est annoncée ce qui ferait un bien fou à la nature environnante. Alors oui, quelques gouttes tombent de temps en temps. On se dit 'chic, elle arrive enfin !' mais cela ne dure pas pour le moment... On croise les doigts !


     Today is World Clean-up Day. Yes, it does exist! In reality, it's just an operation by the richest and most polluting countries to ease their conscience.
     The slogan put forward for this day makes us smile: 'All committed to a waste-free planet'! The "all" is optimistic, even surrealistic! Go and explain the purpose of this day to those struggling to survive in shanty towns all over the world, to those wretched people who spend their time trying to find objects to resell or even food in the huge garbage dumps on the outskirts of the world's most polluted cities.
     Of course, such an operation is totally ineffective, since those who do the dirty won't take part and, above all, will continue to pollute.
     And when you see the map of France with all the places where people are gathering for this day, you think that our country is an open-air garbage can, even though it's not the dirtiest. So, good luck to the valiant, motivated people who will be trying to make nature cleaner and our cities more welcoming by picking up the garbage of all kinds abandoned here and there by people with no conscience, no hygiene and no respect for the world they live in...

     That was my pessimistic thought for the day! On the optimistic side, rain is in the forecast, which would do nature a world of good. So yes, a few drops fall from time to time. It's finally here!" we say to ourselves, but it doesn't last for the moment... Fingers crossed !


World Cleanup day

World Cleanup day
Photo trouvée sur le net : Des endroits pollués comme celui là, il y en a des centaines à travers le monde : C'est peut être là que les nettoyeurs, très mobilisés, devraient se rendre pour bien réaliser la tache à accomplir afin de rendre notre terre plus propre...
Photo found on the net: There are hundreds of polluted places like this all over the world: maybe that's where the cleaners, hard at work, should go to realize what they have to do to make the earth cleaner...

barre port grimaud
Jeudi 14 septembre 2023 :

La mer en musique:


     Première édition du festival Passion Méditerranée à Cavalaire
du 15 au 17 septembre

     La directrice de l’office de tourisme, Sophie Bocandé, présente ce festival ainsi : "Fêter la mer. Mettre à l’honneur la Méditerranée, les sports nautiques et la préservation de l’environnement". Vaste programme avec un thème fort : La mer en musique.
     Le vendredi soir :
- à 20h, Bernard Abeille offrira son concert 'Baleine et contrebasse'. Seul sur scène, le jazzman improvisera une conversation musicale avec les grands cétacés, une ode à la nature.
- à 20h30, Christian Pétron, cinéaste sous-marin et directeur de la photographie sur Le 'Grand Bleu', qui a proposé un concours de musique sous-marine présentera les créations des cinq finalistes sur écran géant en présence du parrain du festival, l'acteur du 'Grand Bleu', Jean-Marc Barr.
     Le samedi :
- rendez-vous à 9h30, plage de Pardigon pour un World clean up day
- à 14h30, conférence 'Les Gorgones' par Lorenzo Bramanti, chercheur au CNRS.
- à 15h30: conférence 'Apnées profondes sur épaves' par Nox Diving.
- à 17h, conférence 'La posidonie', l’or vert de la Méditerranée, biologie et protection, par Philippe Clédon, biologiste.
- à 20h, le compositeur Luc Baiwir, proposera un show laser avec fontaines lumineuses.
     Le dimanche :
- à 15h, Plongée sonore avec les cétacés, par pascale Giraudet, hors les murs de l’exposition du Muséum départemental du Var.
-à 16h30, au cinéma Athéna, Christian Pétron animera une conférence, avec CinéMarine, et emmènera le spectateur à la découverte des Épaves dans la baie de Cavalaire.
     Et tout le week-end :
- Exposition de 10h à midi et de 14h à 18h à la Maison de la mer.
- Activités en mer: initiation stand up paddle, initiation à l’apnée, baptême de plongée, chasse au trésor, balade en mer…
- Animations sur terre au village exposition: ateliers pour les enfants, jeux, yoga…


     First Passion Méditerranée festival in Cavalaire
from September 15 to 17

     Sophie Bocandé, director of the tourist office, describes the festival as follows: "Celebrating the sea. Celebrating the Mediterranean, water sports and environmental conservation". A wide-ranging programme with a strong theme: The sea in music.
     On Friday evenings :
- At 8pm, Bernard Abeille offers his concert 'Baleine et contrebasse'. Alone on stage, the jazzman will improvise a musical conversation with the great cetaceans, an ode to nature.
- At 8.30pm, Christian Pétron, underwater filmmaker and director of photography on 'Le Grand Bleu', who entered an underwater music competition, will present the creations of the five finalists on a giant screen in the presence of the festival's patron, the actor from 'Le Grand Bleu', Jean-Marc Barr.
     On Saturday :
- endezvous at 9.30 a.m. on Pardigon beach for World Clean Up Day
- at 2.30pm, lecture on 'The Gorgons' by Lorenzo Bramanti, researcher at the CNRS.
- at 3.30pm: 'Deep freediving on wrecks' by Nox Diving.
- at 5pm, lecture on 'Posidonia', the green gold of the Mediterranean, biology and protection, by Philippe Clédon, biologist.
- at 8pm, composer Luc Baiwir will present a laser show with fountains of light.
     On sunday :
- at 3pm, Sound dive with cetaceans, by Pascale Giraudet, outside the exhibition at the Muséum départemental du Var.
- At 4.30pm, at the Athéna cinema, Christian Pétron will be giving a talk in conjunction with CinéMarine, taking viewers on a tour of the shipwrecks in Cavalaire bay.
     And all weekend long :
- Exhibition from 10am to midday and from 2pm to 6pm at the Maison de la mer.
- Activities at sea: introduction to stand-up paddle, introduction to freediving, first dive, treasure hunt, sea trip…
- Entertainment on the ground in the exhibition village: children's workshops, games, yoga…


barre port grimaud
Mercredi 13 septembre 2023 :

ARNAQUE :


     Ce genre de prospectus est distribué dans les boites aux lettres du golfe de Saint Tropez. Ne surtout pas répondre, car c'est une technique qui peut être rentable pour voler des chiens.

     This type of leaflet is distributed to letterboxes in the Gulf of Saint Tropez. Don't respond, as this can be a profitable way of stealing dogs.


prospectus

barre port grimaud
Mercredi 13 septembre 2023 :

PATRIMOINE :


     Comme chaque année maintenant depuis 40 ans, les journées du Patrimoine permettent de visiter des monuments, des musées, des sites. Ces jourmées auront lieu :
les 16 et 17 septembre 2023

     A Grimaud, le samedi, Ouverture, de tous les lieux d'exposition de la commune :
- Le Kilal de 9h30 à 13h00 et de 15h30 à 19h00 : exposition Grimaud Art urbain 100% féminin
- Le Musée du patrimoine de 10h00 à 13h00 et de 16h00 à 19h00 : collection permanente et exposition photo "le massif des maures"
- La Maison des arcades de 10h00 à 13h00 et de 16h00 à 19h00 : exposition Hanieh DELECROIX
     Et le dimanche :
- La visite du moulin puis une randonnée visite au pont des fées. Rendez-vous à 10h00 au moulin Saint Roch.
- Ouverture de la maison des arcades et du musée du patrimoine (10h00 - 13h00 et 16h00 - 19h00)
     Plus d'infos : 04 94 55 57 37

     Autres idées dans la région :
- le Domaine du Rayol est ouvert à tous, pour 1€ par personne (gratuit pour les moins de 6 ans).
- le château de la Moutte (de 10h à 18h30) propose une promenade sensorielle de ses jardins ainsi que des visites guidées du parc et du château.
- la Citadelle de Saint-Tropez propose des visites guidées de la citadelle à 10h15 et à 14h15. Visite libre du musée d'histoire maritime de la Citadelle.
- le Musée de l'Annonciade propose des visites libres et gratuites tout au long de la journée de 10h à 19h et, dans le jardin du musée, aura lieu une Braderie sur une sélection de produits de la boutique (catalogues, affiches, cartes postales).
- le Musée de la Gendarmerie et du Cinéma propose des visites tout au long de ces journées.

- le domaine viticole Château Saint-Maur Cru Classé est ravi de vous ouvrir les portes de son chai dernière génération afin de vous faire découvrir les secrets de fabrication de ses crus classés. BAR A VIN – FOOD TRUCK – VISITES GUIDEES* avec plusieurs départs : 10h / 12h / 14h / 16h, sur réservation obligatoire au 04 94 95 48 48 ou chateausaintmaur@zannier.com.

     Every year for the past 40 years, Heritage Days have been an opportunity to visit monuments, museums and sites. These days will take place :
September 16 and 17, 2023

     In Grimaud, on Saturday, opening of all the town's exhibition venues :
- Le Kilal from 9:30 a.m. to 1:00 p.m. and from 3:30 p.m. to 7:00 p.m.: Grimaud 100% feminine urban art exhibition
- The Heritage Museum from 10:00 am to 1:00 pm and from 4:00 pm to 7:00 pm: permanent collection and photo exhibition "le massif des maures".
- La Maison des arcades from 10:00 am to 1:00 pm and from 4:00 pm to 7:00 pm: Hanieh DELECROIX exhibition
     And on Sunday :
- A visit to the mill followed by a tour of the Pont des Fées. Meet at 10:00 am at the Saint Roch mill.
- Opening of the arcade house and heritage museum (10:00 a.m. - 1:00 p.m. and 4:00 p.m. - 7:00 p.m.)
     More information : 04 94 55 57 37

     Other ideas in the region :
- the Domaine du Rayol is open to all, for 1€ per person (free for children under 6).
- Château de la Moutte (10am to 6.30pm) offers a sensory tour of its gardens and guided tours of the park and castle.
- The Citadelle of Saint-Tropez offers guided tours of the citadel at 10.15am and 2.15pm. Self-guided tour of the Citadel's maritime history museum.
- The Musée de l'Annonciade is offering free tours throughout the day from 10am to 7pm, and in the museum garden there will be a Braderie on a selection of products from the shop (catalogues, posters, postcards).

- The Château Saint-Maur Cru Classé wine estate is delighted to open the doors of its latest-generation winery to you, so that you can discover the secrets behind the making of its crus classés. WINE BAR – FOOD TRUCK – GUIDED TOURS* with several departures: 10am / 12pm / 2pm / 4pm, booking essential at 04 94 95 48 48 or chateausaintmaur@zannier.com.


barre port grimaud
Mardi 12 septembre 2023 :

OR :


     Les conférences organisées par Grimaud Europe reprennent avec, pour cette première :
Vendredi 15 septembre à 18h30
Parc de Notre Dame de la Queste

     Une conférence sur l'or et les matières premières minérales par le Professeur Alain CHEILLETZ, Professeur des Universités et géologue métallogéniste à l’École Nationale Supérieure de Géologie de Nancy.
     Nous ne trouverons pas d'or dans le lit de la Giscle mais l'or fascine toujours par sa rareté et la valeur qui lui est attribué. Lors de cet entretien, plusieurs thèmes seront abordés :
- Or et géologie
- Or et économie
- Or et développement
- Or et géopolitique
     Cette conférence est ouverte à tous.

     The conferences organized by Grimaud Europe are back with, for the first time :
Friday, September 15 at 6:30 p.m.
Notre Dame de la Queste Park

     A lecture on gold and mineral raw materials by Professor Alain CHEILLETZ, University Professor and metallogenic geologist at the École Nationale Supérieure de Géologie in Nancy.
     We won't find any gold in the bed of the Giscle, but gold always fascinates by its rarity and the value attributed to it. During this interview, we'll discuss a number of topics :
- Gold and geology
- Gold and the economy
- Gold and development
- Gold and geopolitics
     This conference is open to all.


barre port grimaud
Lundi 11 septembre 2023 :

Sénégal :


     Les INATTENDUES des Grimaldines reviennent à Grimaud avec un groupe sénégalais : YANCOUBA DIEBATE et WATO.
     C'est gratuit. Un bar et de la petite restauration sont prévus. Rendez vous :
Jeudi 14 septembre à 19H
place des Pénitents


     Les INATTENDUES des Grimaldines returns in Grimaud with a Senegalese group YANCOUBA DIEBATE and WATO.
     It's free. a bar and snacks are provided. See you there :
Thursday, September 14 at 7 p.m.
place des Pénitents


Les INATTENDUES des Grimaldines  à GRIMAUD

barre port grimaud
Lundi 11 septembre 2023 :

Agricole et maritime :


     Notre commune a reçu le Trophée des Territoires dans la catégorie Revitalisation Agricole. Nous ne pouvons que nous en féliciter...
     Notre commune a aussi une vocation maritime avec un port et des chantiers navals dans la plaine de Grimaud. Pourtant ceux qui étaient installés, depuis de nombreuses années, sur la route des Blaquières, vont être expulsés au mois de février 2024. 4 ou 5 petits chantiers qui travaillaient activement et permettaient à de nombreux plaisanciers d'hiverner leur bateau en lieu sûr et à quelques 2km des mises à l'eau de Port Grimaud.
     Pourquoi une telle expulsion ? Parce que, parait-il, la zone ou ils sont implantés est inondable ce qui peut prêter à rire pour des bateaux !
     Le problème c'est qu'ils ne trouvent pas de terrains dans la commune pour déménager et risquent de disparaître définitivement. Leurs clients ne comprennent pas une telle sanctions et se retrouvent bien démuni, ne sachant pas que faire pour assurer un hivernage de leur bateaux.
     Grimaud, commune maritime ? Il serait temps qu'elle en prenne conscience et qu'elle trouve un terrain, proche de la cité lacustre pour que ces chantiers indispensables puissent continuer à vivre...

     Our commune has been awarded the Trophée des Territoires in the Agricultural Revitalization category. We can only congratulate ourselves...
     Our commune also has a maritime vocation, with a port and shipyards on the Grimaud plain. However, the shipyards that have been located on the route des Blaquières for many years will be evicted in February 2024. These 4 or 5 small shipyards were actively working, enabling many yachtsmen to winter their boats in a safe place just 2km from the Port Grimaud boat launches.
     Why this eviction? Because, it seems, the area where they are located is subject to flooding, which is a laughing matter for boats!
     The problem is that they can't find any land in the commune to move to, and are in danger of disappearing for good. Their customers don't understand these penalties and find themselves at a loss, not knowing how to winterise their boats.
     Is Grimaud a maritime community? It's about time it realised this and found a plot of land close to the lakeside town so that these vital shipyards can continue to operate...

barre port grimaud
Samedi 9 septembre 2023 :

Ecolos ? :


     Avec le réchauffement climatique, on parle d'ailleurs maintenant d'effondrement climatique, ce qui fait encore plus peur, les humains veulent devenir de plus en plus écolos. Mais comment?
     Limiter ses déplacements en voiture privilégiant la marche à pied ou le vélo. Changer de véhicule pour une voiture hybride ou électrique. Trier ses déchets. Eviter l'avion en privilégiant des vacances en France ou dans les pays limitrophes... En fait, chacun peut trouver, à son modeste niveau, mille façons d'oeuvrer pour le bien de la planète, si ses convictions et sa mobilisation sont sincères. Ou on peut s'en moquer en considérant que de toute façon, il est à la fois trop tard et inutile de se priver quand la grande majorité des humains continuent à vivre comme si tout allait bien.
     Si l'on est écolo et que l'on possède un jardin ou des bacs de fleurs, il est possible de s'initier au compostage et au paillage et apprendre les techniques permettant de réduire ses déchets verts. Des formations sont prévues dans diverses villes du golfe de Saint Tropez.
     La prochaine est prévue à
Ramatuelle, Eco Hameau des Combes Jauffret
le Samedi 16 septembre.

puis à La Garde-Freinet
(Maison des associations - Place la mairie)
le Samedi 14 octobre

puis à La Môle
( Ferme du ménage - 789 route de Cogolin)
le Samedi 18 novembre


     With global warming, now even referred to as climate collapse, even more frightening, humans want to become greener and greener. But how ?
     Limit car journeys, giving preference to walking or cycling. Switch to a hybrid or electric car. Sort your waste. Avoid air travel by choosing vacations in France or neighbouring countries... In fact, each and every one of us can find, at our own modest level, a thousand and one ways to do our bit for the planet, if our convictions and commitment are sincere. Or we can make fun of it, considering that in any case, it's both too late and pointless to deprive ourselves when the vast majority of human beings continue to live as if everything were fine.
     If you're an eco-conscious person with a garden or flower beds, you can learn about composting and mulching, and how to reduce your green waste. Training courses are scheduled in various towns around the Gulf of Saint Tropez.
     The next one is scheduled for
Ramatuelle, Eco Hameau des Combes Jauffret
Saturday, September 16.

then to La Garde-Freinet
(Maison des associations - Place la mairie)
Saturday, October 14

then to La Môle
( Ferme du ménage - 789 route de Cogolin)
Saturday, November 18


Renseignements et inscriptions
Information & registration

barre port grimaud
Samedi 9 septembre 2023 :

Ou est le vent ? :


     Le France Sail Grand Prix risque de pâtir d'un manque cruel de vent ce week end : Météo France avance une vitesse moyenne de vent de 5km/h avec une pointe à 14km/h le dimanche à 14h. Pas de quoi espérer des records de vitesse ! C'est un peu comme une ferrari sans carburant... Ces magnifiques voiliers, fabriqués pour la vitesse, vont rester clouer sur l'eau ce qui va gacher le spectacle espéré.

     The French Sail GP is likely to suffer from a cruel lack of wind this weekend: Météo France forecasts an average wind speed of 5km/h, with a peak of 14km/h on Sunday at 2pm. No reason to expect speed records! It's a bit like a Ferrari without fuel... These magnificent sailboats, built for speed, are going to be stuck on the water, and that's going to spoil the show.

barre port grimaud
Vendredi 8 septembre 2023 :

France Sail GP :


     Pour la 3eme année consécutive, Saint Tropez accueille le France Sail Grand Prix avec des catamarans F50 dont le record de vitesse détenu par les française, a été de 99,94 km/h ou 53,96 noeuds, l’année dernière. 9 nations vont s'affronter : France, Australie, Canada, Danemark, Espagne, Grande-Bretagne, Nouvelle-Zélande, Suisse er USA, durant 2 jours :
les 9 et 10 septembre.

Infos et billetterie


     For the 3rd consecutive year, Saint Tropez is hosting the France Sail Grand Prix with F50 catamarans whose speed record, held by the French, was 99.94 km/h or 53.96 knots last year. 9 nations will compete: France, Australia, Canada, Denmark, Spain, Great Britain, New Zealand, Switzerland and the USA, over 2 days :
9 and 10 September.

Information and tickets


France Sail GP

barre port grimaud
Jeudi 7 septembre 2023 :

DECHETTERIE :


     Elle dépanne bien quand on a de gros volumes à jeter qui ne peuvent être déposés dans les containers de la cité, la déchetterie, située à l'entrée de la zone artisanale de Grimaud (à coté de l'héliport), sera fermée à compter du jeudi 07 septembre 2023 pour une durée estimée d'un an afin d'être totalement rénovée.
     Heureusement nous pourrons nous rendre à la déchetterie de Cogolin ouverte du lundi au vendredi de 7h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00 ainsi que le samedi de 8h00 à 12h00 et de 14h00 à 17h00.

     Bonne nouvelle : Afin de faciliter cette période de fermeture, la Communauté de communes et la commune de Grimaud travaillent sur un projet de déchetterie provisoire, dont les modalités seront précisées prochainement.

     It comes in handy when you have large volumes of rubbish to dispose of that can't be put in the council's bins, the waste centre, located at the entrance to the Grimaud artisanal zone (next to the heliport), will be closed from Thursday 07 September 2023 for an estimated period of one year to undergo complete renovation.
     Fortunately, we'll be able to go to the Cogolin waste collection centre, open Monday to Friday from 7am to 12pm and from 1pm to 5pm, and on Saturdays from 8am to 12pm and from 2pm to 5pm.

     The good news is that the Communauté de communes and the commune of Grimaud are working on a project to set up a temporary waste collection centre, the details of which will be announced shortly.

barre port grimaud
Jeudi 7 septembre 2023 :

Les Voiles 2023 :


     La grande fête nautique qui met pratiquement fin à la saison estivale arrive ! Plus que quelques semaines pour retrouver "Les Voiles de Saint Tropez" qui se dérouleront
du 29 septembre au 8 octobre

     Plus de 250 bateaux sont attendus, Maxis, Modernes ou Classiques.
     Les inscriptions pour participer aux différentes épreuves sont closes et la liste d'attente est complète. Les demandes de participation ne sont donc plus acceptées

     Plus de renseignements sur le site internet :


     The big boat show that practically brings the summer season to a close is just around the corner! Only a few weeks to go before the Sails of Saint Tropez take place
from 29 September to 8 October

     More than 250 Maxis, Moderns and Classics are expected..
     Registration for the various events is now closed and the waiting list is full. Applications to take part are therefore no longer being accepted.

     More information on the website :


Les Voiles de Saint Tropez 2023

barre port grimaud
Jeudi 7 septembre 2023 :

Marathon 2023 :


     Autre grande fête sportive qui a trouvé sa place dans le golfe de Saint-Tropez pour devenir incontournable : Le MARATHON du golfe de Saint Tropez qui aura lieu le
24 mars 2024

     Le compte à rebours a commencé et s'affiche sur un panneau placé sur le carefour de la Foux : 198 JOURS !
     Ca laisse encore du temps pour s'inscrire... et s'entraîner !!!

     Plus de renseignements sur le site internet :


     Another major sporting event that has found its place in the Gulf of Saint-Tropez and has become a must: Le MARATHON du golfe de Saint Tropez, which will take place on
24 March 2024

     The countdown has begun and is displayed on a sign on the carefour at La Foux: 198 DAYS !
     That still leaves plenty of time to sign up... and practise !!!

     More information on the website :


Le MARATHON 2024

barre port grimaud
Jeudi 7 septembre 2023 :

Un peu d'humour :


     J'ai trouvé cette 'pensée' très drôle (à mon goût !!!) sur internet :

Une petite pensée pour tous
les profs et instits qui vont
se taper des élèves que leurs
parents présentent comme
des hyperactifs surdoués
alors que ce sont juste des
petits cons mal élevés.


     I found this very funny 'thought' (for my taste!!!) on the internet :

I'd like to spare a thought
for all the teachers who are going to
have to deal with pupils whose
parents present them
as gifted hyperactives
when in fact they're just
ill-behaved little pricks.


barre port grimaud
Mercredi 6 septembre 2023 :

A méditer :


     Peut-on imaginer la cité lacustre sans canaux ? Impossible bien entendu, que l'on soit propriétaire d'un bateau ou pas. que l'on habite un appartement sans amarrage ou une maison au bord d'un canal.
     Le charme et l'harmonie de PORT GRIMAUD provient de ce mariage parfaitement maîtrisé de la pierre, de la verdure et de l'eau. Les maisons et immeubles, disposés tout autour des canaux ne représentent que 25% de la superficie contre 33% pour la verdure, jardins et plantations, l'élément le plus important étant l'eau représentant 42% de l'ensemble.
     Pendant presque 50 ans l'exploitation du plan d'eau a été confiée aux 3 entités moyennant une redevance annuelle globale s'élevant, en 2020 à quelques 440 000€. Cette somme était incluse dans les charges de copropriété payées par chaque propriétaire au prorata de la surface de son bien, qu'il possède un bateau ou pas, qu'il profite du plan d'eau ou pas . C'était une solidarité normale entre tous les portgrimaudois ! Personnellement, nous avons un appartement place François Spoerry, sans amarrage, et nous n'avons jamais contesté le fait de payer notre part pour l'exploitation du plan d'eau.

     Port-Grimaud, c'est aussi beaucoup de verdure, plantes, fleurs, pelouses et arbres qui font partie intégrante de la cité lacustre. Sans cette nature, Port Grimaud perdrait de son charme et de son authenticité. Et parmi cette verdure parfois luxuriante, les pins parasols ont une place importante : L'architecte de la cité lacustre, François Spoerry a dessiné les plans de Port Grimaud en incluant les pins parasols existant sur le terrain : Celui du quai de la Tartane par exemple ou ceux de l'île aux pins (d'où son nom!).
     Pins majestueux mais créant quelques nuisances à cause des aiguilles ou des pommes qui se détachent à chaque coup de vent mais aussi à cause de leur racines en surface qui déforment le sol. Mais les supprimer totalement serait un crime contre la beauté de la cité. Essayons d'imaginer l'entrée de PG2 sans son allée bordée de pins parasols : Inconcevable !

     Aujourd'hui une nouvelle nuisance est occasionnée par certains de ces pins qui sont attaqués par une chenille se développant avec rapidité sous leur écorce. Le pins se met à suinter une sorte de miellat assez désagréable. Il faut les traiter très rapidement si l'on ne veut pas les perdre et que cette chenille ne contamine pas d'autres pins. Sa progression est assez rapide et inquiétante. Le traitement coûte 440€ par pin, avec 2 interventions par an au dire de propriétaires concernés, un pin parasols se dressant fièrement devant leur maison.
     Certains portgrimaudois estiment que le coût de ces traitements devraient être l'affaire de tous les portgrimaudois et non des seuls propriétaires concernés. Il y a d'ailleurs beaucoup de ces pins sur les parties communes. Cela reviendrait, si on en croit leur calcul à quelques 18€ par propriétaire.

     Et voila le problème : Il faut sauver coûte que coûte ces pins parasols qui font parties du charme de la cité, qu'ils soient dans des parties privées ou des parties publiques. Doit-on alors reconnaître ou non que cette lutte pour leur survie est l'affaire de tous ? Ou doit on laisser les propriétaires ayant un ou plusieurs pins sur leur jardin, assurer eux-même financièrement le traitement.
     C'est la discussion que nous avons eu avec des propriétaires et les avis sont assez partagés... A méditer...

     Can you imagine a lakeside city without canals? Impossible, of course, whether you own a boat or not, whether you live in an apartment without a mooring or a house on a canal.
     The charm and harmony of PORT GRIMAUD comes from this perfectly mastered marriage of stone, greenery and water. Houses and buildings, arranged around the canals, account for just 25% of the surface area, while greenery, gardens and plantations account for 33%. The most important element is water, which accounts for 42% of the whole.
     For almost 50 years, operation of the lake was entrusted to the 3 entities in return for a global annual fee amounting, in 2020, to some 440,000€. This sum was included in the co-ownership charges paid by each owner in proportion to the surface area of their property, whether they had a boat or not, and whether they used the lake or not. It was a normal form of solidarity between all Portgrimaud residents! Personally, we have an apartment on Place François Spoerry, with no mooring, and we've never contested paying our share for the use of the lake.

     Port-Grimaud also boasts a lot of greenery, with plants, flowers, lawns and trees all an integral part of the lakeside town. Without nature, Port Grimaud would lose its charm and authenticity. And among this sometimes luxuriant greenery, umbrella pines play an important role: The architect of the lakeside town, François Spoerry, drew up the plans for Port Grimaud including the umbrella pines existing on the site: those on the Quai de la Tartane, for example, or those on Pine Island (hence its name!).
     Although majestic, the pines create a few nuisances, not only because of the needles and apples that come loose with every gust of wind, but also because of their surface roots, which deform the ground. But to remove them altogether would be a crime against the city's beauty. Let's try to imagine the entrance to PG2 without its alley lined with umbrella pines: Inconceivable!

     Today, a new nuisance is being caused by some of these pines, which are being attacked by a caterpillar that is developing rapidly under their bark. The pines start to ooze a kind of very unpleasant honeydew. They need to be treated very quickly if they are not to be lost, and if the caterpillar is not to contaminate other pines. Its progress is rapid and worrying. The treatment costs 440€ per pine, with 2 interventions per year according to some owners concerned, a parasol pine standing proudly in front of their house.
     Some owners feel that the cost of these treatments should be the responsibility of all Portgrimaud residents, not just the owners concerned. In fact, there are many of these pines on the common areas. If their calculations are to be believed, this would cost around 18€ per owner.

     And here's the problem: we've got to save these umbrella pines, which are part of the city's charm, whatever the cost, whether they're in private or public areas. So, should we or shouldn't we recognize that the fight for their survival is everyone's business? Or should homeowners with one or more pines in their garden be left to pay for their own treatment.
     This is the discussion we've had with some owners, and opinions are quite divided... Something to think about...

barre port grimaud
Mercredi 6 septembre 2023 :

VIGILANCE :


     Si les randonnées dans le massif des Maures ne sont plus interdites, elles restent toutefois déconseillées à cause de la sécheresse et des risques d'incendie. Ne pas jeter son mégot, éviter de faire du feu ou de jeter malhonnêtement une bouteille en verre à travers et tout se passera bien.
     Pour la baignade en mer, il n'y a pas de méduse en vue entre Sainte Maxime et Cavalaire ! Une très bonne chose !
     Il fait beau comme sur l'ensemble de la France mais les chaleurs restent très supportables avec un petit vent bien agréable qui tente ne nous rafraîchir.
     En ce début septembre, je trouve qu'il y a encore beaucoup de monde. Une heure en voiture pour faire Port-Grimaud / Sainte Maxime à 16h hier ! Il est vrai que ce mois est le plus agréable pour prendre des vacances ou pour retrouver sa cité lacustre abandonnée durant les mois d'été. On recroise des portgrimaudois et ça fait du bien ! Beau temps, belle mer, et normalement, du monde sans excès... Sauf hier !!!

     Hiking in the Massif des Maures is no longer forbidden, but is still inadvisable due to the drought and the risk of fire. Just don't throw away your cigarette butt, start a fire or dishonestly throw a glass bottle across the trail, and you'll be fine.
     For sea bathing, there's not a jellyfish in sight between Sainte Maxime and Cavalaire! A very good thing!
     The weather is fine, as it is all over France, but the heat is still very bearable, with a pleasant breeze trying to cool us down.
     At the beginning of September, I think it's still very busy. An hour's drive from Port-Grimaud to Sainte Maxime at 4pm yesterday! It's true that this month is the most pleasant for taking a vacation or rediscovering the lakeside town abandoned during the summer months. It's great to meet up again with people from Port-Grimaud! The weather's fine, the sea is beautiful, and there's usually no crowds... Except yesterday!

barre port grimaud
Mardi 5 septembre 2023 :

Septembre :


     Le mois de septembre est un mois très agréable à vivre à PORT GRIMAUD. La mer est toujours très accueillante avec une eau chaude et le soleil moins brûlant qu'au mois d'août.
     Mais ce mois de septembre nous réserve beaucoup d'animation et pour tous les goûts.
     Vous êtes 'boulistes' ? : Rendez-vous sur le boulodrome du pont des Fées pour participer à des compétitions de pétanque, organisées par la Boule Grimaudoise et qui vont s'étaler :
Les mercredis 6, 13, 20 et 27 à 18h : 2x2 - 4 parties gagnantes
le samedi 16 à 10h : 2x2 choisis - challenge Ferrero

     Restauration, buvette et grillades sur place.


     Vous êtes mélomane ? : Rendez-vous à l'Église St-Michel de Grimaud pour un concert de l'Orchestre National de Cannes qui interprétera la "Gran Partita" de Wolfgang Amadeus Mozart :
Vendredi 8 septembre 2023 à 21h00
Tarif plein : 25€ / Tarif réduit : 20€
Réservation sur place ou sur la billetterie en ligne



     Vous êtes sportif ? : Les différentes associations sportives de la commune se réunissent une demi-journée :
9 septembre de 13h30 à 18h30
au complexe sportif des Blaquières

     Objectif de cette demi-journée : répondre aux questions des usagers concernant leurs activités et les modalités d’inscription. Les enfants comme les adultes peuvent s’essayer à la vingtaine d’activités présentées : VTT, foot , rugby, handball, équitation (poney), basket, judo, karaté, aïkido, Wu Shu, bowling , gymnastique, GRS, fitness…


     Vous êtes branchés BIO ? : tous les deuxièmes dimanches matins du mois, a lieu le premier marché 100% bio du golfe de Saint Tropez avec des producteurs bio, des artisans zéro déchet, de la cuisine partagée, et un Repair Café. Le prochain marché bio aura lieu :
dimanche 10 septembre à partir de 9h
place de l'Eglise



     Vous êtes amateurs d'équitation ? : L’Hubside Jumping Grimaud est de retour dans la plaine de Grimaud. Cette manifestation est devenue un incontournable du calendrier des compétitions de saut d’obstacles internationales de haut niveau.
du jeudi 14 au dimanche 21 septembre
et du jeudi 21 au dimanche 24 septembre


     A suivre...

     September is a very pleasant month to spend in PORT GRIMAUD. The sea is always very welcoming, the water warm and the sun less scorching than in August.
     But September has a lot in store for all tastes.
     You are 'bowlers' ? : Join us at the Pont des Fées bowling green for a series of pétanque competitions organised by the Boule Grimaudoise :
Wednesdays 6, 13, 20 and 27 at 6pm: 2x2 - 4 winning games
Saturday 16 at 10 a.m.: 2x2 choices - Ferrero challenge

     Catering, refreshments and barbecues on site.


     You are music lover ? : The Orchestre National de Cannes will be performing Wolfgang Amadeus Mozart's "Gran Partita" at St-Michel Church in Grimaud. :
Friday 8 September 2023 at 9.00 pm
Full price: 25€ / Reduced price: 20€
Book on site or on online ticketing



     you are sports ? : The municipality's various sports associations meet for half a day :
9 September from 1.30 pm to 6.30 pm
at the Blaquières sports complex

     The aim of this half-day event was to answer questions from users about their activities and how to sign up. Children and adults alike can try their hand at the twenty or so activities on offer: mountain biking, football, rugby, handball, horse riding (pony), basketball, judo, karate, aikido, Wu Shu, bowling, gymnastics, GRS, fitness…


     You are 'branché' BIO ? : Every second Sunday morning of the month, the first 100% organic market in the Gulf of Saint Tropez takes place, featuring organic producers, zero-waste artisans, shared cooking and a Repair Café. The next organic market will take place :
Sunday 10 September from 9am
church square



     You are horse-riding enthusiast ? : Hubside Jumping Grimaud is back on the Grimaud plain. This event has become a fixture in the calendar of top-level international show-jumping competitions..
from Thursday 14 to Sunday 21 September
and from Thursday 21 to Sunday 24 September


     To be continued...

barre port grimaud
Lundi 4 septembre 2023 :

Beau temps :


     Superbe dimanche ensoleillé. Beaucoup de monde sur les plages et dans l'eau. Beaucoup de monde aussi sur le très beau sentier du littoral entre la plage de Gigaro et le cap Lardier.
     On se croise et oh bonheur!, on se salue. Un petit bonjour ensoleillé et ça fait du bien !


     Superb sunny Sunday. Lots of people on the beaches and in the water. Lots of people too on the beautiful coastal path between Gigaro beach and Cap Lardier.
     We bump into each other and, oh joy, say hello. A little sunny hello and it feels good !

barre port grimaud
Jeudi 31 août 2023 :

IMPÖTS :


     Nous avons reçu tous nos avis d'imposition. Certains paient beaucoup d'impôts, d'autres moins. Mais il est toujours bon de savoir à quoi ces sommes versées à l'Etat servent.
     Pour 1000€ d'impôts versés en 2019 :

         572€ sont allés à la protection sociale dont :
- 262€ pour les Retraites
- 195€ pour la santé
- 41€ pour la famille
- 33€ pour le chomage
- 15€ pour les aides au logement
- 26€ pour les autres solidarités

         156€ sont allés aux dépenses sectorielles dont :
- 58 € aux affaires économiques
- 47 € aux Transports et équipements collectifs
- 26 € à la culture
- 17 € à l'environnement
- 8 € aux infrastructures

         95€ sont allés à l’éducation
         66€ sont allés aux services de fonctionnement des administrations publiques
         60€ sont allés au domaine régalien dont :
- 31 € pour la défense
- 25 € pour la sécurité
- 4 € pour la justice

         28€ sont allés à la charge de la dette
         23€ sont allés à la recherche.

     We've all received our tax notices. Some of us pay a lot of tax, others less. But it's always good to know what these sums paid to the State are used for.
     For every €1,000 of tax paid in 2019 :

         572€ went to social protection, of which :
- 262€ for Pensions
- 195€ for health
- 41€ for family
- 33€ for unemployment
- 15€ for housing benefit
- 26€ for other solidarity

         156€ went to sectoral expenditure, of which :
- 58 € for Economic Affairs
- 47 € for Transport and public facilities
- 26 € to culture
- 17 € to the environment
- 8 € to infrastructures

         95€ went to education
         66€ went to public administration operating services
         60€ went to the sovereign domain, including :
- 31 € for the defence
- 25 € for safety
- 4 € for justice

         28€ went to debt servicing
         23€ went in search.

barre port grimaud
Mercredi 30 août 2023 :

EXPO :


     le 28ème Salon des peintres et sculpteurs de Grimaud aura lieu, cette année
du 2 au 20 septembre
tous les jours de 14h à 19h
salle BEAUSOLEIL
Entrée libre

     Cette année, un hommage sera rendu à Michel CASTANIER, artiste multifacette, l'exposition retraçant son parcours artistique.

     Le vernissage de l'expo aura lieu, vendredi 1er septembre à 19h.

     the 28th Salon des peintres et sculpteurs de Grimaud will take place this year
from 2 to 20 September
every day from 2pm to 7pm
BEAUSOLEIL hall
Free admission

     This year, a tribute will be paid to Michel CASTANIER, a multi-faceted artist, with the exhibition retracing his artistic career.

     The exhibition preview will take place on Friday 1 September at 7pm.

barre port grimaud
Mercredi 30 août 2023 :

Permanence :


     Comme chaque 1er samedi du mois, le Maire de Grimaud recevra sans rendez-vous
samedi 02 septembre 2023 à partir de 10h00.


     As on every 1st Saturday of the month, the Mayor of Grimaud will receive without appointment
Saturday, September 02, 2023 from 10:00 am.


barre port grimaud
Mercredi 30 août 2023 :

DANGER :


     Un copropriétaire et fidèle lecteur de mon blog, m'a signalé hier la disparition du panneau limitant la vitesse à 30km/h, rue de l'Amarrage...
     Or, ce matin, le panneau est revenu !

     Il n'empêche que cette limitation de vitesse, affichée ou pas, n'est pas du tout respectée. Les ralentisseurs en place n'ont d'effet que lorsque la voiture ou la moto les 'chevauchent' mais entre chacun d'eux, la vitesse n'est souvent plus respectée, mettant souvent en danger les piétons, de plus en plus nombreux, le long de cette rue, depuis l'ouverture du parking municipal et de l'Office de Tourisme devant l'entrée de PG2. Parfois des véhicules stationnent en empiétant sur le trottoir, obligeant les piétons à marcher sur la rue. Personnellement, je me suis fait doubler par une moto roulant à très vive allure!
     Cette rue doit être refaite. La Mairie attendait la fin des travaux des 2 immeubles, 'Clos de Serda' et 'Harmony', pour attaquer la réfection de cette voie qui, depuis 2 ans, ne voit toujours pas le jour.
     Espérons que ces travaux soient toujours à l'ordre du jour dans les prévisions de la Mairie...


     A co-owner and loyal reader of my blog, pointed out to me yesterday that the 30km/h speed limit sign on rue de l'Amarrage had disappeared....
     But this morning, the sign came back !

     The fact remains that this speed limit, whether posted or not, is not respected at all. The speed bumps in place only have an effect when cars or motorcycles 'straddle' them, but between each of them, speed is often no longer respected, often endangering the pedestrians, more and more numerous along this street since the opening of the municipal parking lot and the Tourist Office in front of the PG2 entrance. Sometimes vehicles park encroaching on the sidewalk, forcing pedestrians to walk on the street. Personally, I've been overtaken by a speeding motorcycle!
     This street needs resurfacing. The Town Hall was waiting for work on the 2 buildings, 'Clos de Serda' and 'Harmony', to be completed before tackling the resurfacing of this road, which has not seen the light of day for 2 years.
     Let's hope this work is still on the agenda for the Town Hall...

limité à 30km/h

barre port grimaud
Mardi 29 août 2023 :

JAZZ :


     Amateurs de jazz des années 20, rythmé par des sonorités swing et cajun issues de la Nouvelle Orléans, cette soirée ne peut que vous enchanter :
     François Corbi revient avec un nouveau sextet, le 'Gatsby Jazz Project' et vous fera revivre la musique des années folles aux couleurs de l'univers de 'Gatsby le magnifique'.

     Cette soirée musicale aura lieu
Samedi 02 septembre 2023 à 19h00
parc de Notre Dame de la Queste

     Restauration possible sur place...


     Fans of jazz from the '20s, punctuated by swing and Cajun sounds from New Orleans, this evening is sure to enchant you :
     François Corbi returns with a new sextet, the 'Gatsby Jazz Project', and will bring you back to the music of the Roaring Twenties in the colors of the world of 'Gatsby the Magnificent'.

     This musical evening will take place
Saturday, September 02, 2023 at 7:00 PM
Notre Dame de la Queste park


     Catering available on site...

barre port grimaud
Mardi 29 août 2023 :

Pollution :


     Une pollution à la cyanobactérie a été détectée sur la Giscle, hier.
     Cette pollution s'arrêterait bizarrement au pont de la route principale soit à la limite de Port-Grimaud.

     Cette bactérie provient des élevages, des engrais ou encore du rejet des eaux usées et prolifère entre le mois de mai et d'octobre.
     lors de contact avec l'eau, cette bactérie crée des irritations et des rougeurs de la peau, du nez, de la gorge, des yeux et des muqueuses.

     Recommandations :
- ne pas se baigner dans la rivière
- ne pas y promener les animaux ni les faire jouer à proximité avec la végétation et les galets.


     Cyanobacteria pollution was detected on the Giscle yesterday.
    
Strangely enough, this pollution stops at the main road bridge on the outskirts of Port-Grimaud.

     This bacterium comes from livestock farming, fertilizers or wastewater discharge, and proliferates between May and October.
     In contact with water, this bacterium causes irritation and redness of the skin, nose, throat, eyes and mucous membranes.

     Recommendations :
- do not swim in the river
- do not allow pets to wander or play in the vicinity of the vegetation and pebbles.

pollution sur la Giscle
La pollution est de couleur bleue sur la carte et s'arrête au pont, à l'entrée de PORT-GRIMAUD.
The pollution is blue on the map and stops at the bridge at the entrance to PORT-GRIMAUD.

barre port grimaud
Vendredi 25 août 2023 :

Eau chaude :


     Avec les grosses chaleurs de ces jours derniers et en l'absence de vent, l'eau de la mer est passée de 24°C à 28°C au large de la côte d'azur et du Var.
     Hier, elle a même atteint les 29,3°C à la bouée de Nice !
     C'est chaud, beaucoup trop chaud pour les poissons ! On risque de voir venir des poissons exotiques, tout heureux de découvrir un nouveau lieu de villégiature.


     With the heat of the past few days and the absence of wind, sea water has risen from 24°C to 28°C off the Côte d'Azur and Var.
     Yesterday, it even reached 29.3°C at the Nice buoy !
     It's hot, much too hot for fish! There's a risk that exotic fish will come along, happy to discover a new holiday resort.

barre port grimaud
Vendredi 25 août 2023 :

Sur un banc :


     Par ces grosses chaleurs, s'asseoir sur un banc, à l'ombre, et, pourquoi pas, fumer une ou deux cigarettes avant de reprendre sa promenade, on peut le comprendre. Mais, de grâce, évitez de jeter vos mégots par terre !
     Il existe des petits cendriers de poche très pratiques qui servent justement à éviter de tel comportement...
     On ne vous remerciera jamais assez...


     In these hot weather conditions, it's understandable to sit on a bench in the shade and, why not, have a cigarette or two before resuming your walk. But please don't throw your cigarette ends on the ground! !
     There are some very practical little pocket ashtrays that help to avoid this kind of behaviour...
     We can't thank you enough...

Mégots par terre

barre port grimaud
Jeudi 24 août 2023 :

En famille :


     Décidément, les familles de sangliers ne se gênent plus pour venir passer leur vacances sur les plages de la région. Après Gigaro, c'est au tour de la plage pourtant très fréquentée par les humains, de Pampelonne à accueillir une famille nombreuse de 10 sangliers et marcassins, se promenant devant les transats de la plage de Tahiti.
     En photo, c'est joli. En réalité, ce doit être très surprenant !


     Families of wild boar are no longer shy about spending their vacations on the region's beaches. After Gigaro, it's now the turn of Pampelonne, a beach much frequented by humans, to welcome a large family of 10 wild boars and marcassins, strolling past the deckchairs on Tahiti beach.
     In photos, it's pretty. In reality, it must be very surprising !

des sangliers à Pampelonne
( photo Var-Matin )

barre port grimaud
Mercredi 23 août 2023 :

-20 degrés :


     On veut bien y croire : Météo France annonce une chute des températures de 20 degrés d'ici samedi !
     La période de canicule va atteindre son apogée entre mercredi et jeudi avec des températures exceptionnelles et souvent records pour un mois d'août.

     La fin de semaine s'annonce donc agréablement estivale.

     Pas de chance pour ceux qui avaient choisi de prendre leurs vacances la semaine dernière et cette semaine et qui ont dù subir ces fortes chaleurs inhabituelles!


     We'd like to believe it: Météo France predicts a 20-degree drop in temperatures by Saturday !
     The period of heatwave will reach its peak between Wednesday and Thursday with exceptional and often record-breaking temperatures for August.

     It promises to be a pleasantly summery weekend.

     Bad luck for those who chose to take their vacations last week and this week who have had to endure this unusually hot weather !

barre port grimaud
Mercredi 23 août 2023 :

ACCIDENTS :


     Encore un piéton, en l'occurrence une jeune fille de 15 ans, fauché sur un passage pour piéton, face à la Tarte Tropezienne à Saint Pons, alors que les voitures s'étaient arrêtés pour le laisser passer. Mais voila, une moto un peu pressée n'a pas compris pourquoi les voitures étaient à l'arrêt et a percuté cette jeune fille en trottinette.
     Ce n'est pas la première fois et malheureusement pas la dernière ! Certains motards, peu nombreux mais particulièrement dangereux, n'ont toujours pas compris qu'ils devaient respecter le Code de la Route, ne pas rouler à grande vitesse, au milieu de la route, entre les files de voitures... En attendant, une jeune fille est très gravement blessée à cause de l'inconscience d'un crétin qui se croyait le maître de la route...

     Quelques heures plus tard, devant le garage Renault, 3 voitures se carambolaient, créant 2 énormes bouchons et quelques blessés, certains assez graves, parmi les conducteurs et passagers...

     Il ne s'est pas passé un seul jour sur les routes du golfe de Saint Tropez, au mois d'août, sans au moins un accident de motos, vélos, autos, ou de piétons renversés. Par excès de vitesse, inattention, alcool ou stupéfiant. A vous dégoutter d'oser prendre votre voiture sans raison impérative. D'oser même bouger en vélo ou à pied !
     Pas drôle les vacances sauf à aimer le risque et titiller le danger...


     Another pedestrian, in this case a 15-year-old girl, mowed down on a pedestrian crossing in front of the Tarte Tropezienne in Saint Pons, as cars stopped to let her pass. However, a motorcycle in a hurry didn't understand why the cars had stopped and hit the girl on her trottinette.
     It's not the first time, and unfortunately it won't be the last! Some motorcyclists, few in number but particularly dangerous, still haven't understood that they should obey the Highway Code, and not drive at high speed, in the middle of the road, between queues of cars... Meanwhile, a young girl has been seriously injured because of the thoughtlessness of a moron who thought he was the master of the road...

     A few hours later, in front of the Renault garage, 3 cars collided, creating 2 huge traffic jams and injuring several drivers and passengers, some of them quite seriously....

     Not a day went by on the roads of the Gulf of Saint Tropez in August without at least one accident involving motorbikes, bicycles, cars or pedestrians. Due to speeding, carelessness, alcohol or drugs. You'll be disgusted to dare take your car without a compelling reason. To even dare to move by bike or on foot !
     Holidays are no fun unless you like taking risks and titillating danger...

barre port grimaud
Mercredi 23 août 2023 :

REGIE du port :


     La régie du Port a déjà organisée plusieurs réunions de quartier durant l'été. La prochaine aura lieu :
place François Spoerry,
au restaurant l'Equille
jeudi 24 août à 19H


     Une bonne occasion pour se retrouver et une autre bonne occasion pour dîner sur place dans cet excellent restaurant...


     The Régie du Port has already organized several neighborhood meetings over the summer. The next one will take place :
place François Spoerry,
at the restaurant l'Equille
Thursday 24 August at 7pm


     A good opportunity to get together and another good reason to dine in this excellent restaurant...
Réunion publique Grimaud

barre port grimaud
Mardi 22 août 2023 :

REUNION PUBLIQUE :


     Comme chaque année, fin août, le Maire et son conseil municipal nous invitent à une réunion d'information sur l'action municipale.

     Cette année, elle aura lieu
Vendredi 25 août 2023 à 18h30
Parc de Notre Dame de la Queste





     As every year, at the end of August, the Mayor and his municipal council invite us to an information meeting on municipal action.

     This year, it will take place
Friday, August 25, 2023 at 6:30 p.m.
Notre Dame de la Queste Park
Réunion publique Grimaud

barre port grimaud
Lundi 21 août 2023 :

Moyen Age :


     Une nuit au Moyen Age, c'est ce que propose le village de Grimaud,
Mardi 22 août
de 17h00 à Minuit


     Au programme :
- Animations dans les rues de Grimaud : troubadours, aboyeurs, musiciens, jongleurs par les compagnies des Tritons ripailleurs, les Aboyeurs et les acteurs du CRET de Grimaud (près de 30 personnages en déambulation dans le village !).
- Marché médiéval, avec près de 30 exposants répartis dans les rues de Grimaud…
- Le village des enfants (place Neuve) avec des jeux
- Les métiers d’antan (place de l’Église)
- Et plein d'autres animations à découvrir sur place...




     Spend a night in the Middle Ages in the village of Grimaud
Tuesday 22nd August
from 5 p.m. to midnight


     The programme :
- Entertainment in the streets of Grimaud: troubadours, barkers, musicians, jugglers by the companies Tritons ripailleurs, les Aboyeurs and actors from the CRET de Grimaud (nearly 30 characters wandering around the village!).
- Medieval market, with nearly 30 stallholders in the streets of Grimaud…
- The children's village (Place Neuve) with games
- The trades of yesteryear (place de l’Église)
- And plenty of other events to discover on site...


Moyen age a Grimaud

barre port grimaud
Lundi 21 août 2023 :

POLLUTION :


     Trop chaud ! Et conséquence logique : la pollution à l'ozone s'intensifie, notre région étant en alerte maximale. Mais comment demander de ne plus rouler en voiture pendant quelques jours ? Pour certains, c'est comme si on leur demandait d'arrêter de respirer !
     Alors il faut faire avec : pollution et températures tropicales !

     Il est recommandé de réduire les activités sportives intenses. Donc baignades tranquilles pour profiter de la fraîcheur toute relative de l'eau. Sinon, se munir d'un gros livre et passer sa journée à l'ombre, sous la clim ou avec un ventilateur, et attendre des journées plus clémentes...

     Météo France indique timidement une baisse des températures pour la fin de la semaine. On veut bien y croire !

     Les massifs alentours sont toujours fermés pour risque élevé d'incendie et donc pas de promenade à pied ou en vtt, une autre raison de rester chez soi ou dans l'eau !


     Too hot! And as a logical consequence, ozone pollution is intensifying, with our region on maximum alert. But how can you ask people to stop driving for a few days? For some people, it's like asking them to stop breathing!
     So we have to make do: pollution and tropical temperatures !

     It is advisable to reduce strenuous sporting activities. Instead, take a leisurely dip in the pool to enjoy the relative coolness of the water. Otherwise, take a thick book and spend the day in the shade, under the air conditioning or with a fan, and wait for milder days...

     Météo France is timidly indicating a drop in temperatures for the end of the week. We'd like to think so !

     The surrounding massifs are still closed due to the high risk of fire, so no walking or mountain biking, another reason to stay at home or in the water !


Pollution a l'ozone

barre port grimaud
Vendredi 18 août 2023 :

URGENCES :


     En raison d'un manque de médecins urgentistes, les Urgences du centre hospitalier de Gassin seront fermées :
- du vendredi i8 au samedi 19, de 18h30 à 7h30.
- du samedi 19 au dimanche 20 août de 18h30 à 7h30
- du lundi 21 au mardi 22 août de 18h30 à 7h30
.
     Donc que chacun prenne ses dispositions pour ne pas tomber malade ou avoir un accident pendant ces 3 nuits...

     Toutefois si vous ne respectez pas ce conseil, il vous reste :
- le Centre de Soins non Programmés (CSNP) de Gassin jusqu'à 22h (tel : 04 98 12 51 14 )
- le CSNP de Sainte Maxime jusqu'à 23h (tel : 04 28 70 17 00)
- le CSNP de Saint Tropez qui lui est ouvert de 20h à minuit (tel :06 01 37 79 09)

     Et de minuit à 7h30, il ne reste que le 15...

     Bonne nouvelle pour les futures mamans qui n'auront pas à accoucher comme une petite vierge au fond d'une étable, les Urgences obstétricales restent ouvertes à la maternité de Gassin toutes les nuits...


     Due to a shortage of emergency physicians, the Gassin hospital emergency department will be closed. :
- Friday i8 to Saturday 19, from 6.30 p.m. to 7.30 a.m.
- Saturday 19 to Sunday 20 August from 6.30 pm to 7.30 am
- Monday 21 to Tuesday 22 August from 6.30pm to 7.30am.

     So everyone should take steps to ensure that they don't fall ill or have an accident during these 3 nights....

     However, if you don't follow this advice, you still have to :
- the Centre de Soins non Programmés (CSNP) in Gassin until 10pm (tel : 04 98 12 51 14 )
- CSNP Sainte Maxime until 11pm (tel: 04 28 70 17 00)
- the CSNP in Saint Tropez, which is open from 8pm to midnight (tel :06 01 37 79 09)

     And from midnight to 7.30am, there's only the 15...

     Good news for expectant mothers who won't have to give birth like a little virgin in a stable: the obstetric emergency unit at the Gassin maternity hospital is open every night...


barre port grimaud
Vendredi 18 août 2023 :

Drapeaux et fanions :


     On ne remerciera jamais assez l'ASP de PG1 qui est revenue au drapeau d'origine, avec le poisson à tête bleue. Port Grimaud a ainsi retrouvé son identité commune.
     Il est beau notre drapeau !
     Et on peut l'acquérir, drapeau ou fanion, au bureau du parking de PG1 (ouvert en août tous les jours de 9h à 23h30).


     We can't thank the PG1 ASP enough for returning to the original flag, with the blue-headed fish. Port Grimaud has thus regained its common identity.
     Our flag is beautiful !
     And you can buy it, flag or pennant, at the office in the PG1 parking lot (open in August every day from 9am to 11.30pm).


Le vrai poisson de Port Grimaud

barre port grimaud
Vendredi 18 août 2023 :

Vacances pour tous :


     La nuit dernière, une famille de sanglier, la mère, le père, et 4 ou 5 petits marmots, déambulait, tranquille, dans les rues de Grimaud. Elle a été repérée devant la brasserie "Le Clem's" à 4h du matin.
     Plus spectaculaire, hier après midi, sur la plage de Gigaro, au milieu des baigneurs et des estivants se faisant bronzer sur leur serviette, une autre famille de sangliers, même pas peur, a décidé de profiter, comme les humains, des bienfaits de la plage... A les voir se promener en famille, on se demande qui a le plus peur, les humains ou ces charmantes petites bêtes sauvages ?
     Surprenant... et finalement de plus en plus habituel ! .


     Last night, a family of wild boar - mother, father and 4 or 5 little marmots - strolled quietly through the streets of Grimaud. They were spotted in front of "Le Clem's" brasserie at 4am.
     More spectacularly, yesterday afternoon, on the beach at Gigaro, in the midst of bathers and holidaymakers sunbathing on their towels, another family of wild boars decided to enjoy the benefits of the beach, just like the humans... Seeing them strolling around as a family, you have to wonder who's more scared, the humans or these charming little wild beasts ?
     Surprising... and finally more and more usual !


même pas peur

barre port grimaud
Vendredi 18 août 2023 :

Suspendu ! :


     Il y a des positions plus faciles pour jouer de la guitare. Mais hier, place Neuve à Grimaud, un rockeur un peu 'déjanté' a choisi de jouer sur un corde, à 8m du sol, pour un spectacle assez amusant...


     There are easier positions for playing guitar. But yesterday, at Place Neuve in Grimaud, a slightly 'crazy' rocker chose to play on a rope, 8m above the ground, for a rather amusing show....


Rocker volant a Grimaud

barre port grimaud
Mercredi 16 août 2023 :

C'est la fête ! :


     C'est la fête au village !
     3 jours d'animations et de plaisirs. Hier, la première journée c'est achevée par le feux d'artifice, toujours aussi beau !
     Aujourd'hui la fête continue sur le parc ombragé de notre Dame de la Queste.

     Et demain, retour au village avec :
- De 18h00 à 00h00 : Le plus grand marché artisanal nocturne du Golfe de Saint-Tropez, avec plus de 50 exposants gourmands, créatifs et artisanaux, prend place au cœur du village... ce marché vous offrira un vrai moment de flânerie et de découverte ! (Place Neuve, Place Vieille et Place de l’Église)
- De 18h00 à 00h00 : Jeux en bois géants pour toute la famille (Place de l’Église).
- 18h30 : Spectacle « Beethoven Métalo Vivace » : Un drôle de rockeur vous propose son concert suspendu à 6m du sol : se jouant des lois de la gravité, il grimpe à la corde, guitare à la main, pour une performance hors du commun (Place Neuve).
- 19h30 : Concert de Jude Todd – un moment de fraîcheur au cœur de notre marché artisanal (Place de l’Église).
- 21h30 : Rendez-vous au château pour découvrir sur un écran géant de plus de 7 mètres, le tout dernier film du plus célèbre aventurier : « Indiana Jones 5 : Le Cadran de la Destinée »* ! (Entrée payante - 6€ - tarif unique - vente de gourmandises sur place)
- 21h30 : Spectacle « Beethoven Métalo Vivace » (Place Neuve).
- 22h00 : Concert de Solar Project (Place Neuve). Ultra-Vitaminés. Voilà comment caractériser les Solar Project, résolument décidés à propager leur musique AfroDisco “feel good” et contagieuse. Les six musiciens nantais explosent les codes de leur énergie solaire et voyagent sans complexe d’une esthétique à l’autre.


     It's party time in the village !
     3 days of entertainment and fun. Yesterday, the first day ended with a fireworks display, as beautiful as ever !
     Today the festivities continue in the shady park of Notre Dame de la Queste.

     And tomorrow, back to the village with :
- 6:00 pm to 12:00 am: The largest night-time craft market in the Gulf of Saint-Tropez, with more than 50 gourmet, creative and artisanal exhibitors, takes place in the heart of the village... this market will offer you a real moment of strolling and discovery! (Place Neuve, Place Vieille and Place de l’Église)
- 6:00 pm to 12:00 am: Giant wooden games for the whole family (Place de l’Église).
- 6:00 pm : Beethoven Métalo Vivace" show: a strange rocker offers a concert suspended 6m above the ground: defying the laws of gravity, he climbs the rope, guitar in hand, for an extraordinary performance (
- 7:30 pm : Concert by Jude Todd – a refreshing moment at the heart of our craft market (Place de l’Église).
- 9:30 pm : Join us at the château to discover the latest film from the world's most famous adventurer on a giant 7-metre screen: "Indiana Jones 5: The Dial of Destiny "*! (Admission charge - 6€ - one-off ticket price - sale of on site).
- 9:00 pm : Beethoven Métalo Vivace" show (Place Neuve).
- 10:00 pm : Solar Project concert (Place Neuve). Ultra-vitamined. That's how to characterize Solar Project, resolutely determined to spread their infectious AfroDisco “feel good” music. The six musicians from Nantes explode the codes of their solar energy and travel unabashedly from one aesthetic to another. from one aesthetic to another.


barre port grimaud
Lundi 14 août 2023 :

Microbes :


     C'est tout petit un microbe. Tellement minuscule qu'il ne se voit même pas à l'oeil nu. Et pourtant, alors qu'il est des milliards de fois plus petit qu'un corps humain, il peut terrasser ce dernier avec violence. C'est quand même assez incroyable, non ?
     Incroyable, peut être pas : Un humain est des milliards de fois plus petit que la terre qui l'héberge et pourtant il est en train de la détruire !
     Mais ce petit microbe m'a conduit aux urgences de Gassin où, en arrivant j'ai vraiment cru débarquer dans un hôpital de campagne d'un pays du tiers monde : Des lits de partout, dans les salles et les couloirs. Des malades étendus, couchés, avachis, recroquevillés, parfois assis. Certains dorment, d'autres pas. Certains attendent sagement, d'autres pas. On sent une certaine nervosité et parfois, entre les ronflements, les gémissements, les cris, "je veux retourner au 2ème" ressasse une vieille dame sans arrêt, un malade excédé d'attendre, s"énerve et apostrophe avec violence une infirmière...
     Heureusement, j'ai eu droit à un box privé, petite pièce avec un seul lit, prise de sang, perfusion, échographie, puis plus rien ! L'attente... Attendre, attendre, attendre, c'est le lot de tous ces malades qui le vivent parfois très mal, ne comprennent pas pourquoi il faut attendre alors qu'ils ont très mal. D'où certains qui, excédés, se fâchent contre des infirmières très présentes , très motivées, très concentrées mais un peu débordées par autant de personnes en attente, "je veux retourner au 2ème", se demandant pendant combien de temps encore va t-on les laisser ainsi végéter.
     L'attente, aussi pénible soit elle, est obligatoire car trop peu de médecins, 2 au total ce jour, doivent s'inquiéter du sort de tous ces malades alors qu'il en faudrait 3 ou 4 de plus ! Ils vont vers chaque patient, attentifs, premier diagnostique qui nécessite plus d'éléments grâce à des prises de sang ou un passage au scanner. Ils ne négligent personne mais ne peuvent aller plus vite...
     Attendre, attendre, "je veux retourner au 2ème", attendre encore et encore...
     Au milieu de ces lits vont et viennent sans relâche, des infirmières très courageuses mais surpassées ! Et c'est bien entendu elles qui se prennent toutes les colères des patients : Je vous chéries, je vous aime, je vous adore ! Vous faites un travail de dingue, à l'affût du moindre problème, attentives à tous les alités, mais tellement submergées de taches à ne surtout pas rater que vous semblez parfois à la limite d'un 'burn out'. Je vous chéries, je vous aime, je vous adore parce que sans vous, plus rien ne pourrait tourner. J'ai osé demander à l'une d'elle un verre d'eau car j'étais complètement asséché. Oui de suite, me dit elle gentiment, mais happée par un autre malade puis un autre, puis sans doute un autre, mon verre d'eau n'est arrivée qu'une bonne demi-heure plus tard ! Et comment pourrais-je lui en vouloir? Je l'ai remerciée mille fois avant qu'elle ne se jette à nouveau dans l'arène.
     Obtenir les résultats des prises de sang demande un certain temps. Puis retour du médecin qui préconise un scanner. Ce dernier est saturé d'où une nouvelle attente de 2h...
     Entré angoissé vers 16h et libéré enfin vers 23h30, fatigué mais tellement heureux !
     De Port Grimaud, je n'ai plus vraiment de nouvelles depuis une bonne dizaine de jours, enfermé chez moi à attendre que les antibiotiques chassent définitivement les bactéries assassines. Encore, désolé, quelques jours de repos afin de retrouver ma cité...


     A microbe is tiny. So tiny that it can't even be seen with the naked eye. And yet, despite being billions of times smaller than a human body, it can devastate the latter with violence. That's pretty incredible, isn't it?
     Incredible, maybe not: a human being is billions of times smaller than the earth that hosts him and yet he is destroying it !
     But this little germ led me to the Gassin emergency department, where I really felt like I'd landed in a country hospital in a third world country: beds everywhere, in the wards and corridors. Patients stretched out, lying down, slumped over, curled up, sometimes sitting up. Some asleep, others not. Some waiting quietly, others not. There's a certain nervousness, and sometimes, between the snoring, moaning and shouting, "I want to go back to the 2nd floor", an old lady keeps repeating, or a patient, fed up with waiting, gets angry and violently attacks a nurse.
     Fortunately, I was given a private cubicle, a small room with just one bed, blood test, infusion, ultrasound, then nothing! The waiting... Waiting, waiting, waiting, that's the lot of all these patients, who sometimes have a very hard time of it and don't understand why they have to wait when they're in so much pain. That's why some of them get angry with the nurses, who are very present, very motivated, very focused, but a bit overwhelmed by so many people waiting. "I want to go back to the 2nd floor", they say, wondering how much longer they're going to be left to vegetate like this...
     The wait, painful as it is, is compulsory because too few doctors, 2 in total on this day, have to worry about the fate of all these patients when 3 or 4 more are needed! They go to each patient, attentive, making an initial diagnosis that requires more information thanks to blood tests or a trip to the scanner. They don't neglect anyone, but they can't go any faster....
     Waiting, waiting, "I want to go back to the 2nd", waiting again and again...
     In the middle of these beds, the nurses come and go without respite, very courageous but outmatched! And, of course, they're the ones who take all the patients' anger in their stride: I love you, I adore you, I adore you! You do a crazy job, on the lookout for the slightest problem, attentive to everyone who's in bed, but so overwhelmed with tasks you can't afford to miss that you sometimes seem to be on the verge of burnout. I cherish you, I love you, I adore you because without you, nothing would be possible. I dared to ask one of them for a glass of water because I was completely parched. Yes, straight away," she said, very kindly, "but caught up in another patient, then another, then probably another, my glass of water didn't arrive until half an hour later! And how could I blame her? I thanked her a thousand times before she threw herself back into the fray.
     It takes some time to get the results of the blood tests. Then the doctor comes back and recommends a CT scan. The scanner is full, which means another 2-hour wait....
     Entered anxious around 4pm and finally released around 11.30pm, tired but so happy !
     De Port Grimaud, je n'ai plus vraiment de nouvelles depuis une bonne dizaine de jours, enfermé chez moi à attendre que les antibiotiques chassent définitivement les bactéries assassines. Encore, désolé, quelques jours de repos afin de retrouver ma cité...


barre port grimaud
Vendredi 4 août 2023 :

Mistral :


     Cette année 2023 est une année à vent. Qu'il soit de l'est, du sud ou du nord, Il a déjà beaucoup soufflé, il souffle aujourd'hui, et il soufflera encore jusqu'à la fin de l'année.
     Aujourd'hui c'est un fort mistral qui sévit sur la cité lacustre.
     D'habitude, quand le mistral souffle, le ciel est un bleu intense, pas de nuage. Mais tout a changé ! aujourd'hui, à 15h, de gros nuages noirs menaçants semblent planer au dessus de la mer et Sainte Maxime.
     Rien ne va plus !

     The year 2023 is a windy one. Whether from the east, south or north, it has already blown a lot, it's blowing today, and it will continue to blow until the end of the year.
     Today, a strong mistral wind is raging over the lakeside town.
     Usually, when the mistral blows, the sky is an intense blue, with no clouds. But that's all changed! Today, at 3pm, threatening black clouds seem to be hovering over the sea and Sainte Maxime.
     Nothing goes right !

barre port grimaud
Jeudi 3 août 2023 :

Incendie :


     Un incendie s'est déclaré en début d'aprés-midi dans la plaine de Grimaud, proche du cicuit de karting dont les jeunes clients ont donné l'alerte.
     Les pompiers ont été une nouvelle fois très réactifs et ont très vite maitrisé les flammes.
     Il faut rester prudent, on ne le dira jamais assez et surtout : pas de mégot jeté à travers !

     A fire broke out in the early afternoon on the Grimaud plain, close to the karting circuit whose young customers raised the alarm.
     Once again, the firefighters were quick to react and bring the flames under control.
     We can't stress this enough: be careful, and above all, don't throw a cigarette butt across the road!

barre port grimaud
Jeudi 3 août 2023 :

Dépassement :


     Le jour du dépassement est survenu cette année, le 2 août.
     Notre terre nous offrent des ressources qui ne sont pas illimitées. Or une partie de la population mondiale exploitent sans limite ces ressources planétaires, ce qui produit leur épuisement.
     Ce mercredi 2 août, le monde a ainsi vidé tout le capital environnemental que «la Terre peut régénérer en un an». nous avons ainsi émis «tout le carbone que peuvent absorber les océans, les forêts et les zones humides».
     Il faudrait 1,7 terre pour reconstituer ce que l’humanité à détruit.
     ET en France, il en faudrait 2,9.
     Aucun résultat concret n’est apparu malgré les nombreuses réunions des dirigeants du monde au sein des COP...

     The day of the overtaking occurred this year, on August 2.
     The earth's resources are not unlimited. Yet some of the world's population exploit these planetary resources without limit, resulting in their depletion.
     On Wednesday, August 2, the world emptied all the environmental capital that "the Earth can regenerate in one year". We emitted "all the carbon that the oceans, forests and wetlands can absorb".
     It would take 1.7 earths to reconstitute what humanity has destroyed.
     And in France, it would take 2.9.
     Despite numerous meetings of world leaders at the COP, no concrete results have emerged...

jour du dépassement

barre port grimaud
Jeudi 3 août 2023 :

Vigilance :


     Les promenades au milieu des chênes lièges, à seulement 2km du bord de mer, permettaient de fuir un peu la foule et le bruit du littoral. Mais avec la sécheresse et les fortes chaleurs actuelles, tous les massifs forestiers restent fermés par décision préfectorale.
     Adieux balades à pied ou en VTT. Nous voila condamnés à rester sagement sur la frange littorale et faire, pourquoi pas, il faut bien s'occuper, des marches aquatiques le long de la plage et du vtt sur la piste cyclable fortement fréquentée...
     J'affirme, au risque de me faire conspuer, qu'une bonne journée de pluie soutenue serait la meilleure des solutions pour que l'on puisse retrouver des températures plus estivales et la joie enfin retrouvée, de parcourir les massifs en tout liberté...

     Walks among the cork oaks, just 2km from the seaside, were a welcome escape from the crowds and noise of the coast. But with the current drought and extreme heat, all forestry areas remain closed by prefectoral order.
     Goodbye walking and mountain biking. Here we are, condemned to stay wisely on the coastal fringe and do - why not, we've got to keep busy - water walks along the beach and mountain biking on the busy cycle path...
     At the risk of being scorned, I'd say that a good day's sustained rain would be the best solution for us to get back to more summer-like temperatures and the joy of roaming the massifs in total freedom...

barre port grimaud
Mercredi 2 août 2023 :

Méduses :


     Le site de l'ACRI ST nous informe chaque jour de la présence ou non de méduses sur tout le pourtour méditerranéen. Ce sont en général des bénévoles qui, constatant la présence de ces petites bêtes sur leur plage, informent le site afin qu'il soit le plus justement renseigné possible.
     Pour la plage de Port Grimaud, c'est un portgrimaudois bien connu à PG1, Frédéric MARIE qui, habitant près de la plage s'est gentiment chargé de cette mission et on ne peut que le remercier car grâce à lui, nous pouvons éviter une baignade catastrophique : Une caresse urticante de méduse fait mal !
     Et malheureusement, si l'on va découvrir la carte du jour, on s'aperçoit que ces ignobles organismes gélatineux, pourtant jolis à regarder pour certains, ont décidé de prendre un peu de bon temps le fond du golfe de Saint Tropez !

     The ACRI ST website reports daily on the presence or absence of jellyfish around the Mediterranean. In general, it's the volunteers who, noticing the presence of these little beasts on their beach, inform the site so that it can provide the most accurate information possible.
     For Port Grimaud beach, a well-known PG1 member from Port Grimaud, Frédéric MARIE, who lives close to the beach, has kindly taken on this mission, and we can only thank him, because thanks to him, we can avoid a catastrophic swim: a stinging jellyfish caress hurts !
     And unfortunately, if you go and take a look at today's map, you'll see that these despicable gelatinous organisms, some of them quite pretty to look at, have decided to have a bit of a good time at the bottom of the Gulf of Saint Tropez !

Meduses

Carte des meduses

barre port grimaud
Mercredi 2 août 2023 :

CINEMA :


     Encore 2 jeudis de cinéma au chateau :
     Morte, à 48 ans, dans son bain, le 18 février 2012, Whitney Houston fut, en 27 ans de carière, chanteuse, actrice, productrice de musique et mannequin américaine. Un biopic, "I Wanna Dance With Somebody", a été réalisé par Kasi Lemmons, et sorti en 2022. C'est ce film qui sera projeté au chateau de Grimaud sur écran géant :
Jeudi 3 août à 21h30
et c'est gratuit


     Another 2 Thursdays of cinema at the castle :
     Whitney Houston, who died at the age of 48 in her bath on February 18, 2012, enjoyed a 27-year career as an American singer, actress, music producer and model. A biopic, "I Wanna Dance With Somebody", was directed by Kasi Lemmons and released in 2022. This film will be shown on a giant screen at Grimaud castle :
Thursday, August 3 at 9:30 p.m.
and it's free !


barre port grimaud
Mercredi 2 août 2023 :

THEATRE :


     Toujours au 'théâtre du Château', une pièce de théâtre sera présentée, dans le cadre d'un hommage rendu à Marcel PAGNOL : "la femme du Boulanger", jouée par le théâtre du Verseau de Cannes
Vendredi 4 août à 21h30
et c'est encore gratuit


     Also at the the 'Château theatre', a play will be presented as part of a tribute to Marcel PAGNOL. : "la femme du Boulanger", jouée par le théâtre du Verseau de Cannes
Friday 4 August at 9.30pm
and it's still free


barre port grimaud
Mercredi 2 août 2023 :

Permanence :


     Comme chaque 1er samedi du mois, La permanence du Maire, sans rendez-vous, se tiendra ce samedi 05 août 2023 à partir de 10h00.


     As on every 1st Saturday of the month, the Mayor's office, without appointment, will be held this Saturday, August 05, 2023 from 10:00 am.


barre port grimaud
Mardi 1er août 2023 :

Feux :


     Entendre les sirènes des pompiers est un vrai cauchemar. On pense tout de suite au dernier incendie qui avait dévasté les collines environnantes. Un désastre !
     Aujourd'hui, vers 12h, un feu s'est déclaré entre Sainte Maxime et les Issambres. Les pompiers ont très vite été sur place et le feux, à 15h, était maîtrisé... Mais la vigilance est maintenue : Sécheresse, chaleur et Mistral, les 3 ingrédients qui peuvent causer le chaos...

     La chaleur est bien présente : Une dame a fait un malaise sur le grand pont de la place du Marché. Là encore les secours sont très vite arrivés malgré la circulation importante sur les routes du golfe.
     Se couvrir la tête, s'hydrater, éviter les longues promenades sous le soleil. Rechercher le plus possible les endroits ombragés... Et EVITER de promener son chien sur le goudron trop chaud pour ses petites pattes !
     Avec le Mistral, l'eau de la mer a dû se rafraîchir de quelques degrés ce qui ne peut gêner ou empêcher une baignade bienvenue. Mais là encore, se méfier des coups de soleil qui s'attrapent plus facilement dans l'eau !
     Et les vacances devraient bien se passer !


     Hearing the sirens of the fire department is a nightmare. You immediately think of the last fire that devastated the surrounding hills. A disaster !
     Today, at around 12pm, a fire broke out between Sainte Maxime and Les Issambres. The fire department was quickly on the scene, and by 3pm the blaze was under control... But vigilance is maintained: Drought, heat and Mistral, the 3 ingredients that can cause chaos...

     The heat is on: A lady collapsed on the large bridge at Place du Marché. Once again, the emergency services arrived very quickly, despite the heavy traffic on the Gulf roads.
     Cover your head, stay hydrated and avoid long walks in the sun. Look for shady spots as much as possible... And AVOID walking your dog on asphalt, which is too hot for his little paws !
     With the Mistral wind, the sea water must have cooled a few degrees, which should not hinder or prevent a welcome swim. But here again, beware of sunburns, which are more easily contracted in the water. !
     And the vacations should go well !


barre port grimaud
Lundi 31 juillet 2023 :

Vacances :


     Ils sont venus, ils sont tous là... Le mois d'août est égal à lui même avec sa vague de vacanciers venus de toutes les régions de France, et de toute l'Europe. Il n'est qu'à se promener place des Artisans ou du Marché pour entendre de nombreuses langues étrangères dont certaines me sont totalement inconnues !
     Ils sont arrivés et le soleil brille sur un ciel sans nuage. Un vrai temps d'été sauf qu'il fait très chaud. Trop chaud pour profiter pleinement et agréablement de cette belle journée.

     Selon Var-Matin,des méduses auraient envahi les plages du Var mais si l'on va sur le portail d'observation de méduses en Méditerranée et que l'on agrandi la carte, on s'aperçoit que ces vilaines bêtes ont boudé le golfe de Saint Tropez et donc nos plages. Ouf !

Les méduses
La carte générale... The general map



     They came, they're all here... August is as good as ever with its wave of holidaymakers from all over France and Europe. All you have to do is stroll around Place des Artisans or Place du Marché to hear many foreign languages, some of which I've never heard before !
     They've arrived and the sun is shining on a cloudless sky. True summer weather, except that it's very hot. Too hot to enjoy this beautiful day.

     According to Var-Matin, jellyfish have invaded the beaches of the Var, but if you go to the Mediterranean jellyfish observation portal and enlarge the map, you'll see that these nasty beasts have stayed away from the Gulf of Saint Tropez and therefore from our beaches. Phew !


Méduses dans le golfe
Carte agrandie : pas de méduses ! enlarged map: no jellyfish !



barre port grimaud
Vendredi 28 juillet 2023 :

EXPOSITION et VINS :


     A quelques kms de Port-Grimaud, route de Collobrières à Cogolin, Le Château Saint-Maur (racheté en 2011 par Roger Zannier, passionné de vins) est connu pour ses excellents crus classés. Mais son propriétaire a voulu ‘marier’ l’art du vin et l’art culturel en présentant, cette année, E-RAW-LUTION, une exposition réunissant les œuvres de 4 femmes artistes, Adeline HALOT, Tiffany BOUELLE, Athéna SADOUN et Zoé Vayssières, explorant l’importance de la matière.
     L'exposition a débuté le 8 juillet et durera jusqu'au 30 août, tous les jours de 9h30 à 19h30.

     On peut déguster les Crus Classés sur la Terrasse du Château, au verre ou à la bouteille, avec des tartinades en accompagnement. Mais on peut aussi profiter de 2 soirées spéciales :
- JEUDI FRESH : tous les jeudis soidu 29 juin au 7 septembre, de 19h00 à 23h00, la terrasse du Château Saint-Maur se transforme en bar à vin sous les étoiles avec un groupe de musique live, et food truck sur place.


- MARDI CHILL : Tous les mardis soir jusqu'au 5 septembre de 19h à 23h, une soirée festive est proposée aux sonorités électro lounge.


     Pour ces soirées spéciales, les places assises sont limitées, sur réservation uniquement au +33 (0)4 94 95 48 48 ou par mail : chateausaintmaur@zannier.com

     Le chateau propose également plusieurs formules de visites guidées et dégustations.



     A few kilometers from Port-Grimaud, on the road from Collobrières to Cogolin, Château Saint-Maur (acquired in 2011 by wine enthusiast Roger Zannier) is known for its excellent crus classés. But its owner has decided to marry the art of wine with the art of culture by presenting E-RAW-LUTION, an exhibition featuring the work of 4 women artists, Adeline HALOT, Tiffany BOUELLE, Athéna SADOUN and Zoé Vayssières, exploring 'the importance of matter'.
     The exhibition opened on July 8 and will run until August 30, daily from 9:30 am to 7:30 pm.

     You can taste the Crus Classés on the Château's Terrace, by the glass or bottle, with accompanying spreads. But you can also enjoy 2 special evenings :
- THURSDAY FRESH : Every Thursday from June 29 to September 7, from 7:00 pm to 11:00 pm, the Château Saint-Maur terrace is transformed into a wine bar under the stars, with live music and a food truck on site.


- TUESDAY CHILL : Every Tuesday evening until September 5, from 7pm to 11pm, a festive evening of electro-lounge sounds.


     For these special evenings, seating is limited, and reservations must be made by calling +33 (0)4 94 95 48 48 or by mail : chateausaintmaur@zannier.com

     The chateau also offers a range of guided tours and tastings.



barre port grimaud
Jeudi 27 juillet 2023 :

EXPOSITION :


     l’artiste franco-iranienne Hanieh DELECROIX a démarré des actions en soutien aux femmes en Iran, après l’assassinat, le 16 septembre 2022, d’une jeune fille, Mahsa Amini, pour une mèche de cheveux qui dépassait de son foulard.
     L'artiste vient exposer quelques unes de ses œuvres, en psaumes, en français et en persan, en noir et en bleu,
à la Maison des Arcades de Grimaud
du 06 août au 17 septembre 2023


     Le vernissage de l'exposition de Hanieh DELECROIX aura lieu
le samedi 05 août 2023 à 18h30.


     (La maison des arcades est ouverte au public du mardi au dimanche de 10h00 à 13h00 et de 16h00 à 19h00)


     The Franco-Iranian artist Hanieh DELECROIX has launched actions in support of women in Iran, following the murder on 16 September 2022 of a young girl, Mahsa Amini, for a lock of hair that was sticking out of her headscarf.
     The artist will be exhibiting some of his work in psalms, in French and Persian, in black and blue,
at the Maison des Arcades in Grimaud
from 06 August to 17 September 2023


     The opening of Hanieh DELECROIX's exhibition will take place on
Saturday 05 August 2023 at 6.30pm


     (The maison des arcades is open to the public from Tuesday to Sunday from 10am to 1pm and from 4pm to 7pm) ...


Hanieh DELECROIX expose à GRIMAUD

barre port grimaud
Jeudi 27 juillet 2023 :

Fuite d'eau :


     Une nouvelle fuite d'eau a été détectée dans un immeuble de la place François Spoerry.
     Un marteau piqueur a fait entendre son bourdonnement pas très agréable mais c'était pour la bonne cause : réparer la fuite ! Et la gène n'a été que de courte durée. Inutile d'utiliser des boules Quies.
     Quelques minutes de perturbation, un petit trou et puis voila : plus de fuite...


     A new water leak has been detected in a building on Place François Spoerry.
     A jackhammer made its not very pleasant humming noise, but it was for a good cause: to repair the leak! And the inconvenience was short-lived. No need to use earplugs.
     A few minutes of disruption, a small hole and then voila: no more leaks... ...


barre port grimaud
Mercredi 26 juillet 2023 :

Mistral :


     Le temps est fou! hier, nous suffoquions de chaleur et il a suffit d'un fort Mistral pour que les températures chutent rapidement.
     Hier, lors du concert au château, nous avions froid ! Heureusement, le théâtre a affiché complet et l'ambiance 'électrique' créé par l'excellent Eagle-Eye CHERRY nous a permis de nous réchauffer...
     L'eau de la mer voisinait les 28° mais elle a du chuter ce matin, à la grande joie des poissons locaux qui ne veulent surtout pas partager leur territoire avec des poissons exotiques. On les comprend !


     The weather is crazy! Yesterday, we were suffocating from the heat and all it took was a strong Mistral for the temperatures to drop rapidly.
     Yesterday, at the concert at the Chateau, we were freezing! Fortunately, the theatre was sold out and the 'electric' atmosphere created by the excellent Eagle-Eye CHERRY kept us warm....
     The sea temperature was around 28°C, but it must have dropped this morning, much to the delight of the local fish, who don't want to share their territory with exotic fish. We can understand them !


barre port grimaud
Mercredi 26 juillet 2023 :

Fuite d'eau :


     L'eau est devenu un bien très précieux. Autant dire qu'à la moindre fuite, il faut agir très vite pour éviter tout gaspillage.
     Parfois les fuites sont difficiles à réparer et c'est le cas quand elle se situe à l'intérieur du pont de l'Eglise, dans un petit réduit accessible par une petite trape. Il ne faut être ni claustrophobe, ni craindre les chaleurs extrêmes en période de canicule.
     Heureusement, aujourd'hui, avec le mistral qui a rafraîchi l'atmosphère, les travaux de réparation devraient se faire dans des conditions correctes si l'on a le pied marin car l'accès se fait par le canal.
     Il faut savoir qu'en France les fuites représentent 20 % du rendement des réseaux de distribution d'eau potable. Pour 5 litres d'eau distribués, un litre est gaspillé ce qui correspond à environ un milliard de mètres cubes d'eau s'échappant chaque année des canalisations vieillissantes. Quand on peut détecter la fuite rapidement, comme ce fut le cas ici, le dépannage est rapide. Mais beaucoup de fuites ne sont toujours pas réparées malheureusement.
     A notre niveau, les services de l'entretien de nos ASP surveillent notre réseau en permanence, attentifs à la moindre fuite qu'ils doivent, en premier lieu, localiser. Mais les canalisation sont le plus souvent enterrées et donc difficiles à repérer ce qui est le cas pour la fuite sous le pont. La réparation est du ressort du service d’eau en charge du réseau public de distribution qui n'est pas forcément très rapide à agir.
     Dans nos appartements ou maisons, il faut savoir qu'un robinet qui goutte équivaut à une perte de 5 litres d'eau par heure, soit 120 litres par jour… et près de 43 m3 d'eau pour une année. Une fuite régulière d'une chasse d'eau nous fait perdre environ 400 litres par jour ! Et là, les réparations incombent au propriétaire des lieux, d'où une vigilance soutenue pour s'éviter des frais conséquents et un gaspillage inutile surtout de nos jours.


     Water has become a precious commodity. If there's the slightest leak, you have to act fast to avoid wasting it.
     Sometimes leaks are difficult to repair, and this is the case when the leak is located inside the church bridge, in a small recess accessible via a small trapdoor. You don't need to be claustrophobic, nor afraid of extreme heat during a heatwave.
     Fortunately, today, with the mistral wind cooling the atmosphere, the repair work should be carried out in decent conditions if you've got your sea legs, as access is via the canal.
     In France, leaks account for 20% of the efficiency of drinking water distribution networks. For every 5 liters of water distributed, one liter is wasted, which corresponds to around one billion cubic metres of water escaping from ageing pipes every year. When a leak can be detected quickly, as was the case here, repairs can be carried out quickly. But unfortunately, many leaks remain unrepaired.
     At our level, the maintenance departments of our ASPs keep a constant watch on our network, alert to the slightest leak, which they must first locate. But pipes are usually buried and therefore difficult to locate, as was the case with the leak under the bridge. Repairs are the responsibility of the water utility in charge of the public distribution network, which is not necessarily quick to act.
     In our apartments and houses, a dripping tap is equivalent to a loss of 5 liters of water per hour, or 120 liters per day… and almost 43 m3 of water per year. A regular leak from a toilet flush wastes around 400 liters a day! Repairs are the responsibility of the owner of the premises, which is why it's important to be vigilant in order to avoid high costs and unnecessary waste, especially nowadays.


barre port grimaud
Mardi 25 juillet 2023 :

Les bruits de la Provence :


     Certains bruits font parties intégrantes du décor provençal de notre cité lacustre, presque des 'marques de fabrique' sans lesquelles Port Grimaud ne serait pas cette cité que l'on aime :
     Il y a le chants des cigales qui s'égosillent toute la journée
     Il y a le claquement des drisse sur les mâts quand le Mistral s'invite
     Il y a le bruissement des branchages quand ce même Mistral décoiffent les arbres
     Il y a les "oh putain, con !" qui accompagnent régulièrement toute discution des autochtones, surtout au moment de l'apéro
     Et puis il y a le "clac clac" horripilant des joueurs de pétanques qui ne peuvent s'empêcher de cogner leurs boules l'une contre l'autre, en attendant leur tour.


     Certain sounds are an integral part of the Provencal décor of our lakeside town, almost 'trademarks' without which Port Grimaud would not be the town we love :
     Cicadas chirping all day long
     There's the snap of the halyards on the masts when the Mistral arrives
     There's the rustle of the branches as the Mistral wind blows through the trees.
     There are the "oh fuck, you cunt!" that regularly accompany any discussion of the natives, especially at aperitif time
     And then there's the annoying "clac clac" of petanque players who can't stop banging their balls against each other as they wait their turn.


barre port grimaud
Mardi 25 juillet 2023 :

Cancer :


     Selon la Fondation pour la Recherche Médicale (FRM), plus de 80 % des cancers de la peau sont liés à une exposition excessive au soleil ce qui n'arrive qu'en vacances généralement.
     Avec le mistral soufflant fort aujourd'hui, semblant adoucir les rayons du soleil, les risques sont beaucoup plus importants et il est donc indispensable de se protéger en respectant certaines règles toutes simples :
- évitez de s'exposer au soleil entre 12h et 16h, période où il 'cogne' fort
- protégez systématiquement la peau des enfants, beaucoup plus fragile
- en plus d'un joli chapeau sur la tête, s'enduire de crème solaire classée par indice de protection (IP) allant de faible (6 à 10) à très haute (plus de 50), à renouveler toutes les deux heures.
- si les rayons du soleil prend votre corps pour un steak sur un barbecue, recherchez vite un peu d'ombre, avant de ressembler à une tomate bien mure.


     According to the Fondation pour la Recherche Médicale (FRM), over 80% of skin cancers are linked to excessive exposure to the sun, which usually only happens on vacation.
     With the mistral wind blowing strongly today, seemingly softening the sun's rays, the risks are much greater and it is therefore essential to protect yourself by following certain rules :
- avoid exposure to the sun between 12 p.m. and 4 p.m., when it is most intense
- systematically protect children's skin, which is much more fragile
- in addition to wearing a hat, apply sun cream classified by protection factor (IP), ranging from low (6 to 10) to very high (over 50), and reapply every two hours.
- if the sun's rays make your body look like a steak on a barbecue, get some shade before looking like a ripe tomato.


barre port grimaud
Lundi 24 juillet 2023 :

NUISANCES :


     La Mairie de Grimaud vient de publier un arrété portant sur les nuisances sonores dans la commune.
     "Par arrêté municipal, du 14 juillet au 31 août inclus, l'exécution de travaux bruyants mettant en oeuvre des engins de chantier de type BTP est interdit sur l'ensemble du territoire, à l'exception de la zone d'activité du Grand Pont. Par dérogations sont autorisées les interventions urgentes.
     Les travaux de bricolage ou de jardinnage réalisés par des particuliers ou par des entreprises ne peuvent être effectués que les jours ouvrables de 8h30 à 12h00 et de 14h00 à 18h00 (du 1er juillet au 31 août), les samedis entre 9h00 et 12h00 et de 15h00 à 18h30 et les dimanches et jours féries entre 10h00 et 12h00.
     Les occupants de locaux d'habitation ou de leurs dépendances doivent prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter que le voisinage ne soit troublé. L'utilisation, au-delà de 22h00 de postes de télévision et d'amplificateurs de musique doit étre effectué à un niveau raisonable. Les cris et chants répétés et intempestifs doivent être évités
".

     Les travaux sont déjà interdits, comme chaque année et pour respecter le bien-être de tous, dans la cité lacustre durant la durée de la periode estivale...


     The Mairie de Grimaud has just published a decree concerning noise pollution in the commune.:
     "By municipal decree, from July 14 to August 31 inclusive, the performance of noisy work using construction equipment is prohibited throughout the territory, with the exception of the Grand Pont business park. By way of derogation, the following urgent operations are authorized.
     Do-it-yourself or gardening work carried out by private individuals or companies may only be carried out on working days between 8:30 and 12:00 and between 14:00 and 18:00 (from July 1st to August 31st), on Saturdays between 9:00 and 12:00 and between 15:00 and 18:30 and on Sundays and public holidays between 10:00 and 12:00.
     Occupants of residential premises or their outbuildings must take all necessary precautions to avoid disturbing the neighborhood. The use of television sets and music amplifiers after 10:00 p.m. must be kept to a reasonable level. Repeated and inappropriate shouting and singing must be avoided
".

     To respect the well-being of all, work has already been banned in the lakeside town for the duration of the summer season...


L'arrêté

barre port grimaud
Lundi 24 juillet 2023 :

Les GRIMALDINES :


     Deuxième soirée des Grimaldines demain
mardi 25 juillet à 22h
au théâtre du château

     Concert de Eagle-Eye CHERRY, Fils du trompettiste de jazz Don Cherry et petit frère de la chanteuse Neneh Cherry. Il apparaît également en tant qu'acteur dans le film de Oliver STONE, 'The Doors', que l'on pourra voir dans le cadre des « Cinés au Château » le jeudi 10 août.

     Les Grimaldines, c'est aussi le 'festival des arts de la rue' avec 5 compagnies musicales qui défileront dans les rues du village de 19h à 23h.


     Second evening of Grimaldines tomorrow
Tuesday, July 25 at 10 p.m.
at the théâtre du château

     Concert of Eagle-Eye CHERRY, Son of jazz trumpeter Don Cherry and younger brother of singer Neneh Cherry. He also appeared as an actor in Oliver STONE's film, 'The Doors', to be seen as part of the "Cinés au Château" series » Thursday, August 10.

     Les Grimaldines is also 'a street arts festival', with 5 musical companies taking to the streets of the village from 7pm to 11pm.


barre port grimaud
Lundi 24 juillet 2023 :

Comme un poisson dans l'eau :


     Malgré un matin orageux, puis couvert, malgré une petite pluie trop peu abondante la nuit passée, la chaleur nous tombe dessus très vite ! Un rayon de soleil et le thermomètre voit rouge. C’est le 2ème été très chaud et il faut bien comprendre que ces fortes chaleurs vont devenir récurrentes en périodes estivales…
     Quand le soleil peut briller de ses mille feux, se déplaçant dans un ciel bleu sans nuage, les 40° à l’ombre sont très vite atteints ou frôlés. Alors sous le soleil, la situation devient très dangereuse. Je ne sais pas comment font les personnes étendues sur la plage sous cette fournaise solaire !
     Mais si la plage n’est plus une destination souhaitée entre midi et 18h, les heures les plus chaudes, que faire d’autre dans la région ?
     Trop chaud pour la randonnée. Et de toute façon, les proches massifs sont interdits aux publics. Trop chaud pour faire du vélo. Trop chaud pour trainer dehors.
     On peut rester bien au frais chez soi, sous la clim ou des ventilateurs et en profiter pour lire ou faire la sieste. Autre solution : Prendre ses vacances au printemps ou en automne.
     Et pour les marchands de rêves et les professionnels du tourisme, inventer de nouveaux loisirs pour meubler ces après-midi toujours plus chauds et ensoleillés…
     Qui sait, peut être que nos gènes vont assimiler ces fortes chaleurs pour nous immuniser, dans 3 ou 4 générations, et permettre à nos petits petits enfants de vivre dans la fournaise comme un poisson dans l'eau !


     Despite a stormy morning, then an overcast one, and a little too little rain last night, the heat is falling on us very quickly! A ray of sunshine and the thermometer turns red. This is the 2nd very hot summer, and it's clear that this kind of heat is set to become a recurring feature of summer…
     When the sun can shine brightly, moving across a cloudless blue sky, 40° in the shade is quickly reached or approached. So under the sun, the situation becomes very dangerous. I don’t know how people lie on the beach in this solar furnace!
     But if the beach isn’t a desirable destination between midday and 6pm, the hottest hours, what else is there to do in the region ?
     Too hot for hiking. And anyway, the nearby massifs are off-limits to the public. Too hot to bike. Too hot to hang out outside.
     You can stay cool at home, under the air-conditioning or fans, and read or take a nap. Another solution: take your vacation in spring or autumn.
     And for dream merchants and tourism professionals, inventing new leisure activities to fill these increasingly hot and sunny afternoons.…
     Who knows, maybe our genes will assimilate this heat to immunize us, in 3 or 4 generations, and allow our grandchildren to live in the furnace like a fish in water !


barre port grimaud
Samedi 22 juillet 2023 :

Voiles de Saint-Tropez :


     Les dates des 25ème Voiles de Saint Tropez viennent d'être publiées. Elles auront lieu :
du 29 Septembre au 8 Octobre 2023


     25 ans pour "les Voiles" mais 40 ans pour "la Nioulargue", la régate d’origine ainsi nommée un jour de septembre 1983.
     Nouveauté : Un nouvel adhérant vient de rejoindre le club des partenaires des Voiles de Saint-Tropez : Champagne Barons de Rothschild.
     Les trois flottes, Maxis, Modernes et Traditions seront toujours présentes.
     Quant au programme de ses journées, il est déjà prévu :

- Vendredi 29 septembre : (début d’après-midi) accueil des Maxis (plus de 18,28m)
- Samedi 30 septembre : Accueil des Maxis (plus de 18,28m) et des voiliers Classiques et Modernes jusqu’à 18,28 mètres
- Dimanche 1er octobre : Régates pour les Maxis et accueil des voiliers Classiques et Modernes jusqu’à 18,28 mètres
- Lundi 2 octobre : Régates pour les Maxis les voiliers Modernes
- Mardi 3 octobre : Régates pour toutes les flottes
- Mercredi 4 octobre : Régates pour les voiliers Modernes et les voiliers Classiques et Day Off pour les Maxis et Club 55 Maxi Cup
- Jeudi 5 octobre : Journée des Défis et Club 55 Cup pour les voiliers Modernes et les voiliers Classiques, régates pour les Maxis
- Vendredi 6 octobre : Régates pour toutes les flottes avec remise des Prix pour les Maxis
- Samedi 7 octobre : Régates pour les voiliers Modernes et les voiliers Classiques,
- Dimanche 8 octobre : Remise des Prix pour les voiliers Modernes et les voiliers Classiques.


     The dates for the 25ème Voiles de Saint Tropez have just been published. They will take place :
from September 29 to October 8, 2023


     25 years for "the Sails", but 40 years for "the Nioulargue", the original regatta so named one day in September 1983.
     New : A new member has joined the Voiles de Saint-Tropez partner club: Champagne Barons de Rothschild.

     The three fleets, Maxis, Moderns and Traditions, will still be present.
     As for the program for the day, it is already planned :

- Friday September 29 : (early afternoon) Maxis welcome (over 18.28m)
- Saturday, September 30 : Maxis (over 18.28 m) and Classic and Modern yachts up to 18.28 m welcome
- Sunday, October 1 : Regattas for Maxis and Classic and Modern yachts up to 18.28 metres.
- Monday, October 2 : Regattas for Maxis and Modern sailboats
- Tuesday, October 3 : Regattas for all fleets
- Wednesday, October 4 : Regattas for Modern and Classic yachts and Day Off for Maxis and Club 55 Maxi Cup yachts
- Thursday, October 5 : Challenge Day and Club 55 Cup for Modern and Classic yachts, regattas for Maxis
- Friday, October 6 : Regattas for all fleets with prize-giving ceremony for Maxis
- Saturday, October 7 : Regattas for Modern and Classic yachts,
- Sunday October 8 : Prize-giving ceremony for Modern and Classic yachts.


Lrs Voiles de Saint Tropez

barre port grimaud
Samedi 22 juillet 2023 :

Mémoire :


     Ils sont nombreux, au fil des ans, à m'avoir contacté, des étudiants en architecture voulant écrire leur mémoire sur la cité lacustre, pour me demander s'ils pouvaient puiser dans mon historique et ses nombreuses archives des renseignements utiles à leur travail. Je ne refuse bien entendu jamais mais leur demande toujours de m'envoyer une copie du résultat final.
     Normalement, si l'étudiant est sérieux, un vrai dialogue s'engage avec des échanges très fructueux. J'ai ainsi pu récupérer de nombreux documents que ces étudiants avaient trouvés par ailleurs.
     Mais beaucoup abandonne vite, choisissant sûrement un autre sujet pour leur Mémoire. Par contre, en 2016, une étudiante de Strasbourg, Valentine KUNTZ, était allée jusqu'au bout de son ambition. Nous avions eu d'excellents échanges qui m'avaient servi à améliorer mon historique. Et elle m'envoya une copie de son Mémoire, dont elle pouvait être très fière.
     Au mois de mai, c'est un autre étudiant, Antoine SCHLAMME, très motivé qui m'a contacté, qui a contacté également le cabinet de Xavier BOHL, pour nous demander de nombreux renseignements sur la cité lacustre. Nous le sentions très motivé et avons eu beaucoup de plaisir à dialoguer avec lui.
     Fin juin, nous avons reçu le fruit de son travail, un excellent Mémoire qu'il a nommé : PORT GRIMAUD, le rêve, l'accomplissement, le mirage, accompagné de remerciements et de cette phrase, presque pour s'excuser de son objectivité : "Travail universitaire oblige, ce mémoire se doit de tendre vers une dimension objective, et il comporte donc naturellement une part de réserves concernant Port Grimaud, qui n'entache toutefois pas l'admiration que je porte à ce projet".
     Il ne m'en voudra pas de partager ce gros pavé (plus de 63Mo), riche et talentueux...


     Over the years, I've been approached by a number of architecture students writing their dissertations on the lake city, asking if they could draw on my history and extensive archives to help them with their work. Of course, I never refuse, but always ask them to send me a copy of the final result.
     Normally, if the student is serious, a real dialogue begins, with very fruitful exchanges. As a result, I was able to retrieve many documents that these students had found elsewhere.
     But many soon give up, choosing another subject for their thesis. On the other hand, in 2016, a student from Strasbourg, Valentine KUNTZ, went all the way with her ambition. We had had some excellent discussions, which helped me to improve my background. And she sent me a copy of her Mémoire, of which she could be very proud.
     In May, I was contacted by another highly motivated student, Antoine SCHLAMME, who also contacted Xavier BOHL's office, asking us for a great deal of information about the lake city. We felt he was highly motivated and enjoyed talking to him.
     At the end of June, we received the fruit of his labors, an excellent memoir he called: PORT GRIMAUD, le rêve, l'accomplissement, le mirage, accompanied by thanks and this sentence, almost to apologize for his objectivity : "As an academic work, this dissertation has to be objective, so it naturally contains a number of reservations about Port Grimaud, which do not detract from my admiration for the project.".
     I'm sure he won't mind me sharing this large (over 63MB), rich and talented piece of writing, but unfortunately in French...


Mémoire

barre port grimaud
Samedi 22 juillet 2023 :

La Petite Demoiselle :


     Martine ALISON vient de terminer une nouvelle oeuvre, toujours aussi colorée, toujours aussi apaisante, toujours aussi joyeuse, avec toujours l'éternel toucan qui pointe son bec, ici au milieu des plantes, et sur cette toile, la venue de Bécassine et de Titi au coté de 'La Petite Demoiselle' jouant à la pétanque près du lavoir au bas de la citadelle.

     "Bécassine et Titi ont rejoint notre petite nénette !
     Bécassine était la première femme héroïne de bande dessinée.
     Le dictionnaire n'a jamais été tendre pour la qualifier !
     Nombreux sont ceux qui pensaient qu'elle était une sotte sans cervelle ! Bécassine est tout sauf niaise ! Elle est certes naïve mais tellement fraîche et généreuse.
     Elle veut toujours rendre service aux autres.
     Titi, le canari jaune, tout le monde le connaît ! Il semble fragile mais il est très dégourdi et malicieux.
     Il sait nous séduire...
     A noter qu'il a un petit cheveu sur la langue
!"

     Les toiles de Martine Alison ont un petit coté 'bande dessinée' qui nous fait à chaque fois sourire, nous met de bonne humeur. C'est presque un remède contre la tristesse...


     Martine ALISON has just completed a new work, as colorful, as soothing and as joyful as ever, with the eternal toucan pointing its beak, here among the plants, and on this canvas, the arrival of Bécassine and Titi alongside 'La Petite Demoiselle' playing pétanque near the washhouse at the bottom of the citadel.

     "Bécassine and Titi have joined our little nénette !
     Bécassine was the first female comic strip heroine.
     The dictionary has never been kind to her. !
     A lot of people thought she was a brainless fool ! Bécassine est tout sauf niaise ! She may be naive, but she's so fresh and generous.
     She always wants to help others.
     Everyone knows Titi the yellow canary! He may look fragile, but he's very playful and mischievous.
     He knows how to seduce us...
     Note that he has a little hair on his tongue
!"

     Martine Alison's canvases have a comic-book quality that makes us smile and puts us in a good mood every time. It's almost a cure for sadness...


Martine Alison 2023
"Bécassine pointe sa boule à Saint-Tropez"/"Bécassine points her ball at Saint-Tropez"
Huile sur toile extra-fine / Oil on extra-fine canvas 50 x 50 cm.

barre port grimaud
Vendredi 21 juillet 2023 :

Le GRAND BLEU :


     C'est un film qui nous à fait rêver quand il est sorti en 1988, et qui a donné envie de se lancer dans la plongée sous marine à beaucoup de personne.
     Demain, samedi 22, "Le Grand Bleu" de Luc Besson sera projeté, à 21h30, au Théâtre de la Mer de Sainte Maxime. Et c'est gratuit !


     It's a film that made us dream when it came out in 1988, and made many people want to take up scuba diving.
     Tomorrow, Saturday 22nd, Luc Besson's "Le Grand Bleu" will be screened at 9.30pm at the Théâtre de la Mer in Sainte Maxime. And it's free !


Le Grand Bleu

barre port grimaud
Vendredi 21 juillet 2023 :

METEO :


     Bonne nouvelle, Météo France lève l'alerte orange canicule ce vendredi 21 juillet, mais maintient l'alerte jaune. Jusqu'à 36°C attendus, avec des maximales pouvant tout de même grimper à 38°C à Saint-Tropez.
     Le massif des Maures est toujours concerné par une alerte rouge, signe d'un risque très sévère de feux de forêt. Donc ne pas prévoir de randonnées aujourd'hui, à pied ou en vtt, sur nos jolies pistes à quelques kimomètres de la cité lacustre.


     The good news is that Météo France is lifting the orange heatwave alert this Friday 21 July, but maintaining the yellow alert. Temperatures of up to 36°C are expected, with maximums of 38°C in Saint-Tropez.
     The Maures massif is still under a red alert, indicating a very serious risk of forest fires. So don't plan any hikes or mountain bike rides today, on our lovely trails just a few kilometres from the lakeside town.


barre port grimaud
Jeudi 20 juillet 2023 :

CHAUD ! :


     Le thermomètre affichait 30° cette nuit, perturbant le sommeil de bien des résidents. Ceux qui ont la chance d'avoir une climatisation ont pu tempérer leur appartement ou leur maison. Et aujourd'hui, le soleil brille en continue sur fond de ciel bleu / gris nous offrant une température qui frôle les 40° par endroit. C'est l'été. Mais on a connu des été plus 'respirables'.
     Encore 2 jours et à partir de samedi, NORMALEMENT, nous devrions perdre quelques degrés et nous sentir enfin un peu mieux. Une petite pensée pour nos amis les chiens que l'on fait marcher sur l'asphalte très chaud et qui se brûlent les coussinets, sous leurs pattes, pouvant entraîner de réelles brûlures. Nous, humains avons des chaussures qui nous protègent de la réelle fournaise du sol mais il suffit de mettre un pied nu sur le goudron bien chaud pour réaliser l'enfer vécu par nos petits animaux de compagnie.
     Juillet 2023 est "en passe de devenir le mois de juillet le plus chaud jamais mesuré", d'après l'observatoire européen Copernicus. C'est beau les records ! Mais ce n'est pas toujours flatteur. Et un record peut être toujours battu... en 2024 ? Le fait est que l'on nous parle toujours de ce réchauffement climatique qui va grandissant et qui, malgré toutes les contraintes mise en place pour essayer de stopper sa progression, va continuer à nous 'pourrir' la vie pendant encore de nombreuses années. Notre jolie planète qui devrait être un vrai paradis, nous démontre chaque jour qu'elle devient un enfer : chaleurs suffocantes, incendies, tempêtes, inondations, cataclysme...
     Il va falloir s'habituer à vivre dangereusement !


     The thermometer read 30° last night, disturbing the sleep of many residents. Those lucky enough to have air-conditioning were able to temper their apartments or houses. And today, the sun is shining steadily against a backdrop of blue/grey skies, with temperatures approaching 40° in places. It's summertime. But we've had more 'breathable' summers.
     2 days to go, and from Saturday, NORMALLY, we should lose a few degrees and finally feel a bit better. A thought for our dog friends who are made to walk on the hot asphalt and burn the pads under their paws, which can lead to real burns. We humans have shoes that protect us from the real furnace of the ground, but you only have to put one bare foot on the hot asphalt to realize the hell our little pets go throug
     July 2023 is "on course to become the hottest July ever measured", according to the European observatory Copernicus. Records are beautiful! But they're not always flattering. And can a record still be broken... in 2024? The fact is, we're still being told about the ever-increasing global warming which, despite all the constraints put in place to try and halt its progress, will continue to 'rot' our lives for many years to come. Our beautiful planet, which should be a real paradise, shows us every day that it is becoming a living hell: suffocating heat, fires, storms, floods, cataclysms...
     We'll have to get used to living dangerously !


barre port grimaud
Mercredi 19 juillet 2023 :

ANCHOÏADE :


     Demain jeudi 20, PG2 et PG3 invitent leurs résidents à venir se retrouver place François Spoerry pour déguster la traditionnelle anchoïade et partager le verre de l'amitié. Ambiance musicale, amicale et conviviale assurée !


     Tomorrow, Thursday 20th, PG2 and PG3 are inviting their residents to join us at Place François Spoerry for the traditional anchoïade and a glass of friendship. A musical, friendly and convivial atmosphere is guaranteed !


barre port grimaud
Mercredi 19 juillet 2023 :

CANICULE :


     Toujours à cause des risques d'incendie, La très belle plage de la Briande, à l'Escalet (Cap Taillat), est fermée au public !


     Still due to the risk of fire, The lovely Briande beach at l'Escalet (Cap Taillat), is closed to the public!


Plage de la Briande

barre port grimaud
Mercredi 19 juillet 2023 :

CANICULE :


     Mauvaise nouvelle : Ce mercredi 19 juillet 2023, l'accès au massif forestier des maures dans son intégralité est interdit au public.



     Bad news: This Wednesday, July 19, 2023, access to the entire Massif des Maures forest is closed to the public.



barre port grimaud
Mardi 18 juillet 2023 :

Ciné au chateau :


     Pour la 3ème année du festival « Ciné au Château », l'Office du Tourisme propose, gratuitement, 4 séances de cinéma en plein air et sur écran géant de 7 mètres. 4 Biopics Musicaux :

- 1ere séance Jeudi 20 juillet avec le film :
"ELVIS" de Baz Luhrmann

- 2éme séance Jeudi 27 juillet avec le film :
"LA MÔME" de Olivier Dahan

- 3éme séance Jeudi 3 août avec le film :
"I WANNA DANCE WITH SOMEBODY" de Kasi Lemmons (la vie de Whitney Houston)

- 4éme séance Jeudi 10 août avec le film :
"THE DOORS" (en VOST) de Oliver Stone



     For the 3rd year of the "Ciné au Château" festival, the Tourist Office is offering 4 free open-air cinema screenings on a giant 7-metre screen. 4 Musical Biopics :

- 1st session Thursday July 20 with the film :
"ELVIS" of Baz Luhrmann

- 2nd session Thursday July 27 with the film :
"LA MÔME" of Olivier Dahan

- 3rd session Thursday, August 3 with the film :
"I WANNA DANCE WITH SOMEBODY" of Kasi Lemmons (the life of Whitney Houston)

- 4th session Thursday, August 10 with the fi :
"THE DOORS" (in VOST) of Oliver Stone



Ciné au chateau de GRIMAUD

barre port grimaud
Mardi 18 juillet 2023 :

GRIMALDINES ! :


     Première soirée des 'Grimaldines' ce soir à partir de 19h, avec des animations dans les rues ayant un rapport avec l'Amérique du Sud.
     Puis consert au chateau de la talentueuse Lucia DE CARVALHO !


     First evening of the 'Grimaldines' tonight from 7pm, with entertainment in the streets related to South America.
     Then consert at the chateau of the talented Lucia DE CARVALHO !


Lucia De CARVALHO GRIMAUD

barre port grimaud
Lundi 17 juillet 2023 :

Plouf ! :


     Plouf... ou presque !
     Mauvaise posture pour cette voiture qui a bien failli s"échouer sur la plagette, rue de la Giscle.
     Sans gravité pour les passagers ? nous l'espérons !


     Splash... or almost !
     The car was in a bad position and almost ran aground on the beach in rue de la Giscle.
     Hopefully not too serious for the passengers !


Plouf ou presque à PORT GRIMAUD

barre port grimaud
Lundi 17 juillet 2023 :

Vélos :


     Il y a de plus en plus de vélos, remplaçant l'usage de la voiture sur de petits trajets, ce qui peut être une très bonne chose pour l'environnement mais qui peut créer de nouveaux problèmes : Où les stationner dans la cité ? Les racks pouvant les accueillir ne sont plus suffisants. Alors il faut se débrouiller et trouver un poteau pour les attacher.
     A l'entrée de PG1, les vélos s'accumulent sur le trottoir de l'avenue de la Mer depuis qu'ils sont interdits dans la cité (sauf ceux des résidents). Difficile, devant leur nombre, de trouver parfois un emplacement.
     A PG2, le vélo est encore roi et on en voit de plus en plus, débordant les racks prévus pour leur stationnement. Alors il faut se débrouiller !
     Mais tout se passe bien : les cyclistes sont à la fois disciplinés et bienveillants. On en voit de plus en plus sur la place François Spoerry, appartenant souvent aux propriétaires des appartements des immeubles bordant la place.
     Qu'en sera t-il demain quand il y en aura encore plus ? De nouveaux racks ? Sûrement pour éviter l'overdose.
     Ah ! si tout le monde pouvait se déplacer en vélo ou en trottinette - ou à pied ! - dans la cité, évitant l'usage des véhicules, on y gagnerait en tranquillité : moins de bruit. Moins de pollution sous le soleil. Le bonheur à portée de roue !


     More and more bicycles are replacing the use of cars for short journeys, which may be a very good thing for the environment, but it can also create new problems: where to park them? The racks that can accommodate them are no longer sufficient. So you have to find a pole to attach them to.
     At the entrance to PG1, bicycles have been piling up on the Avenue de la Mer sidewalk since they were banned from the housing estate (except for those belonging to residents). The sheer number of bikes makes it difficult to find a parking space.
     At PG2, bicycles are still king, and more and more of them are overflowing the racks provided for their parking. So, here again, you have to make do. !
     But all is well: the cyclists are both disciplined and friendly. More and more bicycles can be seen on Place François Spoerry, often belonging to the owners of the apartments in the buildings lining the square.
     What will happen tomorrow when there are even more of them? New racks? Surely to avoid overdose.
     Ah! if everyone could get around PG2 by bike or scooter - or on foot! -, avoiding the use of cars, we'd gain in peace and quiet: less noise. Less pollution under the sun. Happiness within wheel's reach !


Vélos a PORT GRIMAUD

barre port grimaud
Samedi 15 juillet 2023 :

Etrangers :


     Comment faire quand vous êtes étrangers et que vous voulez déclarer vos biens immobiliers en France sur le site des Impôts, comme l'exige la loi ? vous avez un numéro fiscal mentionné sur l'avis de taxe foncière ou taxe d'habitation qui est nécessaire pour créer un espace particulier... Mais cela ne suffit pas ! Il faut se présenter au bureau des Impôts le plus proche. Or, tous ceux du golfe de Saint Tropez ont fermé. Maintenant, il faut se déplacer au SIP Fréjus, 92, rue de l'Esterel - 83608 Fréjus, ouvert du lundi au vendredi de 08h30 heures à 12h00 heures. Également sur rendez-vous.
     Bonne nouvelle : une antenne est ouverte tous les mercredi matin, de 9h à 12h, à Grimaud.
     Mauvaise nouvelle : Il faut se déplacer une première fois pour prendre rendez-vous pour le mercredi suivant !!!
     Après avoir essayer d'aider de très nombreux étrangers, en vain bien souvent, nous avons enfin trouver la solution. Inutile de se déplacer. La démarche peut se faire par courrier. Pour cela créer un dossier avec :
- Un justificatif du bien. Ce peut être une photocopie de l'avis de Taxe foncière ou d'habitation sur lesquels le numéro fiscal est inscrit.
- Une photocopie COULEUR de sa pièce d'identité au bas de laquelle il faudra noter :
     - son numéro fiscal
     - son adresse mail
     - son numéro de téléphone.

     Envoyer le tout à l'adresse :
SIP Fréjus,
Service RCT
92, rue de l'Esterel, BP 111
83608 Fréjus Cedex

     La date limite de déclaration est fixée au 31 juillet, mais pour les étrangers et pour eux seulement, il est possible, compte tenu des démarches supplémentaires occasionnées, de dépasser cette date butoir.

     Bienvenu dans l'enfer bureaucratique français !


     What do you do when you're a foreigner and you want to declare your property in France on the French tax site, as required by law? You have a tax number mentioned on your property tax or council tax notice, which you need to create a special space... But that's not enough! You have to go to the nearest tax office. All the tax offices in the Gulf of Saint Tropez have closed. Now you have to go to the SIP Fréjus, 92, rue de l'Esterel - 83608 Fréjus, open Monday to Friday, 08:30 to 12:00. Also by appointment.
     Good news: an office is open every Wednesday morning, from 9am to 12pm, in Grimaud.
     Bad news: You have to come in once to make an appointment for the following Wednesday !!!
     After trying to help many foreigners, often in vain, we have finally found the solution. No need to travel. You can apply by post. To do this, create a file with :
- A COLOUR photocopy of his or her identity document, at the bottom of which must be written :
     - your tax number
     -your e-mail address
     - your telephone number.

     Send it all to :
SIP Fréjus,
Service RCT
92, rue de l'Esterel, BP 111
83608 Fréjus Cedex

     The deadline for declarations is 31 July, but only foreign nationals can exceed this deadline, given the additional formalities involved

     Welcome to French bureaucratic hell !


barre port grimaud
Jeudi 13 juillet 2023 :

Impôts :


     C'est la chose à laquelle on n'a pas du tout envie de penser quand on est en vacances ! Et pourtant, les Impôts, eux ne nous oublient pas et vont nous envoyer les nouveaux avis d'Imposition pour 2023 entre le 26 juillet et le 4 août et jusqu’au 30 août pour la version papier.
     C'est peut être idiot mais j'ai toujours été fier de payer des impôts ! Cela voulait dire que j'avais un travail et c'était pour moi une façon citoyenne de m'impliquer dans la vie de la cité, de participer à l'essors de mon pays. Peut être que si ceux qui s'attaquent délibérément aux biens de l'état payaient des impôts, réfléchiraient-ils à 2 fois avant de dégrader des édifices publics.
     Tout le monde devrait payer des impôts, ne serait-ce que 1€ quand les revenus sont faibles, pour que chacun se sente citoyen responsable au sein de notre communauté et copropriétaires de ces biens publics.
     En attendant, si vous avez droit, ayant trop versé, à un remboursement, petit veinard!, ce dernier vous sera crédité fin juillet. Autrement il nous faudra se délester du montant de l’impôt demandé en une fois au mois de septembre ou en 4 fois, de septembre à décembre 2023 si ce montant est supérieur à 300€.
     Que cela ne nous prive pas de profiter, au maximum, des bienfaits du soleil et de la mer...


     It's the last thing you want to think about when you're on vacation! However, the French tax authorities have not forgotten us, and will be sending out the new 2023 tax notices between July 26 and August 4, and up to August 30 for the paper version.
     Maybe it's silly, but I've always been proud to pay taxes! It meant I had a job, and for me it was a civic way of getting involved in the life of the city, of participating in my country's development. Maybe if those who deliberately attack state property paid taxes, they'd think twice before damaging public buildings.
     Everyone should pay taxes, even if it's just 1&euro, when income is low, so that everyone feels like a responsible citizen in our community and co-owner of public property.
     In the meantime, if you've overpaid and are entitled to a refund, you'll be credited at the end of July. Otherwise, you will have to pay the amount of tax due in one instalment in September, or in 4 instalments from September to December 2023 if the amount exceeds 300€.
     Don't let this stop us from enjoying the sun and sea to the full...


barre port grimaud
Jeudi 13 juillet 2023 :

Lecture :


     Lecture théâtralisée le mercredi 19 juillet à 17h ! Viens découvrir ta 'mortellitude' et partager ta bêtise préférée !
     Pour sortir les 'minots' de leur univers virtuel, accros au mobile comme un camé à l'héroïne, et pour tous les autres qui veulent s'évader', l'espace de 2h, du bord de mer, la Médiathèque de Grimaud organise pour la 3ème fois depuis le début du mois, une séance théâtrale à partir d'une lecture...
     Mais les 'grands' peuvent y assister aussi !


     Staged reading on Wednesday, July 19 at 5 p.m.! Come and discover your 'mortellitude' and share your favorite nonsense !
     To get the "minots" out of their virtual world, hooked on cell phones like heroin addicts, and for all the others who want to escape from the seaside for 2 hours, the Médiathèque de Grimaud is organizing, for the 3rd time since the beginning of the month, a theatrical session based on a reading...
     But 'adults' can attend too !


Partir en Livre a GRIMAUD

barre port grimaud
Mercredi 12 juillet 2023 :

Collège :


     Chaque année, le magazine "L'Etudiant" publie le classement des meilleurs collèges de France. 85 établissements du Var font partie de la liste avec, en premier, le Collège privé de l'Assomption Méditerranée de Cogolin. Belle performence !
     Dommage que le collège public du Golf à Gassin ne figure pas dans ce classement.


     Every year, the magazine "L'Etudiant" publishes its ranking of the best secondary schools in France. 85 schools in the Var make the list, led by the Collège privé de l'Assomption Méditerranée in Cogolin. Outstanding performance !
     It's a shame that the public collège du Golf in Gassin doesn't feature in this ranking.


barre port grimaud
Mercredi 12 juillet 2023 :

14 juillet :


     C'est la fête à Grimaud pour le 14 juillet avec :
- à partir de 19h, du théâtre dans les rues, avec plus de 30 acteurs qui joueront des saynètes et anecdotes s'étant réellement déroulées à Grimaud à l'époque révolutionnaire, issues des archives municipales,
- à partir de 21h, un apéritif bleu, blanc, rouge offert sur la Place Neuve.
- à partir de 21h30, une grande soirée guinguette sur cette même place avec le groupe "Red Hot Chili Guinguette"...

     Et le 15 juillet au soir, Les Prairies de la Mer nous offre, comme chaque année, un joli feu d'artifice.


     It's party time in Grimaud on July 14th, with :
- starting at 7pm, theater in the streets, with over 30 actors performing sketches and anecdotes from the municipal archives that actually took place in Grimaud during the revolutionary period,
- from 9pm, a blue, white and red aperitif on the Place Neuve.
- from 9:30pm, a great guinguette evening on the same square with the band "Red Hot Chili Guinguette"...

     And on the evening of July 15, Les Prairies de la Mer offers us, as it does every year, a beautiful fireworks display.


barre port grimaud
Mardi 11 juillet 2023 :

Cabinet médical :


     Pas de médecin aujourd'hui au Cabinet médical de PG1, malgré beaucoup de patients qui s'impatientaient d'attendre un docteur qui ne venait pas. Et pout cause : En venant à Port Grimaud en vélo pour assurer la permanence, ce matin, le Docteur DEBAILLEUL s'est fait renversé par une voiture. Pompiers, hopital et, malheureusement un arrêt de travail pour plusieurs jours.
     Le docteur DEBAILLEUL est depuis très longtemps mon médecin traitant. Et à chaque fois que j'allais le voir nous parlions plus de vélo que de petits bobos ! Nous lui souhaitons, très sincèrement, un très vite rétablissement.


     No doctor today at the PG1 medical practice, despite many impatient patients waiting for a doctor who didn't show up. And for good reason : Doctor DEBAILLEUL was hit by a car this morning on his way to Port Grimaud to work his shift. Fire department, hospital and, unfortunately, several days off work.
     Doctor DEBAILLEUL has been my GP for a very long time. And every time I went to see him, we talked more about cycling than minor ailments! We sincerely wish him a speedy recovery.


barre port grimaud
Mardi 11 juillet 2023 :

Réseaux sociaux :


     Selon l'agence We Are Social qui publie chaque année son enquête 'Digital Report', plus de la moitié de la population mondiale soit 58,4%, utilise les réseaux sociaux passant 15% de leur vie éveillée par jour, soit 2h30 !
     52,2 millions de français soit 80% de la population, plus raisonnables (?), passeraient 1h45 par jour sur les réseaux sociaux.
     Ils sont devenus totalement incontournables, et s'appellent Facebook, Twitter, WhatsApp, Instagram, tik tok et surtout Linkedin, le plus répandu.
     Personnellement, cette dépendance aux réseaux sociaux me fait un peu peur, comme si nos vies dépendaient obligatoirement de ses liens informatiques artificiels. Les 'pauvres types', comme moi, qui n'ont pas en permanence leur mobile dans une main se comptent sur les doigts de l'autre mains ! Et plus je croise des personnes accrochées à leur monde virtuel et plus j'ai envie de parler, dialoguer, me répandre en paroles pour ne pas oublier que le langage est à la base de l'humanité.


     According to We Are Social, which publishes its annual 'Digital Report' survey, more than half of the world's population (58.4%) use social networks for 15% of their waking hours a day - that's 2.5 hours!
     52.2 million French people, i.e. 80% of the population, spend 1h45 a day on social networks.
     They've become totally inescapable, and are called Facebook, Twitter, WhatsApp, Instagram, tik tok and especially Linkedin, the most widespread.
     Personally, this dependence on social networks scares me a little, as if our lives depended on these artificial computer links. The 'poor bastards' like me who don't always have their mobile in one hand can be counted on the fingers of the other! And the more I come across people clinging to their virtual world, the more I want to talk, to dialogue, to spill out my words, so as not to forget that language is the basis of humanity.


barre port grimaud
Lundi 10 juillet 2023 :

Plage de Rock :


     Le mini festival 'Plage de Rock' revient chaque année depuis 2006 sur la jolie place centrale des Prairies de la Mer. Festival très apprécié des passionnés de rock, folk ou indie-pop, il a pour but de présenter des groupes peu connus mais qui commencent à se faire un nom sur la scène musicale actuelle.
     8 groupes vont se succéder, 2 par jeudi, de 19h à 23h :

- JEUDI 13 JUILLET : Young Fathers et PPJ

- JEUDI 20 JUILLET : Flavien Berger et Agar Agar

- JEUDI 27 JUILLET : Jan Verstraeten et Kids Return

- JEUDI 03 AOÛT : Warhaus et Dog Park


     The 'Plage de Rock' mini-festival has been returning every year since 2006 to the pretty central square of Les Prairies de la Mer. A popular festival with rock, folk and indie-pop fans, its aim is to showcase little-known bands who are beginning to make a name for themselves on today's music scene.
     8 groups in succession, 2 per Thursday, from 7pm to 11pm :

- THURSDAY JULY 13 : Young Fathers and PPJ

- THURSDAY JULY 20 : Flavien Berger and Agar Agar

- THURSDAY JULY 27 : Jan Verstraeten and Kids Return

- THURSDAY AUGUST 03 : Warhaus and Dog Park


Plage de Rock

barre port grimaud
Lundi 10 juillet 2023 :

Poésie :


     Lire un recueil de poésie bien choisi fait autant de bien que déguster un paquet de nos gourmandises favorites. Pas tout à la fois ! il faut prendre son temps et lire un ou 2 poèmes et laisser reposer comme savourer un ou 2 friandises et laisser pénétrer le plaisir. Pour la plage, ou dans la fraîcheur de son séjour en attendant que la chaleur extérieure diminue, voici un recueil de poésie pour se régaler l'esprit.
     Lilia HASSAINE, journaliste et romancière très prometteuse, a publié 2 romans 'l'oeil du paon' et 'soleil amer' qui fit parti de la sélection du prix Goncourt en 2021. De très belles histoires émouvantes. Dernièrement, elle a publié un recueil de poésies, bourré de petites perles poétiques en précisant que "l'on ne dira jamais assez l'importances des choses sans importance".
     Lilia HASSAINE : "Des choses sans importance" paru chez l'ICONOPOP. Bonne lecture. bonnes surprises...



     Reading a well-chosen collection of poetry feels as good as enjoying a packet of our favourite delicacies. Not all at once ! You need to take your time, read one or 2 poems and let them rest, like savouring one or 2 sweets and letting the pleasure sink in. For the beach, or in the cool of your stay while you wait for the heat outside to subside, here's a collection of poems to feast your mind on.
     Lilia HASSAINE, promising journalist and novelist, has published 2 novels, 'L'oeil du paon' and 'Soleil amer', which was shortlisted for the Prix Goncourt in 2021. These are beautiful, moving stories. She recently published a collection of poems, full of little poetic gems, saying that "we can never say enough about the importance of unimportant things".
     Lilia HASSAINE: "Des choses sans importance" published by ICONOPOP; Happy reading. pleasant surprises...


Lilia HASSAINE

barre port grimaud
Lundi 10 juillet 2023 :

Canicule :


     Nous voila placé en canicule orange avec des pointe à 40° mais moins élevées sur le littoral, entre 31 et 35°c. !
     Bonne nouvelle : cela ne devrait durer que cette seule journée. Demain lestempératures baissent, ouf !



     We're now in heatwave orange, with highs of 40°C, but lower on the coast, between 31 and 35°C!
     The good news is that it should last just one day. Tomorrow's temperatures will drop - Ouf!


barre port grimaud
Vendredi 7 juillet 2023 :

Cabinet médical suite :


     Suite des horaires jusqu'à la fin du mois :

- LUNDI 17 juillet :
                         Matin : Dr DUMONTEL
                         Après-midi : Dr DUMONTEL

- MARDI 18 juillet :
                         Matin : Dr DUMONTEL
                         Après-midi : Dr AUNE

- MERCREDI 19 juillet :
                         Après-midi : Dr ROASIO

- JEUDI 20 juillet :
                         Matin : Dr JORANDON
                         Après-midi : Dr DUMONTEL

- VENDREDI 21 juillet :
                         Matin 10h : Dr CRIGNON
                         Après-midi : Dr COUTURIER

- SAMEDI 22 juillet :
                         Matin : Dr ROCHE
                         Après-midi : Dr ROASIO

- LUNDI 24 juillet :
                         Matin : Dr DUMONTEL
                         Après-midi : Dr AUNE

- MARDI 25 juillet :
                         Matin : Dr DEBAILLEUL

- MERCREDI 26 juillet :
                         Après-midi : Dr DEBAILLEUL

- JEUDI 27 juillet :
                         Matin : Dr JORANDON
                         Après-midi : Dr DUMONTEL

- VENDREDI 28 juillet :
                         Matin 10h : Dr CRIGNON
                         Après-midi : Dr ROCHE

- SAMEDI 29 juillet :
                         Matin : Dr COUTURIER
                         Après-midi : Dr DEBAILLEUL

- DIMANCHE 30 juillet :
                         Après-midi : Dr VO

- LUNDI 31 juillet :
                         Matin : Dr HUREZ





     Continuation of timetables until the end of the month :

- MONDAY 17 july :
                         Morning : Dr DUMONTEL
                         Afternoon : Dr DUMONTEL

- TUESDAY 18 july :
                         Morning : Dr DUMONTEL
                         Afternoon : Dr AUNE

- WEDNESDAY 19 July :
                         Afternoon : Dr ROASIO

- THURSDAY 20 July :
                         Morning : Dr JORANDON
                         Afternoon : Dr DUMONTEL

- FRIDAY 21 July :
                         Morning 10h : Dr CRIGNON
                         Afternoon : Dr COUTURIER

- SATURDAY 22 July :
                         Morning : Dr ROCHE
                         Afternoon : Dr ROASIO

- MONDAY 24 July :
                         Morning : Dr DUMONTEL
                         Afternoon : Dr AUNE

- TUESDAY 25 july :
                         Morning : Dr DEBAILLEUL

- WEDNESDAY 26 July :
                         Afternoon : Dr DEBAILLEUL

- THURSDAY 27 July :
                         Morning : Dr JORANDON
                         Afternoon : Dr DUMONTEL

- FRIDAY 28 July :
                         Morning 10h : Dr CRIGNON
                         AAfternoon : Dr ROCHE

- SATURDAY 29 July :
                         Morning : Dr COUTURIER
                         Afternoon : Dr DEBAILLEUL

- SUNDAY 30 July :
                         Afternoon : Dr VO

- MONDAY 31 July :
                         Morning : Dr HUREZ




barre port grimaud
Vendredi 7 juillet 2023 :

Aurore :


     Chaque matin le soleil nous étonne, comme si il pouvait choisir le cadre dans lequel il va se faire admirer. Et le cadre n'est jamais le même, une garde robe infinie qu'envierait toute personne un peu coquette...
     C'était ce matin vers 6h depuis la plage des Prairies de la Mer, moment aussi magique qu'éphémère.



     Every morning the sun surprises us, as if it could choose the setting in which to be admired. And the setting is never the same, an infinite wardrobe that would be the envy of anyone with a little flair....
     It was this morning around 6am from the Prairies de la Mer beach, a moment as magical as it was fleeting.


Aurore 2023

barre port grimaud
Vendredi 7 juillet 2023 :

Repos :


     La nouvelle promenade longeant la mer, à l'entrée de Sainte Maxime, est terminée pour cet été. De nouveaux bancs ont été installés mais aussi de jolis 'transats' sur lesquels nous pourrons nous reposer, après une agréable marche ou périple en vélo, avant de nous en retourner à Port Grimaud.
     C'est peut être aussi, les concepteurs n'y ont sûrement pas pensé, une aubaine pour les quelques SDF qui trouveront ici un endroit idyllique pour passer la nuit, la tête dans les étoiles !



     The new promenade along the seafront at the entrance to Sainte Maxime has been completed for this summer. New benches have been installed, as well as pretty deckchairs on which to relax after a pleasant walk or bike ride, before heading back to Port Grimaud..
     The designers probably didn't think of that, but it may also be a godsend for the homeless, who will find here an idyllic place to spend the night with their heads in the stars !


Transats a Sainte Maxime

barre port grimaud
Jeudi 6 juillet 2023 :

Gymnastique:


     Le club de Gymnastique Rythmique & Funk jazz de Grimaud organise son tournoi d’été, ouvert à tous les clubs français et étrangers, ce week end.
Du 7 juillet 2023 au 9 juillet 2023
Tarif unique : 6€.



     The Gymnastique Rythmique & Funk jazz club in Grimaud is organizing its summer tournament, open to all French and foreign clubs, this weekend.
From July 7, 2023 to July 9, 2023
Single ticket price: 6€.



Renseignements

Gymnastique rythmique à GRIMAUD

barre port grimaud
Jeudi 6 juillet 2023 :

THEÂTRE :


     La troupe du théâtre du Lézard rend hommage à Augustin MOUCHOT, l'inventeur de l'énergie solaire, en présentant une lecture théâtralisée du roman de Miguel BONNEFOY "L'inventeur", paru l'année dernière.
     Ce spectacle est gratuit et aura lieu
Vendredi 7 juillet à 18h30
salle des conférences de l'immeuble BEAUSOLEIL



     The Lézard theater troupe pays tribute to Augustin MOUCHOT, the inventor of solar energy, with a staged reading of Miguel BONNEFOY's novel "L'inventeur", published last year.
     The show is free of charge and takes place
Friday, July 7 at 6:30 p.m.
BEAUSOLEIL building conference room



barre port grimaud
Jeudi 6 juillet 2023 :

Scooter des mers :


     Il ne faisait pas bon être passagère ou passager d'un scooter des mers, et, déséquilibré(e), souvent au démarrage, tomber à l'arrière, dans le prolongement du jet des turbines. Accident apparemment assez fréquent, la ou le passager risque de très graves lésions abdominales et pelviennes. Se prendre quelques 80 bars de pression dans les fesses équivaut à l'onde de choc provoquée par une explosion, donc des lésions anales, vaginales ou testiculaires pouvant laisser de graves séquelles comme la pose d'un anus artificiel ! Aie !!! Il y a quand même d'autres façons plus agréables et surtout moins dangereuses de s'envoyer en l'air !

     Aussi, pour éviter ces risques de blessures,depuis le 7 juin, il est désormais obligatoire de porter un shorty en néoprène, d'une épaisseur d'au moins 2 millimètres. Un tel shorty est aussi efficace qu'un casque pour le motard !

     Le Dr VERGNE, du Samu 83, explique : "2 accidents ont déjà eu lieu dans le Var le dernier week-end de juin , au cours desquels 2 jeunes filles en maillots de bains ont été sérieusement blessées. Il faut que la mesure soit bien comprise. Ce n'est pas une privation de liberté. Il s'agit vraiment de se protéger !"


     Being a passenger on a jet ski was not a good idea, as you were often thrown off balance when starting up and fell backwards into the turbines. This is apparently a fairly common accident, and the passenger risks serious abdominal and pelvic injuries. Taking some 80 bars of pressure in the buttocks is equivalent to the shockwave caused by an explosion, resulting in anal, vaginal or testicular lesions that can leave serious after-effects, such as the need for an artificial anus! Ouch!!! But there are other, more pleasant and, above all, less dangerous ways of getting laid!

     So to avoid the risk of injury, it has been compulsory since 7 June to wear neoprene shorts at least 2 millimetres thick. These shorts are as effective as a helmet for motorcyclists. !

     Dr VERGNE, from Samu 83, explains: "There have already been 2 accidents in the Var over the last weekend in June, in which 2 young girls in swimming costumes were seriously injured. The measure needs to be properly understood. It is not a deprivation of freedom. It's really about protecting yourself! "


barre port grimaud
Mercredi 5 juillet 2023 :

Cabinet médical :


     Le Cabinet Médical, place des 6 Canons, est opérationnel depuis la mi-juin grâce à l'acharnement de l'ASP de PG1 qui a tout fait pour trouver un remplaçant au Dr MOUTTE, qui a rénové les locaux cet hiver et grâce aussi au dévouement des médecins du golfe de Saint Tropez.
     Le Cabinet médical est ouvert tous les jours sauf le dimanche, parfois la journée, parfois le matin et parfois l'après midi.
     Voici les horaires pour les 9 prochains jours :

- JEUDI 6 juillet :
                         Matin : Dr JORANDON
                         Après-midi : Dr COUTURIER

- VENDREDI 7 juillet :
                         Après-midi : Dr ROCHE

- SAMEDI 8 juillet :
                         Matin : Dr DEBAILLEUL
                         Après-midi : Dr DEBAILLEUL

- LUNDI 10 juillet :
                         Matin : Dr HUREZ

- MARDI 11 juillet :
                         Matin : Dr DEBAILLEUL

- MERCREDI 12 juillet :
                         Matin : Dr COUTURIER

- JEUDI 13 juillet :
                         Matin : Dr JORANDON

- VENDREDI 14 juillet :
                         Matin : Dr COUTURIER
                         Après-midi : Dr VO

- SAMEDI 15 juillet :
                         Après-midi : Dr DEBAILLEUL




     The Cabinet Médical, place des 6 Canons, has been operational since mid-June, thanks to the perseverance of the PG1 ASP, who did everything in their power to find a replacement for Dr MOUTTE, who renovated the premises over the winter, and to the dedication of the doctors in the Gulf of Saint Tropez..
     The surgery is open every day except Sunday, sometimes during the day, sometimes in the morning and sometimes in the afternoon.
     Here are the schedules for the next 9 days :

- THURSDAY, July 6 :
                         Morning : Dr JORANDON
                         Afternoon : Dr COUTURIER

- FRIDAY, July 7 :
                         Afternoon : Dr ROCHE

- SATURDAY July 8 :
                         Morning : Dr DEBAILLEUL
                         Afternoon : Dr DEBAILLEUL

- MONDAY, July 10 :
                         Morning : Dr HUREZ

- TUESDAY, July 11 :
                         Morning : Dr DEBAILLEUL

- WEDNESDAY, July 12 :
                         Morning : Dr COUTURIER

- THURSDAY, July 13 :
                         Morning : Dr JORANDON

- FRIDAY July 14 :
                         Morning : Dr COUTURIER
                         Afternoon : Dr VO

- SATURDAY July 15 :
                         Afternoon : Dr DEBAILLEUL




barre port grimaud
Mardi 4 juillet 2023 :

Bureaucratie :


     Il est britannique, propriétaire à PORT GRIMAUD, et voulait déclarer ses biens sur le site des Impôts. Cette déclaration d’occupation est accessible depuis le service en ligne « Gérer mes biens immobiliers » à partir de son espace sécurisé sur le site impots.gouv.fr. Muni de sa dernière feuille d’imposition avec son numéro fiscal à 13 chiffres, nous allons sur le site qui ne reconnaît pas ce dernier !
     Après de nombreuses tentatives pour essayer de régulariser la situation de notre ami, nous avons décidé d’envoyer un mail en utilisant l’adresse proposé par le site des Impôts. Malheureusement cette adresse ne marche pas !
     Nous avons trouvé un numéro de téléphone : au bout d’un bon quart d’heure un correspondant très sympathique a bien voulu nous aider et nous a annoncé que l’adresse mail, pourtant indiqué sur le site n’existait plus !!! Et surtout que notre ami devait se rendre à Fréjus pour se présenter avec une pièce d’identité !!!

     Avant, nous pouvions aller au service des Impôts à Grimaud. C’était proche. C’était efficace ! Mais grâce aux progrès de l’informatique, grâce à la volonté de l’administration de simplifier les procédures, voila notre ami obligé de se payer les bouchons jusqu’à Fréjus pour se mettre en règle avec l’administration…
     C’est la France et sa bureaucratie indécrottable !


     He is a British property owner in PORT GRIMAUD, and wanted to declare his property on the Impôts website. This declaration of occupancy can be accessed via the online service "Manage my property" from his secure space on the impots.gouv.fr website. Armed with his latest tax form and his 13-digit tax number, we go to the site, which doesn't recognize it. !
     After numerous attempts to regularize our friend’s situation, we decided to send an e-mail using the address suggested by the French tax authorities. Unfortunately, this address doesn't work!
     We found a telephone number: after a good quarter of an hour a very sympathetic correspondent was willing to help us and told us that the e-mail address, although indicated on the site, no longer existed! And above all, our friend had to go to Fréjus to present himself with an identity document !!!

     We used to be able to go to the tax office in Grimaud. It was close. It was efficient! But thanks to advances in information technology, and the government's desire to simplify procedures, our friend is now obliged to drive all the way to Fréjus in order to comply with the authorities…
     It’s France and its hopeless bureaucracy !


barre port grimaud
Mardi 4 juillet 2023 :

Lune du cerf :


     Elle était très belle, tôt ce matin, une magnifique lune bien ronde, semblant plus grosse, et posant fièrement sur un ciel sans nuage, à seulement quelques 362 000 km de notre terre.
     C'est la 1ère des 4 super-lunes qui vont se succéder jusqu'au 29 septembre.
     Ma maman m"expliquait quand, petit,je l'aidais à jardiner, qu'il ne fallait surtout pas planter quoi que ce soit quand la pleine lune était le plus proche de la terre. J'avais du mal à comrendre pourquoi cette grosse boule bien ronde et trop belle pouvait ainsi m'empècher de jardiner ce jour là... Depuis j'ai appris que notre satellite avait une réelle mauvais influence sur notre comportement qui peut devenir plus violent et irascible. Elle influence notre sommeil également en diminuant notre production de mélatonine...

     Bonne insomnie !


     It was a beautiful moon, early this morning, a magnificent round moon, looking bigger than ever, proudly sitting in a cloudless sky, just 362,000 km from Earth.
     This is the 1st of 4 supermoons that will follow one another until 29 September.
     My mum used to explain to me when I was a child, helping her in the garden, that I shouldn't plant anything when the full moon was closest to the earth. I found it hard to understand why this big, round, beautiful ball could prevent me from gardening on that day... Since then I've learnt that our satellite has a really bad influence on our behaviour, which can become more violent and irascible. It also influences our sleep by reducing our production of melatonin.

     Good insomnia !


Lune du cerf sur PORT GRIMAUD
En revenant de Sainte Maxime, ce matin vers 6h...

barre port grimaud
Mardi 4 juillet 2023 :

Animations :


     Juillet s'annonce riche en animations, pas à Port-Grimaud, mais dans tout le golfe de Saint Tropez. Il n'y a qu'à consulter les site des offices du Tourisme de la région.
     En ce qui concerne Grimaud, la semaine qui vient :
- le festival "Rires aux Etoiles" revient pour la 3ème année avec une pièce de théâtre par jour :
du jeudi 6 au dimanche 9 juillet
sur la kiosque de la place Neuve à 21h30
Entrée libre et gratuite


- une lecture théâtralisés du roman 'L'inventeur' de Miguel BONNEFOY par la Compagnie du Théâtre du Lézard :
vendredi 7 juillet à 18h30
à la salle Beausoleil
Entrée libre et gratuite


- un repas caritatif organisé par l'Association MOGOYA SO :
vendredi 7 juillet à 20h
au parc de la chapelle Notre Dame de la Queste
Tarif : 35€ (enfant : 10€)
réservation au 06 14 62 11 59


- un Tournoi International de Gymnastique Rythmique, organisé par le club de Gymnastique Rythmique &Funk Jazz de Grimaud :
du vendredi 7 au dimanche 9 juillet
au Gymnase des Blaquières
tarif : 6€ par personne


- un Atelier artistique 'Marbrure à conter', animé par Sandra FANTINO:
samedi 8 juillet de 10h à 12h à la salle de conférence Beausoleil
gratuit sur inscription au 04 94 43 29 02

     Et pour terminer cette semaine, marché bio & zéro déchet :
Dimanche 9 juillet dès 9h
place de l'Eglise
.



     Here we are on July 1st! The weather's fine, despite a mistral wind that cools the atmosphere a little.
     July promises to be packed with events, not just in Port-Grimaud, but all over the Gulf of Saint Tropez. Just take a look at the websites of the region's tourist offices.
     As far as Grimaud is concerned, in the coming week :
- the "Rires aux Etoiles" festival returns for the 3rd year with one play a day :
from Thursday July 6 to Sunday July 9
on the kiosk in Place Neuve at 9:30 p.m.
Free admission


- a staged reading of Miguel BONNEFOY's novel 'L'inventeur' by the Compagnie du Théâtre du Lézard
Friday, July 7 at 6:30 p.m.
at Salle Beausoleil
Free admission


- a charity meal organized by the MOGOYA SO association :
Friday, July 7 at 8 p.m.
in the grounds of the Notre Dame de la Queste
Tarif : 35€ (enfant : 10€)
reservation at 06 14 62 11 59


- an International Rhythmic Gymnastics Tournament, organised by the Grimaud Rhythmic Gymnastics & Funk Jazz Club :
from Friday 7 to Sunday 9 July
at the Gymnase des Blaquières
price: 6€ per person


- a 'Marbling for storytelling' art workshop, led by Sandra FANTINO
Saturday 8 July de 10h à 12h
at the Beausoleil conference room
free, registration required on 04 94 43 29 02

     And to round off the week, organic and zero waste market
Sunday 9 July from 9am
church square
.



barre port grimaud
Lundi 3 juillet 2023 :

Evasion :


     L'été va être chaud. Très chaud ! Mais si vous voulez profiter d'une journée de fraicheur, s’échapper de Port Grimaud afin de vivre une expérience envoutante, les Carrières de Lumière des Baux de Provence restent une destination incontournable à quelques 2h30 en voiture.
     Cette année, le spectacle proposé concerne les Maitres hollandais, de Vermeer à Van Gogh, avec les mercredis, samedis et dimanches après midi, une immersion dans le monde de Tintin.
     Mais du 12 juillet au 14 octobre, Les Carrières proposent également des ‘Nocturnes’ où l’on peut redécouvrir 4 expositions numériques déjà présentées, les années précédentes :
- « Klimt et Vienne, un siècle d’or et de couleurs » présenté en 2014.
- « Flower Power », un hommage à la culture pop présenté en 2018.
- « Venise, de Canaletto à Monet » présenté l'année dernière.
- « Yves Klein, l’infini bleu » présenté également l'année dernière.

     Ces nocturnes auront lieu les :
- les mercredis 12, 19, 26 juillet
- les mercredis 2, 9, 16, 23, 30 août
- les samedis 9, 16, 23, 30 septembre
- les samedis 7, 14 octobre
     Elles débutent à 20h 30 et durent 2h avec un entracte.
     Il est possible de se restaurer sur place, au 'café des Carrières', pour ne rien perdre de ce long spectacle et profiter de la fraicheur des lieux.

     IMPERATIF : Réserver ses places car il y a beaucoup de visiteurs l'été !


     It's going to be a hot summer. Very hot! But if you’d like to enjoy a cool day out, escape Port Grimaud for a spellbinding experience, the Carrières de Lumière in Les Baux de Provence remains an unmissable destination, just 2h30 away by car.
     This year's show focuses on the Dutch Masters, from Vermeer to Van Gogh, with an immersion into the world of Tintin on Wednesday, Saturday and Sunday afternoons.
     But from July 12 to October 14, Les Carrières also offers ‘Nocturnes’ where you can rediscover 4 digital exhibitions already presented in previous years :
- « Klimt and Vienna, a century of gold and color » presented in 2014.
- « Flower Power », a tribute to pop culture presented in 2018.
- « Venice, from Canaletto to Monet » presented last year.
- « Yves Klein, the infinite blue » also presented last year.

     These nocturnes will take place on :
- Wednesdays July 12, 19, 26
- Wednesdays August 2, 9, 16, 23, 30
- Saturday September 9, 16, 23, 30
- Saturday October 7, 14.
     Nocturnes start at 8:30 p.m. and last 2 hours with an intermission.
     It is possible to eat on site so as not to miss any of the long show and enjoy the coolness of the place.

     MUST: Reserve your seats, as there are many visitors in summer !


BILLETERIE en ligne / ONLINE TICKETS

Les Carrières 2023

barre port grimaud
Lundi 3 juillet 2023 :

Réunion publique :


     Nous sommes tous invités à une nouvelle réunion publique organisée par la Régie du port le

jeudi 6 juillet à 18h30
sur le parvis de la Capitainerie

     Et après les inévitables tensions, un verre de l'amitié sera le bienvenue !


     We are all invited to a new public meeting organized by the Port Authority on

Thursday, July 6 at 6:30 p.m.
in front of the Capitainerie

     And after the inevitable tensions, a glass of friendship will be most welcome. !


reunion publique

barre port grimaud
Vendredi 30 juin 2023 :

Les TRAGOS :


     C'est ce soir au théâtre de PARDIGON, à l'entrée de Cavalaire, La troupe 'Les TRAGOS' présentera sa saison 2023.
     C'est le festival de théâtre en plein air le plus long de France avec 53 spectacles et des places à 15 €. !
     c'est à 21h30 ce soir !
     Mais on peut découvrir le programme sur leur site internet et dans tous les offices de Tourisme de la région.




     Tonight at the PARDIGON theater at the entrance to Cavalaire, the troupe 'Les TRAGOS' will present its 2023 season.
     It's the longest open-air theater festival in France with 53 shows and tickets at €15. !
     at 9:30 p.m. tonight !
     But you can check out the program on their website and in all the region's to




barre port grimaud
Vendredi 30 juin 2023 :

Permanence :


     La permanence mensuelle du Maire sans rendez-vous se tiendra le samedi 1er juillet à partir de 10h00.


     The Mayor's monthly drop-in meeting will be held on Saturday, July 1 from 10:00 a.m..


barre port grimaud
Mercredi 28 juin 2023 :

Vélos :


     Au dernier Conseil Syndical de PG1, il a été décidé d'interdire les 2 roues des visiteurs à l'intérieur de la cité lacustre. Il est vrai qu'en pleine saison, juillet et août, en dehors bien entendu, Ö sublimes moments!, des heures matinales plus calmes et plus accessibles, ne serait-ce que pour aller acheter son pain chez notre excellent boulanger Charly, il est de plus en plus difficile de circuler, même à pied, de la Poterne à la place de l'Eglise à cause d'un nombre trop important de visiteurs. Il faut alors être sacrément kamikaze et aimer le risque pour essayer de se faufiler en vélo ! Personnellement, j'y ai renoncé, préférant pousser ma monture, parfois avec difficulté.

     Que les propriétaires se rassurent : Résidents de PG1, PG2 ou PG3, pourront toujours utiliser leur vélos qui devront être munis d'une 'vignette propriétaire' afin d'être identifiés par les vigiles.

     Les trottinettes électriques, dont certaines sont 'débridées' et roulent à plus de 25km/h, ne sont, pour l'instant, pas concernées.
     Autre danger auquel on ne pense pas encore, totalement moderne et bien rigolo : l'usage des mobiles, véritables fléaux, dans les rues et sur les ponts de la cité. Certains humains, bien accros, sont totalement déconnectés de la réalité, les yeux rivés sur leur petit écran, oubliant qu'ils marchent au milieu de la rue, oubliant la proximité immédiate d'autres humains et des voitures qu'ils n'entendent même plus arriver...


     At the last PG1 Conseil Syndical, it was decided to ban visitors' 2-wheelers from entering the lakeside town. It's true that at the height of the season, in July and August, It's true that at the height of the season, July and August, apart from of course Ö sublime times! the morning hours are quieter and more accessible, if only to buy bread from our excellent baker Charly, it's increasingly difficult to get around, even on foot, from the Poterne to the Place de l'Eglise because of the sheer number of visitors. You'd have to be a real kamikaze to try and sneak around on a bike! Personally, I've given up, preferring to push my bike, sometimes with difficulty.

     Owners can rest assured : PG1, PG2 and PG3 residents will still be able to use their bikes, which will have to carry an "owner's sticker" to be identified by security guards.

     Electric scooters, some of which are "unbridled" and travel at speeds in excess of 25km/h, are not affected for the moment.
     Another danger we haven't even thought of yet, one that's totally modern and a lot of fun: the use of cell phones, a real plague, in the streets and on the bridges of the city. Some addicted humans are totally disconnected from reality, their eyes glued to their small screens, forgetting that they're walking in the middle of the street, forgetting the immediate proximity of other humans and cars they can't even hear coming...


barre port grimaud





dessin

      Yves Lhermitte   2023